Beurer EM 41.1 – page 6
Manual for Beurer EM 41.1
Table of contents
- ENGLISH
- 1. Getting to know your machine 1.1 What is Digital TENS/EMS and what can it do?
- 2. Important Information 1.2 Scope of supply
- IMPORTANT! PRECAUTIONARY MEASURES:
- 3.3 Pulse width 3.4 Pulse intensity 3. Current parameters 3.1 Pulse shape 3.5 Cycle-controlled pulse parameter variation 3.2 Pulse frequency
- 4. Unit description 4.1 Description of components 5. Start-up 4.2 Key functions
- 6. Programme overview 6.1 Basic information
- 6.2 TENS programmes
- 6.3 EMS programmes
- 6.4 MASSAGE programmes 6.5 Information on placing the electrodes
- 7.3 Procedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 7. Application 7.1 Advice on application 7.2 Procedure for TENS, EMS and MASSAGE programmes 01–10
- 7.4 Changes to the settings 8. Cleaning and storage 7.5 Doctor’s Function 9. Disposal
- 10. Problems and solutions 11. Technical details
- 29
101
2. Ważne wskazówki
Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji i leczenia lekarskiego.
W przypadku wystąpienia bólu lub podejrzenia choroby należy skonsul-
tować się najpierw z lekarzem!
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć szkód zdecydowanie odradza się w poniższych
przypadkach stosowania Digital TENS/EMS:
•
Przy implantach urządzeń elektrycznych (jak np.: rozruszniki
serca)
•
Przy wszczepionych metalowych implantach
•
W przypadku użytkowników pompy insulinowej
•
Przy wysokiej gorączce (np.: > 39 °C)
•
Przy znanych i ostrych arytmiach serca i innych zaburzeniach krążenia i
pracy serca
•
Przy atakach (np.: epilepsji)
•
W ciąży
•
Przy zachorowaniu na raka
•
Po operacjach, po których wzmożone skurcze mięśni mogą zaburzyć
proces leczenia
•
Nie stosować w pobliżu serca. Elektrody stymulujące nie
mogą być stosowane w żadnym miejscu przedniej klatki
piersiowej (oznakowane przez żebra i mostek), w szczegól-
ności nie na obydwu dużych mięśniach piersiowych. Może
to prowadzić do podwyższenia ryzyka migotania komór
serca i prowadzić do zatrzymania akcji serca
•
Na czaszce, w okolicach ust, gardła lub krtani
•
W obszarze szyi/tętnicy szyjnej
•
W obszarze genitaliów
•
Na chorą w stadium ostrym lub chronicznym skórę (skaleczenia lub zapa-
lenia), (np.: przy bolących i niebolących zapaleniach, zaczerwienieniach,
wysypkach (np.: alergie), oparzeniach, stłuczeniach, obrzękach, a także
ranach znajdujących się w procesie gojenia, bliznach pooperacyjnych,
które zawierają się w leczeniu)
•
W otoczeniu o wysokiej wilgotności, jak np.: łazienka lub podczas kąpania
w wannie lub pod prysznicem
•
Nie korzystać po spożyciu alkoholu
•
Przy jednoczesnym podłączeniu do wysokoczęstotliwościowych urządzeń
chirurgicznych.
Przed użyciem urządzenia zasięgnąć opinii lekarza przy:
•
Ostrych zachorowaniach, w szczególności przy podejrzeniu lub istnie-
niu nadciśnienia, zaburzeń krzepnięcia krwi, skłonności do schorzeń
zakrzepowo-zatorowych, jak i złośiwych formacji
•
Wszystkich chorobach skóry
•
Nie wyjaśnionych, chronicznych stanach bólowych niezależnie od obszaru
ciała
•
Cukrzycy
•
Wszystkich zaburzeniach czucia ze zredukowanym odczuwaniem bólu
(np.: zaburzenia przemiany materii)
•
Jednoczesnym leczeniu medycznym
•
Dolegliwościach występujących w wyniku leczenia stymulacyjnego
•
Podrażnieniach skóry z powodu długiej stymulacji w tym samym miejscu
gdzie elektroda.
UWAGA!
Digital TENS/EMS stosować wyłącznie:
•
U ludzi
•
W celu, do jakiego został zbudowany i w sposób, jaki podano w niniejszej
instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne
•
Do zewnętrznych zastosowań
•
Z dostarczonymi i możliwymi do zamówienia częściami oryginalnymi, w
innym przypadku gwarancja wygasa.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
•
Usuwać elektrody ze skóry zawsze zdecydowanym ruchem, aby uniknąć
skaleczeń przy skórze wrażliwej.
•
Nie zbliżać się z urządzeniem do źródeł ciepła i nie stosować w pobliżu
(~1 m) urządzeń krótko i mikro falowych (np.: telefony komórkowe), bo to
może prowadzić do nieprzyjemnego potęgowania się prądu.
•
Nie wystawiać urządzenia na działanie słońca lub wysokich temperatur.
•
Chronić urządzenie przed kurzem, brudem i wilgocią. Urzadzenia nigdy nie
zanurzać w wodzie lub innych płynach.
