Beurer EM 41.1 – page 3

Manual for Beurer EM 41.1

background image

41

au réglage du temps de traitement. Si vous avez besoin des 8 cycles, 

appuyez également pendant 2 secondes sur la touche ENTER pour quitter 

la sélection du réglage des fréquences.

  A l’aide des touches UP/DOWN, choisissez ensuite le temps 

de traitement souhaité et validez avec ENTER (Fig. 4, par 

exemple durée du traitement 30 minutes). 

  L’appareil se trouve en veille (Fig. 5).

  Pour commencer la stimulation, appuyez sur MARCHE/ 

ARRET. L’affichage de l’état de fonctionnement commence 

à clignoter (Fig. 6).

  Choisissez l’intensité des impulsions la plus agréable pour 

vous au moyen de la touche CH 1+/CH 2+.  

L’affichage de l’intensité des impulsions varie en consé-

quence.

i

 Remarque : Tous vos réglages personnalisés sont enregis-

trés et seront appelés automatiquement lors de la sélection 

suivante.

7.4 Modification des réglages

Modification de l’intensité (pendant l’utilisation)

  CH1+/- et CH2+/- : Modification de l’intensité par canal

  Touche DOWN 

 : réduction de l’intensité des deux canaux

Interruption de la stimulation

Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 

Pour reprendre l’utilisation, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.

Désactivation de tout un canal

Appuyez sur la touche CH- jusqu’à ce que le canal atteigne l’intensité mini-

male puis maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le canal ne s’affiche 

plus à l’écran. 

Pour réactiver le canal, maintenez la touche CH+ correspondante enfoncée. 

Modification de l’utilisation (tous les paramètres ou quelques paramètres)

  MARCHE/ARRET : Interruption de la stimulation

  MENU : retour à la fenêtre de sélection du programme ou au menu principal

  Réglage des paramètres souhaités. Validez avec ENTER. MARCHE/ARRET 

pour poursuivre l’utilisation.

7.5 Doctor’s Function 

La Doctor’s Function est un réglage spécial permettant d’appeler votre pro-

gramme personnel de manière encore plus simple et ciblée. 

Votre programme personnalisé est appelé en état de veille dès la mise en 

marche de l’appareil et il suffit d’appuyer sur la touche MARCHE/ARRET 

pour l’activer. 

Ce programme individuel peut par exemple être réglé sur les conseils de 

votre médecin.

Avec la Doctor’s Function, seule l’intensité des impulsions peut être mo-

difiée pendant le traitement par stimulation. Tous les autres paramètres et 

programmes du TENS/EMS numérique sont le cas échéant bloqués et ne 

peuvent pas être modifiés ni appelés.

Réglage de la Doctor’s Function :

  Choisissez votre programme et les réglages correspondants comme décrit 

au paragraphe 7.2 ou 7.3.

  Avant d’activer le programme au moyen de la touche MARCHE/ARRET, 

appuyez simultanément sur les touches MARCHE/ARRET et CH 2+ et 

maintenez-les enfoncées pendant env. 5 secondes. L’enregistrement dans 

la Doctor’s Function est confirmé par un long signal sonore.

Suppression de la Doctor’s Function :

Pour débloquer l’appareil et pouvoir à nouveau accéder à d’autres pro-

grammes, appuyez simultanément sur les touches MARCHE/ARRET et CH 

2+ et maintenez-les enfoncées pendant env. 5 secondes (impossible pendant 

la stimulation). La suppression de la Doctor’s Function est confirmée par un 

long signal sonore. 

8. Nettoyage et conservation

Electrodes auto-adhésives :

  Pour que les électrodes conservent leur adhérence le plus longtemps pos-

sible, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon non pelucheux humide. 

  Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film de support.

Nettoyage de l’appareil :

  Avant tout nettoyage, retirez les piles de l’appareil.

  Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légère-

ment humide. S‘il est très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecté 

d‘une lessive de savon légère.

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

background image

42

  Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans l‘appareil. Si cela se produisait, 

ne réutilisez pas l‘appareil avant qu’il soit entièrement sec.

  Pour le nettoyage, ne vous servez pas d‘agent de nettoyage chimique ni 

de produit abrasif.

Conservation :

  Si vous ne comptez pas l’utiliser avant longtemps, retirez les piles de 

l’appareil. Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil.