•
Urządzenie stosuje się do użytku własnego.
•
Ze względów higienicznych elektrody mogą być używane tylko przez jedną
osobę.
102
•
Jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie, pojawiają się bóle lub niedy-
spozycja, należy przerwać natychmiast stosowanie.
•
Aby usunąć lub przesunąć elektrody należy najpierw urządzenie wzgl.
właściwy kanał wyłączyć, aby uniknąć niechcianych podrażnień.
•
Nie modyfikować żadnych elektrod (np.: przez przycięcie). To prowadzi do
podwyższonej gęstości prądu i może być niebezpieczne (maks. zalecana
wartość wyjściowa dla elektrod: 9 mA/cm
2
, efektywna gęstość prądu
ponad 2 mA/cm
2
wymaga podwyższonej uwagi).
•
Nie stosować podczas snu, w czasie prowadzenia pojazdów mechanicz-
nych lub podczas obsługi podobnych maszyn.
•
Nie stosować podczas czynności, przy których nieprzewidziane reakcje
(np.: zwiększona kontrakcja pomimo niskiej intensywności) mogą być
niebezpieczne.
•
Należy uważać, aby podczas stymulacji elektrody nie dotykały żadnych
metalowych obiektów, jak spinka paska czy naszyjnik. Jeśli w obrębie
stosowania znajduje się biżuteria lub piercing (np.: w pępku), należy ją
przed użyciem usunąć, w innym przypadku może dojść do miejscowych
poparzeń.
•
Urządzenie trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec ew. zagrożeniom.
•
Nie pomylić kabla elektrody z kontaktami od słuchawek lub innymi urzą-
dzeniami i nie łączyć elektrod z innymi urządzeniami.
•
Nie używać tego urządzenia równocześnie z innymi urządzeniami, które
przenoszą impulsy elektryczne do ciała.
•
Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych, gazów lub materiałów
wybuchowych.
•
Nie używać akumulatorków, lecz baterii tego samego typu.
•
Stosować w pierwszych minutach na siedząco lub leżąco, aby w rzadkich
przypadkach reakcji nerwu błędnego (uczucia słabości) uniknąć niebezpie-
czeństwa skaleczenia. W przypadku wystąpienia słabości natychmiast
wyłączyć urządzenie i położyć się z nogami w górze (ok. 5-10 min.).
•
Nie zaleca się pełnego smarowania skóry kremami i maściami natłuszcza-
jącymi, bowiem zużycie elektrod jest większe wzgl. może to prowadzić do
nieprzyjemnego potęgowania się prądu.
Uszkodzenie
•
W sytuacji niepewności, czy urządzenie jest uszkodzone, nie należy go
używać i należy zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres
serwisu producenta.
•
Sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli
takie znaki pojawiłyby się lub jeśli urządzenie stosowane byłoby nieprawi-
dłowo, należy je przed kolejnym uruchomieniem zanieść do producenta
lub sprzedawcy.
•
Urządzenie natychmiast wyłączyć, jeśli jest popsute lub uległo usterce.
•
W żadnym przypadku nie należy otwierać i/lub naprawiać urządzenia
samodzielnie! Naprawę powinien przeprowadzić wyspecjalizowany serwis
producenta lub autoryzowanego sprzedawcy. W przypadku niestosowania
się do wskazówek gwarancja wygaśnie.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia.
Informacje na temat wyładowania elektrostatycznego (ESD)
Gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno doty-
kać.
Środki ostrożności przed wyładowaniami
– Gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno dotykać
palcami!
– Wtyczek/gniazd oznaczonych symbolem ostrzegawczym ESD nie wolno
dotykać narzędziami ręcznymi!
Dalsze informacje na temat symboli ostrzegawczych ESD oraz ewentualne
szkolenia i ich zakres dostępne są na życzenie w punkcie obsługi klienta.
3. Parametry prądowe
Stymulatory elektryczne pracują z następującymi ustawieniami prądowymi,
które mają w zależności od ustawienia różne oddziaływanie na działanie
stymulujące:
3.1 Forma impulsów
Opisuje ona funkcję czasową prądu wzbudzania.
Rozróżnia się jedno- i dwufazowe prądy pulsowania.
W przypadku jednofazowych prądów pulsowania, prąd
płynie w jednym kierunku, w przypadku dwufazowego
pulsowania, prąd wzbudzania zmienia swój kierunek.
W urządzeniu Digital TENS/EMS obecne są wyłącznie
dwufazowe prądy pulsowania, ponieważ odciążają one
mięśnie i powodują ich mniejsze zmęczenie oraz sprawiają, że użytkowanie
jest bezpieczniejsze.
Int
ensywność
impulsu
Strumienie jednofazowe
Czas
Strumienie dwufazowe
103
3.2 Częstotliwość impulsów
Liczba pojedynczych impulsów na sekundę wskazuje
częstotliwość, która jest wyświetlana w Hz (herc). Można
ją obliczyć, wyliczając odwrotność czasu cykli.
Dana częstotliwość określa, które typy włókien mięśnio-
wych reagują lepiej.
Wolno reagujące włókna reagują częściej na niższe częstotliwości impulsów
do 15 Hz, szybciej reagujące zadziałają dopiero od 35 Hz.
Przy impulsach 45-70 Hz dochodzi do trwałego napięcia mięśnia, połączo-
nego z szybkim jego zmęczeniem. Wyższe częstotliwości są preferowane dla
treningu szybkościowego i wysiłkowego.
3.3 Szerokość impulsów
Przy jej pomocy podaje się trwanie impulsów pojedyńcze-
go w mikrosekundach.
Szerokość impulsów określa tutaj między innymi głę-
bokość wnikania prądu, przy czym ogólnie obowiązuje
zasada: większa masa mięśni wymaga większej szerokości impulsów.
3.4 Intensywność impulsów
Ustawienie stopnia intensywności kształtuje się indywidu-
alnie wg subiektywnego odczucia każdego użytkownika
i określane jest przez wiele czynników, jak np.: miejsce
stosowania, ukrwienie skóry, grubość skóry, jak i jakość
kontaktu elektrody. Praktyczne ustawienie ma być wprawdzie skuteczne, ale
nigdy nie może powodować nieprzyjemnego odczucia, jak np.: ból w miejscu
stosowania. Lekkie łaskotanie wskazuje na wystarczającą energię stymulują-
cą, a unikać należy każdego ustawienia wywołującego ból.
Przy dłuższym użytkowaniu może być niezbędne doregulowanie w celu
dopasowania do miejsca stosowania.
3.5 Sterowane cyklami przestawienia parametrów impulsów
W wielu przypadkach jest konieczne użycie większej ilości parametrów
impulsów dla całości struktury tkanki w miejscu stosowania. W urządzeniu
Digital TENS/EMS następuje to przez to, że istniejące programy automatycz-
nie podejmują cykliczne zmiany parametrów impulsów. Zapobiega się w ten
sposób zmęczeniu poszczególnych grup mięśni w miejscu stosowania.
Przy Digital TENS/EMS są odpowiednio ustawione fabrycznie parametry
prądowe. Istnieje w każdej chwili możliwość zmiany intensywności podczas
używania, a w niektórych programach można zmienić z góry częstotliwość,
aby użycie było możliwie najprzyjemniejsze i rokujące największy sukces.
4. Opis urządzenia
4.1 Opis komponentów
Wyświetlacz (menu główne):
A Intensywność impulsów
B Numer programu/numer cyklu
C Częstotliwość (Hz)
D Niski poziom baterii
E Menu TENS/EMS/MASAŻ
F Funkcja timera (wskaźnik pozostałego
czasu działania)
G Wskaźnik statusu operacji
Przyciski:
a Przyciski wyboru
UP (do góry) i
DOWN
(na dół)
b Przycisk zatwierdzenia ENTER
c Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
d Przycisk MENU
e Przyciski intensywności CH1+, CH1-, CH2+, CH2-
Wyposażenie dodatkowe:
•
2x kabel połączeniowy
•
4x elektrody
samoprzylepne
(45 x 45 mm)
•
1x zapięcie na pasek
4.2 Funkcje przycisków
Każde użycie przycisku sygnalizowane jest tonowo, aby rozpoznać nieprawi-
dłowe użycie przycisku. Sygnału nie można wyłączyć.
Czas cyklu
Szerokość impulsów
c
a
b
d
e
E
B
C
D
F
G
e
A
104
Włącz/wyłącz
(1) Krótko nacisnąć, aby włączyć. Jeśli przycisk przytrzymany zostanie przez
10 sek., urządzenie wyłączy się samoczynnie.
(2) Przerwanie stymulacji przez proste przyciśnięcie = tryb pauzy
(3) Wyłączenie urządzenia przez dłuższe przytrzymanie (ok. 3 sekundy)
i
(1) Wybór (A) program leczenia, (B) frekwencja i (C) czas leczenia
(2) Przyciskiem DOWN
zmniejsza się przy bieżącej stymulacji intensyw-
ność obydwu kanałów.
MENU
(1) Nawigacja pomiędzy podmenu TENS, EMS i MASSAGE
(2) Powrót do (A) okno wyboru programu lub do (B) menu główne
ENTER
(1) Wybór menu
(2) Potwierdzenie wyboru przy pomocy UP/DOWN, z wyjątkiem intensywno-
ści kanału
CH1+, CH1-, CH2+, CH2-
Ustawienie intensywności impulsów
5. Uruchomienie
1. Zdjąć z urządzenia zapięcie na pasek, jeśli nałożony.
2. Nacisnąć pokrywę kieszeni baterii na tylnej stronie urzą-
dzenia i przesunąć w bok.
3. Włożyć 3 baterie typu Alkaline AAA 1,5 V. Zwrócić uwagę
na to, aby baterie były prawidłowo spolaryzowane, odpo-
wiednio do oznaczeń.
4. Zamknąć starannie kieszeń baterii. (Rys. 1)
5. Połączyć przewód z elektrodami. (Rys. 2)
i
Wskazówka: w w celu łatwiejszego połączenia elek-
trody są zaopatrzone w zamknięcie typu klips.