  Ne pliez pas trop les cordons de raccordement ni les électrodes.

  Débranchez les cordons de raccordement des électrodes.

  Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film de support.

  Rangez l’appareil dans un lieu bien ventilé, à l’abri de la chaleur.

  Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

9. Elimination

Les piles et les batteries usagées et complètement déchargées doivent être 

mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte 

réservés à cet usage ou déposées chez un revendeur d‘appareils électriques. 

La législation vous oblige d‘éliminer les piles.

Remarque: Ces marquages figurent sur les piles contenant des 

substances toxiques : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile 

contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux 

appareils électriques et électroniques 2002/96/EC – WEEE (Waste 

Electrical and Electronical Equipment). Pour toute question, veuillez 

vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le 

traitement des déchets. 

10. Problèmes/remèdes

L’appareil ne se met pas en marche quand j’appuie sur la touche 

 MARCHE/ARRET. Que faire ? 

(1)  Vérifiez que les piles ont été mises en place correctement et font contact.

(2)  Si nécessaire, remplacez les piles.

(3)  Contactez le service après-vente.

Les électrodes ne collent pas bien. Que faire ?

(1)  Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non pelu-

cheux humide. Ensuite, laissez-les sécher à l’air libre et remettez les élec-

trodes en place. Si les électrodes n’adhèrent toujours pas, remplacez-les.

(2)  Avant chaque utilisation, nettoyez la peau. N’utilisez pas d’onguents ni 

d’huiles de soin avant le traitement. Le fait de se raser peut augmenter 

l’adhérence des électrodes.

L’appareil émet des signaux sonores anormaux pendant le traitement. 

Que faire ?

(1)  Observez l’écran. Un canal clignote-t-il ?   Appuyez sur la touche 

MARCHE/ARRET pour interrompre le programme. Vérifiez que les cor-

dons d’alimentation sont bien raccordés aux électrodes. Vérifiez que les 

électrodes sont bien en contact avec la zone de traitement.

(2)  Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien raccordée à 

l’appareil.

(3)  Si les signaux sonores retentissent toujours alors que le canal clignote, 

remplacez le câble de raccordement.

(4)  Le symbole des piles clignote à l’écran. Remplacez toutes les piles.

Aucune stimulation sensible n’est produite. Que faire ?

(1)  Si un signal d’avertissement retentit, exécutez les opérations décrites   

ci-dessus.

(2)  Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour redémarrer le programme.

(3)  Vérifiez l’emplacement des électrodes et vérifiez que les électrodes auto-

adhésives ne se chevauchent pas.

(4)  Augmentez progressivement l’intensité des impulsions.

(5)  Les piles sont quasiment déchargées. Remplacez-les.

background image

43

Vous avez une sensation désagréable au niveau des électrodes.  

Que faire ?

(1)  Les électrodes sont mal placées. Vérifiez leur position et remettez-les en 

place si nécessaire.

(2)  Les électrodes sont usées. Elles ne garantissent plus une répartition uni-

forme du courant sur toute la surface et peuvent provoquer des irritations 

cutanées. Remplacez-les.

La peau est rouge dans la zone du traitement. Que faire ?

Interrompez immédiatement le traitement et attendez que la peau ait retrouvé 

son état normal. Si la rougeur sous l’électrode disparaît rapidement, il n’y a 

aucun danger et cette rougeur est due à la circulation sanguine plus impor-

tante au niveau local. 

Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une inflammation, 

consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation. Il se peut qu’il 

s’agisse d’une allergie à la surface adhésive.

L’agrafe de ceinture ne tient pas en place. Que faire ?

Si l’agrafe est fixée à la ceinture avant d’être appliquée sur l’appareil, elle ne 

peut pas tenir. Prenez l’appareil dans la main. Appliquez l’agrafe de ceinture 

au dos de l’appareil. L’enclenchement audible et sensible de l’agrafe indique 

que celle-ci est positionnée correctement. Fixez à présent de nouveau l’ap-

pareil avec l’agrafe à la ceinture.