6. Tabela programów
6.1 Informacje podstawowe
Digital TENS/EMS dysponuje 50 programami:
•
20 programów TENS
•
20 programów EMS
•
10 programów MASSAGE
Przy wszystkich programach istnieje możliwość oddzielnego ustawienia cza-
su stosowania i dla każdego z obydwu kanałów intensywności impulsów.
Stąd można zmieniać w programach TENS i EMS 11-20 także i częstotliwość
impulsów poszczególnych cykli, aby dopasować działanie stymulacyjne do
budowy miejsca stosowania.
Cykle są różnymi sekwencjami, z których składają się programy. Biegną one
automatycznie po sobie i zwiększają skuteczność stymulacji na różne typy
tkanki mięśniowej i przeciwdziałają szybkiemu zmęczeniu mięśnia.
Ustawienia standardowe parametrów stymulacji i wskazówki do umiejscowie-
nia elektrod znajdują się w tabelach programów dla TENS, EMS i MASSAGE.
Rys. 2
Rys. 1
105
6.2 Programy TENS
Progr.
Nr
Zalecane obszary
zastosowań
wskazania
Możliwe
umiejscowienie
elektrod
Cykl 1
Cykl 2
Cykl 3
Cykl 4
Cykl 5
Cykl 6
Cykl 7
Cykl 8
Szero-
kość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
Sze-
rokość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
Szero-
kość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
Szero-
kość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
1 + 11
bóle karku, ból napięciowy
głowy
01, 02, 13
250
4
30
0
250
4
30
0
250
5
30
0
250
5
30
0
250
6
20
0
250
6
20
0
250
8
30
0
250
8
30
0
2 + 12
Bóle pleców
03, 04, 05, 06,
15, 23
250
6
30
0
250
6
30
0
250
8
20
0
250
8
20
0
250
10
20
0
250
10
20
0
3 + 13
Bóle barków
07, 14
250
2
10
0
250
4
8
0
250
6
6
0
4 + 14
bóle na tle reumatoidal-
nego zapalenia stawów
patrz:
wskazówka
250
60
20
0
250
70
20
0
250
80
30
0
250
80
30
0
5 + 15
bóle lędźwiowe
22
250
80
20
0
250
80
20
0
250
75
4
0
250
10
20
0
250
70
4
0
250
65
4
0
6 + 16
Dolegliwości
menstruacyjne
08
250
40
30
0
250
45
30
0
250
55
30
0
250
60
30
0
7 + 17
Program przeciwbólowy I patrz:
wskazówka
250
4
30
0
250
4
20
0
250
6
30
0
250
6
20
0
250
8
30
0
250
8
20
0
250
10
30
0
250
10
20
0
8 + 18
dolegliwości kolan,
dolegliwości stawu
skokowego, urazy torebki
stawowej
09, 10
250
40
5
0
250
6
10
0
250
50
5
0
9 + 19
(klatka
piersiowa)
Program przeciwbólowy II Patrz:
wskazówka
250
75
0,25
0,25
250
2
0,5
0
10 + 20
(klatka
piersiowa)
Program przeciwbólowy III Patrz:
wskazówka
250
100
0,25
0,25
On-Time (Sek.) = Cykl – czas podłączenia w sekundach (skurcz) – Off-Time (Sek.) = Cykl – czas wyłączenia w sekundach (rozluźnienie)
Wskazówka: Elektrody powinny obejmować bolesne miejsce. W przypadku bólu ze strony grup mięśni elektrody umiejscawiane są wokół bolącego mięśnia. W przypadku bólu
stawów należy objąć staw elektrodami na przedniej/tylnej jego stronie oraz, jeżeli pozwalają na to odległości pomiędzy elektrodami, po jego prawej i lewej.
Minimalny odstęp pomiędzy elektrodami nie powinien być mniejszy niż 5 cm i większy niż 15 cm. Proszę przestrzegać postępowania jak na rysunkach 9 i 10, odnoszących się do
stawów kolanowych i skokowych.
Programy dla klatki piersiowe są odpowiednie dla wszystkich miejsc, które leczone są wg schematu sygnału zmiennego (w celu jak najmniejszego przyzwyczajenia).
106
6.3 Programy EMS
Progr.
Nr
Zalecane obszary
zastosowań
wskazania
Możliwe
umiejscowienie
elektrod
Cykl 1
Cykl 2
Cykl 3
Cykl 4
Cykl 5
Cykl 6
Cykl 7
Cykl 8
Sze-
rokość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(sek.)
Off
Time
(sek.)
Sze-
rokość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
Sze-
rokość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
Sze-
rokość
(µs)
Często-
tliwość
(Hz)
On
Time
(Sek.)
Off
Time
(Sek.)
1 + 11 mieśnie barków
07, 14
250
30
5
1
250
10
15
1
250
50
5
1
2 + 12 Środkowa i dolna część
mięśnia czworobocznego,
mięsień najszerszy grzbietu,
mięśnie karku
01, 02, 03, 04,
05, 12, 15
250
4
30
1
250
4
20
1
250
5
30
1
250
5
20
1
250
6
30
1
250
6
20
1
3 + 13 Mięśnie grzbietu okolic
kręgosłupa progr. I
03, 06, 22, 23 250
2
10
1
250
4
10
1
250
6
10
1
4 + 14 grupa przednia i tylna mięśni
ramienia (m.in. biceps),
grupa przednia i tylne mieśni
przedramienia
16, 17, 18, 19 250
4
30
1
250
4
30
1
250
4
30
1
250
5
30
1
250
5
30
1
5 + 15 proste i skośne mięśnie
brzucha
11, 20, 21
250
6
15
1
250
8
15
1
250
10
15
1
6 + 16 Mięśnie grzbietu okolic
kręgosłupa progr. II
03, 06, 22, 23 250
2
20
1
250
2
20
1
250
1
30
1
250
1
30
1
7 + 17 Mięśnie grzbietu okolic
kręgosłupa progr. III
03, 06, 22, 23 250
4
30
1
250
4
20
1
250
6
30
1
250
6
20
1
250
8
30
1
250
8
20
1
8 + 18 Mięśnie pośladków
24
250
20
5
1
250
6
5
1
250
30
5
1
9 + 19 grupa przednia i tylna
mięśni ud
25, 26
250
20
5
1
250
6
8
1
250
25
5
1
10 + 20 grupa przednia i tylna
mięśni łydek
27, 28
250
25
5
1
250
6
8
1
250
35
5
1
On-Time (Sek.) = Cykl – czas podłączenia w sekundach (skurcz) – Off-Time (Sek.) = Cykl – czas wyłączenia w sekundach (rozluźnienie)
107
6.4 Programy MASSAGE
Nr progr.
Technika masażu
1
Oklepywanie i rozcieranie
2
Ugniatanie i rozcieranie
3
Oklepywanie
4
Masaż brzegami dłoni/uciskanie
5
Masaż brzegami dłoni/uciskanie
6
Wstrząsanie
7
Oklepywanie (zmiana elektrod)
8
Strumień masujący (zmiana elektrod)
9
Strumień masażu uciskowego (zmiana elektrod)
10
Program łączony (zmiana elektrod)
Umiejscowienie elektrod należy tak dobrać, aby obejmowały właściwe
segmenty mięśni. Dla optymalnego działania odstęp pomiędzy elektrodami
nie powinien być większy niż 15 cm.
Nie wolno stosować elektrod na przedniej ścianie klatki pier-
siowej, tzn. należy zaniechać masażu po lewej i prawej stronie
dużego mięśnia piersiowego.
6.5 Wskazówki do umiejscawiania elektrod
Dobre umiejscowienie elektrod jest ważne dla spodziewanego sukcesu
stymulacji.
Zaleca się skonsultowanie optymalnego położenia elektrod w przewidywa-
nym obszarze stosowania z lekarzem.
Poglądowo przedstawiono umiejscowienie elektrod na stronie wewnątrz
(rysunki 1-28).
Przy wyborze miejsca dla elektrod należy pamiętać:
Odstęp pomiędzy elektrodami
Im większy odstęp pomiędzy elektrodami, tym większy obszar tkanki jest
stymulowany. Dotyczy to także powierzchni i zagłębień obszaru tkanki.
Jednocześnie siła stymulacji zmniejsza się z rosnącym odstępem elektrod,
oznacza to, że przy większym odstępie stymulowany jest większy obszar,
ale słabiej. Aby zwiększyć stymulację, należy zwiększyć intensywność
impulsów.
Oto wytyczne do wyboru odległości pomiędzy elektrodami:
•
sensowny odstęp: ok. 5-15 cm
•
poniżej 5 cm prymarne struktury powierzchniowe są silnie stymulowane
•
powyżej 15 cm struktury o dużej powierzchni i głębokie są słabo stymulo-
wane
Odniesienie elektrod do przebiegu włókien mięśniowych
Wybór kierunku przepływu prądu należy dopasować do przebiegu włókien
mięśniowych w danej warstwie mięśni. Jeśli konieczne jest dotarcie do mięśni
powierzchniowych, wówczas elektrody należy umieścić równolegle do prze-
biegu włókien mięśniowych (str. 2, rys. 16; 1A-1B/2A-2B), jeśli chcemy dotrzeć
do warstw tkankowych, wówczas elektrody należy rozłożyć poprzecznie do
przebiegu włókien (str. 2, rys. 16; 1A-2A/1B-2B). Ostatni z opisanych efektów
można uzyskać np. poprzez ułożenie elektrod na krzyż (= poprzecznie), np. str.
2, rys. 16; 1A-2B/2A-1B.
Przyporządkowanie kanałów:
Kanał 1 (CH1): Przyłączenie po lewej, regulator intensywności-przycisk uchylny
po lewej, wskaźnik intensywności impulsu po lewej (CH1).