11. Données techniques

Nom et modèle : 

EM 41

Forme des courbes de départ :  impulsions angulaires biphasiques 

Durée d’impulsion : 

40-250 µs

Fréquence d’impulsion : 

1-120 Hz

Tension de sortie :  

max. 90 Vpp (à 500 ohms)

Courant de sortie : 

max. 180 mApp (à 500 ohms)

Alimentation électrique :  

3x piles AAA

Temps de traitement :  

réglage possible entre 5 et 90 minutes

Intensité : 

réglage possible entre 0 et 15

Conditions d’utilisation : 

 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) à une humi-

dité relative comprise entre 30 et 85% 

Conditions de stockage : 

 -10 °C à 50 °C (14 °C à 122 °F) à une 

 humidité relative comprise entre 10 et 95% 

Dimensions : 

122 x 59 x 23 mm (avec agrafe de ceinture)

Poids : 

69 g (sans les piles), 108 g (avec l’agrafe de 

   

ceinture et les piles)

Explication des signes : 

Pièce d’application type BF 

   

Attention ! Lire le mode d’emploi. 

Remarque : S’il est utilisé d’une manière non conforme aux indications, 

l’appareil ne pourra pas fonctionner parfaitement !

Sous réserve de modifications à des fins d’amélioration et d’évolution du 

produit.

Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1, EN60601-1–2 

et EN60601-2-10 et est soumis aux mesures de précaution particulières en 

matière de compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs 

de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet 

appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente 

à l‘adresse ci-dessous. 

L’appareil correspond aux exigences de la directive européenne sur les 

produits médicaux 93/42/EC et à la loi sur les produits médicaux. Conformé-

ment à « l’ordonnance sur les produits médicaux 93/42/EC», des contrôles 

techniques réguliers doivent être effectués si l’appareil est utilisé à des fins 

professionnelles ou commerciales. Y compris en cas d’utilisation privée, 

nous vous recommandons de demander au fabricant de procéder à un con-

trôle technique tous les 2 ans.

background image

44

Indice

1. 

Para conocer el producto 

 ....................................................................44 

1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función? ........................44 

1.2 Volumen de suministro ......................................................................45

2. 

Indicaciones importantes

 .....................................................................46

3. Parámetros de corriente

 ......................................................................48 

3.1 Forma de impulso .............................................................................48 

3.2 Frecuencia de impulso ......................................................................48  

3.3 Anchura de impulso ..........................................................................48 

3.4 Intensidad de impulso .......................................................................48 

3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo  .........48

4. 

Descripción del aparato

 .......................................................................49 

4.1 Denominación de componentes .......................................................49 

4.2 Funciones de los botones .................................................................49

5. 

Puesta en operación

 .............................................................................49

6. 

Descripción de programas

 ...................................................................50 

6.1 Informaciones fundamentales  ...........................................................50 

6.2 Programas TENS ...............................................................................51 

6.3 Programas EMS ................................................................................52 

6.4 Programas MASSAGE.......................................................................53 

6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos .....................................53

7. 

Aplicación

  ..............................................................................................54 

7.1 Indicaciones para la aplicación  .........................................................54 

7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE .........54 

7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (prog. ind.)  ...54 

7.4 Modificaciones de los ajustes  ...........................................................55 

7.5 Función Doctor  .................................................................................55

8. 

limpieza y almacenamiento

   ................................................................55

9. 

Eliminación de desechos

 .....................................................................56

10. 

Problemas y sus soluciones

 ................................................................56

11. 

Datos técnicos

 ......................................................................................57

ESPAñOl

Estimados clientes:

Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de 

nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad 

estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión 

sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el 

manual para usarlo  ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y 

observe las instrucciones.

Les saluda cordialmente

Su equipo Beurer

1. Para conocer el producto

1.1 ¿Qué es el Digital TENS/EMS y cuál es su función?

EL Digital TENS/EMS pertenece al grupo de electroestimuladores. El aparato 

ofrece tres funciones básicas que pueden utilizarse combinadas entre sí:

1.  Electroestimulación de las vías nerviosas (TENS)

2.  Electroestimulación de los tejidos musculares (EMS)

3.  Un efecto de masaje generado por señales eléctricas.

Para este efecto, el aparato está provisto de dos canales de estimulación 

independientes y de cuatro electrodos autoadhesivos. El aparato ofrece fun-

ciones de múltiple aplicación para aumentar el bienestar general, para aliviar 

dolores, para conservar la buena constitución física, para el relajamiento, 

para la revitalización de los músculos y para reducir la fatiga. Vd. puede 

seleccionarlas en programas preajustados o bien puede definirlas Vd. mismo 

según sus propias necesidades. 