Kanał 2 (CH2): Przyłączenie po prawej, regulator intensywności-przycisk uchyl-
ny po prawej, wskaźnik intensywności impulsu po prawej (CH2).
i
W terapii bólowej (TENS) za pomocą TENS/EMS z 2 oddzielnymi, regulo-
wanymi kanałami po dwie elektrody zaleca się, aby albo elektrody jednego
kanału tak umieścić, żeby punkt bólu leżał pomiędzy nimi lub umieścić jedną
elektrodę na punkcie bólu, a drugą w oddaleniu min. 2-3 cm.
Elektrody drugiego kanału mogą być używane jednocześnie do leczenia
dalszych punktów bólu, ale także zastosowane z elektrodami pierwszego
kanału do otoczenia obszaru bólowego (naprzeciwko siebie). Zaleca się tutaj
umiejscowienie krzyżowe.
i
Wskazówka do funkcji masażu: w celu optymalnego leczenia używać
zawsze wszystkich 4 elektrod.
i
Aby przedłużyć trwałość elektrod, należy ich używać na skórze czystej i
możliwie bez tłuszczu i włosów. Jeśli konieczne przed użyciem umyć wodą i
usunąć włosy. i
108
i
Jeśli elektrody odpadłyby podczas używania, to intensywność impulsów
obydwu kanałów przełącza się na najniższy poziom. Nacisnąć przycisk
WŁ./WYŁ., aby włączyć pauzę, umieścić na nowo elektrodę i kontynuować
proces przyciskiem WŁ./WYŁ., i ustawić oczekiwaną intensywność impulsów.
7. Zastosowanie
7.1 Wskazówki do zastosowania
•
Jeśli urządzenie przez 3 minuty nie jest używane, wyłączy się automa-
tycznie (automatyka wyłączania). Przy ponownym włączeniu pojawi się na
wyświetlaczu LCD menu główne, a używane uprzednio podmenu pulsuje.
•
Jeśli naciśnięty został przycisk dozwolony, rozbrzmieje jeden krótki sygnał
dźwiękowy, przy przycisku niedozwolonym – dwa krótkie sygnały.
7.2 Czynności dla programów 01-10 TENS, EMS i MASSAGE
(szybki start)
•
Wybrać z tabeli programów właściwy dla własnych celów.
•
Umieścić elektrody we właściwych miejscach i połączyć je z
urządzeniem. Mogą w tym pomóc propozycje umiejscowie-
nia.
•
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć urządzenie.
•
Przejść przyciskając MENU przez podmenu (TENS/EMS/
MASSAGE) i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. (Rys. 1)
przykł. wskazanie na wyświetlaczu TENS)
•
Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN właściwy pro-
gram i potwierdzić przez ENTER (Rys. 2, przykł. wskazanie
na wyświetlaczu programu TENS Nr. 01).
•
Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN całkowity czas
leczenia i potwierdzić przez ENTER (Rys. 3, przykł. całkowity
czas leczenia 30 minut).
Urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania (Rys. 4).
•
Nacisnąć WŁ./WYŁ., aby rozpocząć leczenie. Wskazanie
stanu operacji zaczyna się zmieniać (Rys. 5).
•
Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez
naciśnięcie przycisków CH 1+/CH 2+.
Wskazanie intensywności impulsów dopasuje się odpo-
wiednio.
7.3 Czynności dla programów TENS/EMS 11 do 20
(programy indywidualne)
Programy 11 do 20 są programami fabrycznymi, które można zindywidualizo-
wać. Istnieje możliwość ustawienia częstotliwości impulsów.
•
Wybrać z tabeli programów właściwy dla własnych celów.
•
Umieścić elektrody we właściwych miejscach i połączyć je z urządzeniem.
Mogą w tym pomóc propozycje umiejscowienia.
•
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć urządzenie.
•
Przejść przyciskając MENU przez podmenu (TENS/EMS/
MASSAGE) i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. (Rys. 1)
przykł. wskazanie na wyświetlaczu TENS)
•
Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwany
program i potwierdzić przez ENTER (Rys. 2, przykł. wskaza-
nie na wyświetlaczu programu TENS Nr. 11).
•
Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwaną
częstotliwość (Hz) dla cyklu 1 i potwierdzić przez ENTER
(Rys. 3). Powtórzyć dla wszystkich późniejszych cykli.
•
Aby zakończyć ustawianie częstotliwości, należy najpierw
ustawić częstotliwość (Hz) ostatnio używanego cyklu na
„--0” i nacisnąć ENTER, wszystkie ustawienia częstotliwości
późniejszych cykli zostaną ustawione automatycznie na „0”
i tym samym nie stosowane.
i
Wskazówka: Przytrzymać ENTER przez 2 sekundy,
aby przeskoczyć ustawianie częstotliwości i przejść do
ustawiania czasu leczenia. W przypadku, kiedy potrzeb-
nych jest wszystkich 8 cykli, zakończyć wybór ustawiania
częstotliwości także przez 2-sekundowe naciśnięcie ENTER.
•
Wybrać przy pomocy przycisków UP/DOWN oczekiwany
czas leczenia i potwierdzić przez ENTER (Rys. 4, przykł.
całkowity czas leczenia 30 minut).
•
Urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania (Rys. 5).