El principio de acción de los electroestimuladores se basa en la imitación 

de los impulsos propios del cuerpo, los cuales se transmiten a través de la 

piel mediante electrodos hacia las fibras nerviosas, respectivamente fibras 

musculares. Para este efecto es posible colocar los electrodos en numerosas 

partes del cuerpo; los estímulos eléctricos son inofensivos y prácticamente 

no producen dolor. Durante determinadas aplicaciones siente Vd. solamente 

un suave hormigueo o una suave vibración. Los impulsos eléctricos que 

penetran al tejido influyen en la transmisión de la excitación a las vías nervio-

sas así como a los ganglios nerviosos y grupos de músculos en la región de 

aplicación.

background image

45

El efecto de la electroestimulación se aprecia normalmente después de una 

repetida aplicación periódica del aparato. Si bien, la electroestimulación 

muscular no reemplaza el entrenamiento periódico del músculo, ella comple-

menta prácticamente el efecto del entrenamiento.

Bajo 

TENS, la estimulación nerviosa transcutánea

, se entiende la 

electroe stimulación nerviosa a través de la piel. TENS constituye un eficiente 

método comprobado clínicamente, libre de medicamentos y exento de efec-

tos secundarios, siempre que se aplique correctamente y está autorizado 

tanto para el tratamiento de dolores con una determinada causa como tam-

bién para un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamen-

te supresivo, se obtiene, entre otros, mediante el bloqueo de la transmisión 

del dolor en las fibras nerviosas (se trata aquí sobre todo de impulsos de 

alta frecuencia) y el aumento de la secreción de las endorfinas propias del 

cuerpo, las cuales reducen la sensibilidad al dolor gracias a su efecto en el 

sistema nervioso central. Este método fue comprobado científicamente y 

autorizado medicinalmente. 

Todo cuadro clínico para el cual la aplicación de TENS sería razonable, debe 

ser aclarado por el médico que lleva a cabo su tratamiento. El médico dará 

a Vd. además las instrucciones necesarias para la aplicación de su propio 

tratamiento TENS.

TENS fue comprobado y autorizado clínicamente para las siguientes aplicaciones:

  Dorsalgias, especialmente para dolores en las vértebras lumbares y cervicales

  Artralgias (por ejemplo, articulación de las rodillas, de las caderas, hombro)

 Neuralgias 

  Dolores de cabeza

  Trastornos menstruales de las mujeres

  Dolores después de lesiones en el aparato locomotor 

  Dolores durante trastornos circulatorios

  Dolores crónicos con diversas causas 

La 

electroestimulación muscular (EMS)

 es un método muy difundido y de 

aceptación general que es aplicado ya largos años en la medicina deportiva 

y en la medicina de rehabilitación. EMS se aplica en el sector de deportes y 

gimnasia entre otros, para complementar el entrenamiento convencional de 

los músculos permitiendo así aumentar la capacidad funcional de grupos 

musculares y adaptar las proporciones corporales a los resultados estéticos 

pretendidos. La aplicación de EMS está orientada en dos direcciones. Por un 

lado es posible activar un fortalecimiento directo de los músculos (aplicación 

activadora) y por otro lado es posible obtener un efecto de laxitud y de recu-

peración (aplicación relajadora).

La aplicación activadora se compone de:

  Un entrenamiento muscular para aumentar la capacidad de resistencia y/o 

  Un entrenamiento muscular para apoyar el fortalecimiento de determina-

dos músculos o grupos de músculos a fin de realizar las modificaciones 

deseadas de las proporciones corporales. 

La aplicación relajadora se compone de:

  Un relamiento de los músculos para aflojar las esclerosis musculares

  Una reducción de la aparición de fatigas musculares

  Una aceleración de la regeneración muscular después de grandes esfuer-

zos musculares (por ejemplo, después de carreras de maratón)

El Digital TENS/EMS ofrece además, con la 

tecnología integrada de 

masajes

, la posibilidad de eliminar las crispaciones musculares y de reducir 

la aparición de fatigas, mediante un programa cuyo resultado se basa en la 

percepción y efecto de un masaje real. 

Basándose en las posiciones propuestas y en las tablas de programas 

contenidas en las presentes instrucciones de uso, podrá Vd. determinar 

rápida y fácilmente la aplicación correspondiente (según la región afectada 

del cuerpo) y el ajuste respectivo del aparato, para el resultado pretendido. 

Gracias a sus dos canales de ajuste separado, el Digital TENS/EMS ofrece la 

ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos i ndependientemente 

uno del otro en dos partes del cuerpo a tratar, por ejemplo, para tratar 

ambos lados del cuerpo o bien para estimular grandes superficies de tejido 

simultáneamente. El ajuste individual de intensidad de cada canal permite a 

Vd. además tratar simultáneamente dos partes diferentes del cuerpo, redu-

ciendo así el tiempo de la aplicación respecto al tratamiento secuencial.

1.2 Volumen de suministro

–  1x aparato Digital TENS/EMS (incl. presilla para el cinturón)

–  2x cable de unión

–  4x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm) 

–  3x pilas tipo AAA

–  el presente manual de instrucciones

background image

46

–  1x instrucción breve (sugerencias para posicionar los electrodos y des-

cripción de campos de aplicación)

–  1x bolsa para guardar el aparato

Artículos de repuesto

Cinturón lumbar con 4 electrodos que no se estropean al contacto con el 

agua, n.º mat. 162.825

8x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm), N° de art. 661.02

4x electrodos autoadhesivos (50 x 100 mm), N° de art. 661.01

 2. Indicaciones importantes

La aplicación del aparato no sustituye la consulta ni el tratamiento 

médicos. Por esta razón, en caso de dolores o enfermedades consulte 

siempre en primer lugar a su médico. 

ADVERTENCIA 

Para prevenir daños a la salu,d recomendamos apremiantemente 

prescindir de la aplicación del Digital TENS/EMS en los siguientes 

casos:

  Aparatos eléctricos implantados (por ejemplo, marcapasos cardíacos)

  Implantes metálicos 

  En personas con bomba de insulina

  Fiebre alta (por ejemplo > 39 °C)

  Trastornos conocidos o agudos del ritmo cardíaco y otros trastornos del 

seno cardíaco y de la conducción de la excitación en el corazón

  Padecimiento de ataques (por ejemplo, epilepsia)

 Embarazos

 Carcinosis

  Después de operaciones en que el proceso de curación 

puede verse restringido por las contracciones musculares 

reforzadas

  No debe llevarse a cabo una aplicación en las vecindades 

del corazón los electrodos de estimulación no deben 

posicionarse en lugares anteriores del pecho (regiones de 

las costillas y esternón), especialmente sobre ambos músculos pectorales 

mayores. aquí puede aumentar el riesgo de aleteo ventricular y puede 

llevar a un paro cardíaco

  En el cráneo óseo, en la zona bucal, en la zona faríngea o laríngea

  En la zona del cuello / arteria carótida

  En la zona genital

  En regiones de la piel con afecciones agudas o crónicas (piel lesionada 

o inflamada) (por ejemplo inflamaciones dolorosas o no dolorosas, enro-

jecimientos, exantemas (por ejemplo, alergias), quemaduras, contusiones, 

hinchazones y heridas abiertas o heridas en proceso curativo, en cicatri-

ces de operaciones que están en proceso curativo)

  En entornos con humedad excesiva, como por ejemplo, en el baño, bañera 

o ducha

  No utilizar después del consumo de alcohol

  Si se está conectado al mismo tiempo a un equipo de cirugía de alta 

frecuencia.

En los siguientes casos, sírvase consultar al médico que lleva a cabo el 

tratamiento, antes de aplicar el aparato: 

  Enfermedades agudas, especialmente si se sospechan o se presentan 

hipertensiones arteriales, coagulopatías, tendencia a trastornos trombo-

embólicos así como neogénesis malignas

  Todo tipo de dermatopatías 

  Dolores crónicos no aclarados, independientemente de la región afectada 

del cuerpo

 Diabetes

  Todo tipo de disestesias con una sensibilidad reducida al dolor (por ejem-

plo, trastornos metabólicos)

  Aplicación simultánea con otros tratamientos médicos 

  Afecciones causadas por el tratamiento de estimulación 

  Irritaciones persistentes de la piel debidas a una estimulación prolongada 

en el mismo lugar de colocación de electrodo

¡ATENCION!