•
Nacisnąć WŁ./WYŁ., aby rozpocząć stymulację. Wskazanie
stanu operacji zaczyna pulsować (Rys. 6).
•
Wybrać najprzyjemniejszą intensywność impulsów poprzez naciśnięcie
przycisków CH 1+/CH 2+.
Wskazanie intensywności impulsów dopasuje się odpowiednio.
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
109
i
Wskazówka: zindywidualizowane parametry programu zostały zapamięta-
ne i przy ponownym wyborze zostaną automatycznie przywołane.
7.4 Zmiana ustawień
Zmiana intensywności (w czasie używania)
•
CH1+/- i CH2+/-: zmiana intensywności na kanał
•
przycisk DOWN
: redukcja intensywności obydwu kanałów
Przerwanie stymulacji
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ.
Przy ponownym naciśnięciu urządzenie ponownie rozpocznie pracę.
Odłączenie całego kanału
Nacisnać przycisk CH, aż kanał osiągnie najniższą intensywność, następnie
przytrzymać wciśnięty, aż na wyświetlaczu nie będzie już nic pokazywane.
Przytrzymac odpowiednio przycisk CH+, kanał zostanie aktywowany.
Zmiana użycia (całkowicie lub poszczególne parametry)
•
Włącz/wyłącz: przerwanie stymulacji
•
MENU: powrót do okna programu wzgl. menu głównego
•
Ustawianie właściwego parametru. Potwierdzenie przez ENTER. WŁ./
WYŁ., aby kontynuować.
7.5 Funkcja „Doktor“
Funkcja Doktor jest specjalnym ustawieniem, przy pomocy którego jeszcze
łatwiej i bardziej celowo można przywołać osobisty program.
Indywidualne ustawienia programu są przywoływane natychmiast po włącze-
niu w trybie oczekiwania i aktywowane przez proste naciśnięcie przycisku
WŁ./WYŁ.
Ustawienie indywidualnego programu może nastąpić np.: z pomocą rad
lekarza.
W funkcji Doktor można zmieniać w czasie stymulacji intensywność impul-
sów. Pozostałe parametry i programy Digital TENS/EMS są w tym przypadku
zablokowane i nie mogą być zmienione wzgl. przywołane.
Ustawianie funkcji Doktor:
•
Wybrać program i przeprowadzić odpowiednie ustawienia, jak opisano w
7.2 wzgl. 7.3.
•
Zanim przez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. aktywowany zostanie
program, przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. i CH 2+ jednocześnie przez
5 sekund. Zapisanie do pamięci funkcji Doktor potwierdzone zostanie
długim sygnałem dźwiękowym.
Kasowanie funkcji Doktor:
Aby odblokować urządzenie z tej funkcji i móc ponownie sięgać do innych
programów, należy przytrzymać obydwa przyciski WŁ./WYŁ. i CH 2+ tym
razem przez ok. 5 sekund (nie jest możliwe w czasie stymulacji). Skasowanie z
pamięci funkcji Doktor potwierdzone zostanie długim sygnałem dźwiękowym.
8. Czyszczenie i przechowywanie
Elektrody samoprzylepne:
•
Aby zapewnić możliwie najdłuższą trwałość elektrod, należy je czyścić
ostrożnie mokrą, niekłaczącą ściereczką.
•
Po użyciu ponownie nakleić elektrody na folię.
Czyszczenie urządzenia:
•
Przed każdym czyszczeniem wyciągać baterie z urządzenia.
•
Po użyciu czyścić urządzenie miękką, lekko nawilżoną szmatką. Przy
większym zabrudzeniu ścierkę można zamoczyć w ługu (mydło).
•
Uważać, aby nie wylać wody na urządzenie. Jeśli to się jednak zdarzy,
urządzenie można stosować dopiero po całkowitym wyschnięciu.
•
Nie używać do czyszczenia żadnych środków chemicznych lub do szoro-
wania.
Przechowywanie:
•
Wyciągnąć baterie z urządzenia, jeśli nie będzie przez dłuższy czas używa-
ne. Baterie, które się rozlały, mogą uszkodzić urządzenie.
•
Nie zginać przewodów połączeniowych i elektrod.
•
Rozłączać przewody od elektrod.
•
Po użyciu naklejać elektrody na folię.
•
Przechowywać urządzenie w chłodnym, wentylowanym miejscu.
•
Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
9. Utylizacja
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumulatory muszą być wyrzucane
do specjalnie oznakowanych pojemników, oddawane do punktów przyjmo-
wania odpadów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu elektrycznego.
110
Są Państwo prawnie zobowiązani do usunięcia baterii.
Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach zawierających
substancje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria
zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym
zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Przy zapytaniach
prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
10. Problemy i ich rozwiązywanie
Urządzenie się nie włącza po naciśnięciu przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ.
Co robić?
(1) Upewnić się, że baterie są prawidłowo włożone i mają kontakt.
(2) W razie potrzeby wymienić baterie.
(3) Skontaktować się z serwisem klienta.
Elektrody odpadają od ciała. Co robić?