Utilizar el Digital TENS/EMS exclusivamente:

  En personas

  Para la finalidad definida en su desarrollo y en la forma especificada en el 

presente manual de instrucciones. Cualquier uso inadecuado/incorrecto 

puede significar peligro 

  Para aplicaciones exteriores

  Con las piezas accesorias originales adjuntas y adquiribles ulteriormente, 

de los contrario caducará el derecho a garantía

background image

47

PRECAUCIONES:

  Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderadamente, para 

evitar lesiones en raros casos de una piel extremadamente sensible. 

  Mantener el aparato alejado de fuentes de calor y no usarlo en la  cercanía 

(~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (por ejemplo, teléfonos 

celu lares), ya que de otra manera podrían causarse desgradables corrien-

tes de punta. 

  No exponer el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas altas.

  Proteger el aparato contra polvo, suciedad y humedad. Nunca sumergir el 

aparato en el agua ni en otros líquidos.

  El aparato es apto para ser aplicado por el paciente mismo.

  Por razones de higiene, los electrodos deben usarse solamente con una 

persona.

  Si el aparato no funcionara correctamente o produjera malestares o dolo-

res, interrumpa la aplicación inmediatamente.

  Antes de retirar o cambiar la posición de los electrodos, desconectar el 

 aparato, respectivamente el canal correspondiente, para evitar así estimu-

laciones no deseadas.

  No alterar los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir 

a mayores densidades de corriente y podría ser peligroso No alterar los 

electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría conducir a mayores 

densidades de corriente y podría ser peligroso (valor de salida máximo 

recomendado para los electrodos: 9 mA/cm

2

, una densidad efectiva de 

corriente mayor que 2 mA/cm² requiere una mayor atención).

  Nunca aplicar el aparato durante el sueño ni durante el manejo de vehícu-

los o de máquinas.

  No aplicar el aparato durante cualquier actividad en que una reacción im-

prevista (por ejemplo, una contracción muscular reforzada a pesar de una 

baja intensidad) pudiera llegar a ser peligrosa.

  Durante la estimulación tomar cuidado que no haya objetos metálicos, tales 

como hebillas de cinturones o collares, que pudieran entrar en contacto con 

los electrodos. Si Vd. lleva joyas o piercings en la zona de aplicación (por 

ejemplo, un piercing en el ombligo), será necesario retirarlos antes de aplicar 

el aparato, ya que de lo contrario podrían producirse quemaduras puntuales.

  Mantener el aparato alejado de los niños a fin de prevenir eventuales situa-

ciones peligrosas.

  No confundir los contactos de los cables de los electrodos con los 

contactos de auriculares o de otros aparatos y no conectar los electrodos 

con otros aparatos. 

  No usar este aparato al mismo tiempo con otros aparatos que entregan 

impulsos eléctricos al cuerpo.

  No usar el aparato cerca de substancias y gases fácilmente inflamables o 

de substancias explosivas.

  No utilizar pilas recargables y utilizar siempre pilas del mismo tipo.

  Llevar a cabo las primeras aplicaciones sentado o tendido a fin de evitar 

 peligros innecesarios de lesiones en los raros casos de reacciones vaga-

les (sensación de debilidad). Si se produce una sensación de debilidad, 

desconectar inmediatamente el aparato y elevar las piernas (más o menos 

5-10 minutos).

  No es recomendable untar la piel con cremas o ungüentos grasosos, por-

que aumentaría considerablemente el desgaste de los electrodos, además 

podrían producirse desagradables puntas de corriente.

Daños

  En casos de dudas, no utilice el aparato si está dañado y consulte a su 

 distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han 

sido indicadas.

  Controle el aparato por si presenta señales de desgaste o daños. Si usted 

encuentra tales señales o bien si el aparato ha sido utilizado de forma 

inadecuada, deberá llevarlo al fabricante o al proveedor antes de utilizarlo 

nuevamente.

  Desconecte inmediatamente el aparato, si está defectuoso o si presenta 

fallas de operación.

  ¡Nunca trate usted mismo de abrir y/o reparar el aparato! Encargue las 

reparaciones del aparato exclusivamente al servicio postventa o a los 

comerciantes autorizados. Si se abre el aparato, caducará la garantía. 