(1) Wyczyścić samoprzylepną powierzchnię elektrody mokrą, niekłaczącą
ściereczką. Następnie wysuszyć elektrodę i ponownie przyczepić. Jeśli
elektroda dalej się nie trzyma, należy ją wymienić.
(2) Przed każdym użyciem umyć skórę, rezygnując z olejku bądź balsamu
pielęgnacyjnego. Ogolonie może zwiększyć trwałość elektrod.
Urządzenie w czasie używania wydaje dziwne sygnały dźwiękowe. Co
robić?
(1) Obserwować wyświetlacz, czy pulsuje kanał? Przerwać program,
naciskając przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ. Skontrolować prawidłowość
przewodów łączących elektrody. Upewnić się, że elektrody mają dobry
kontakt w obszarze stosowania.
(2) Upewnić się, że wtyczka jest trwale połączona z urządzeniem.
(3) Jeśli dźwięki nie zanikną przy pulsującym kanale, wymienić kabel
połączeniowy.
(4) Wyświetlacz wskazuje pulsujący sygnał baterii. Wymienić wszystkie
baterie.
Stymulacja jest bardzo wyczuwalna. Co robić?
(1) Jeśli rozbrzmiewa sygnał ostrzegawczy, przeprowadzić powyżej opisane
kroki zaradcze.
(2) Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby ponownie uruchomić program.
(3) Sprawdzić umiejscowienie elektrod wzgl. uważać, aby elektrody nie
nachodziły na siebie.
(4) Podwyższyć stopniowo intensywność impulsów.
(5) Baterie prawie wyczerpane. Wymienić baterie.
Niemiłe odczucie pod elektrodami. Co robić?
(1) Elektrody są źle umiejscowione. Sprawdzić umiejscowienie i zmienić w
razie potrzeby.
(2) Elektrody są zużyte. Mogą one nie gwarantować już równomiernego,
pełnopowierzchniowego rozdzielania prądu, co może prowadzić do
podrażnień skóry. Należy je więc wymienić.
Skóra robi się czerwona w obszarze stosowania. Co robić?
Natychmiast przerwać stosowanie i odczekać, aż skóra powróci do normy.
Szybko zanikające zaczerwienienie skóry pod elektrodą nie jest niebezpiecz-
ne i można to wytłumaczyć miejscowo wzbudzonym, silniejszym ukrwieniem.
Jeśli jednak podrażnienie pozostanie i dojdzie ew. do swędzenia lub zapale-
nia, należy przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem. Ewentualna
przyczyna to uczulenie na powierzchnię samoprzylepną elektrody.
Zapięcie na pasek nie trzyma się mocno. Co robić?
Jeśli zapięcie jest mocowane na pasku i potem osadzane jest na nim
urządzenie, to nie ma tu optymalnego mocowania. Należy wziąć urządzenie
do ręki. Osadzić zapięcie na tylnej stronie urządzenia. Słychać wtedy charak-
terystyczny klik i czuć, że zapięcie zaskoczyło. Umocować teraz ponownie
urządzenie na pasku.
111
11. Dane techniczne
Nazwa i model:
EM 41
Forma krzywej wyjściowej: dwufazowy impuls prostokątny
Czas trwania impulsów:
40-250 µs
Częstotliwość pulsu:
1-120 Hz
Napięcie wyjściowe:
maks. 90 Vpp (przy 500 Ohm)
Prąd wyjściowy:
maks. 180 mApp (przy 500 Ohm)
Zasilanie:
3x baterie AAA
Czas leczenia:
nastawiany w zakresie od 5 do 90 minut
Intensywność:
nastawiana w zakresie od 0 do 15
Warunki pracy:
10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) przy względnej
wilgotności 30-85%
Warunki składowania:
-10 °C-50 °C (14 °F-122 °F) przy względnej
wilgotności 10-95%
Wymiary:
122 x 59 x 23 mm
Ciężar:
69 g (bez baterii), 108 g (włącznie z zapięciem na
pasek i bateriami)
Wyjaśnienie oznaczeń: Część typu BF
Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi!
Wskazówka: W przypadku stosowania urządzenia poza danymi zawartymi w
specyfikacji technicznej nie gwarantuje się jego poprawnego działania!
Zastrzega się prawo do zmian technicznych, rozwojowych oraz ulepszeń.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom europejskim EN60601-1 i
EN60601-1–2 jak i EN60601-2-10 i podlega szczególnym środkom
bezpieczeństwa w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej.
Należy pamiętać, że urządzenia przenośne i telefony komórkowe mogą mieć
wpływ na to urządzenie. Informacji szczegółowych udziela dział obsługi
klienta pod wskazanym adresem.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymogom dyrektywy europejskiej dla
produktów medycznych 93/42/EC, prawu o produktach medycznych. Od-
powiednio do „Przepisów użytkownika dot. produktów medycznych” należy
regularnie przeprowadzać kontrole pomiarowo – techniczne, jeśli urządzenie
ma znaleźć zastsowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Także
stosując prywatnie zaleca się przeprowadzić u producenta kontrole pomiaro-
wo – techniczne w odstępach 2 – letnich.
112
753.207-0911
Irrtum und Änderungen vorbehalten