  El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios 

 causados por un uso inadecuado o incorrecto.

Informaciones sobre ESD (descarga electrostática)

Sírvase observar que no deben tocarse los enchufes hembra pro-

vistos de un rótulo de advertencia ESD.

background image

48

Medidas de protección contra ESD:

–   ¡No tocar con los dedos los enchufes macho/hembra que están provistos 

del rótulo de advertencia ESD!

–  ¡No tocar con las herramientas de manejo manual los enchufes macho/

hembra que están provistos del rótulo de advertencia ESD!

Para recibir explicaciones más detalladas respecto al rótulo de advertencia 

ESD así como respecto a posibles cursos de adiestramiento y a sus conteni-

dos, sírvase consultar a nuestro servicio postventa.

3. Parámetros de corriente

Los electroestimuladores trabajan con los siguientes ajustes de corriente, 

los cuales tienen diferentes influjos sobre el efecto de la estimulación de acu-

erdo con el ajuste respectivo:

3.1 Forma del impulso

Describe la función de tiempo de la corriente de exci-

tación. Aquí se diferencia entre corrientes de impulso 

monofásicas y bifásicas. En las corrientes de impulso mo-

nofásicas la corriente fluye en una sola dirección, mientras 

que en las corrientes de impulso bifásicas la corriente de 

excitación cambia de dirección.

El Digital TENS/EMS está provisto exclusivamente de cor-

rientes de impulso bifásicas, porque estas descargan los músculos, reducen 

la fatiga muscular y la aplicación resulta más segura.

3.2 Frecuencia de impulso

La frecuencia especifica la cantidad de impulsos por se-

gundo y la unidad es Hz (hertzio). La frecuencia se calcula a 

base del valor inverso del período. La frecuencia respectiva 

determina cuales tipos de fibras musculares reaccionan de 

preferencia. 

Las fibras de reacción lenta reaccionan más bien a las frecuencias de impul-

so bajas de hasta 15 Hz, las fibras de reacción rápida reaccionan a su vez a 

partir de 35 Hz más o menos. Si los impulsos son de 45-70 Hz, se produce 

una tensión permanente en el músculo y la fatiga muscular es más rápida. 

Por esta razón se prefiere aplicar frecuencias de impulso más altas para el 

entrenamiento rápido de fuerza y de fuerza máxima.

3.3 Anchura de impulso

La anchura de impulso define la duración de un impulso 

en microsegundos. La anchura de impulso es, entre otros, 

determinante para la profundidad de penetración de la 

corriente. En general puede decirse que: una mayor masa 

muscular requiere una mayor anchura de impulso.

3.4 Intensidad de impulso

El ajuste del grado de intensidad se orienta individual-

mente según la sensibilidad subjetiva de cada usuario 

y está definida por numerosas magnitudes, tales como 

el lugar de aplicación, circulación cutánea, espesor de la piel así como la 

calidad del contacto de los electrodos. El ajuste práctico debe ser eficiente, 

sin embargo, nunca debe conducir a sensaciones desagradables, tales como 

dolores en el lugar de aplicación. Mientras que un leve hormigueo indica que 

la energía de esti mulación es suficiente, deben evitarse todos los ajustes que 

conducen a dolores. 

Si se trata de una aplicación prolongada, puede ser necesario un reajuste 

debido a los procesos de adaptación de tiempos en el lugar de aplicación.

3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo

En muchos casos es necesario cubrir mediante varios parámetros de 

impulso, la totalidad de la estructura de tejido en el lugar de aplicación. Esta 

cobertura se obtiene en el Digital TENS/EMS gracias a que los programas 

existentes llevan a cabo automáticamente una modificación cíclica de los 

parámetros de impulso. De esta manera se evita también la fatiga de grupos 

individuales de músculos en el lugar de aplicación.

El Digital TENS/EMS ofrece pre-ajustes efectivos de los parámetros de 

corriente. Vd. tiene siempre la posibilidad de modificar la intensidad del im-

pulso durante la aplicación y en determinados programas puede Vd. además 

modificar previamente la frecuencia de impulso a fin de adaptar la aplicación 

al modo más agradable y prometedor para Vd. 

Intensidad 

de impulso

impulso monofásicas

Tiempo

impulso bifásicas

Tiempo de 

período

Anchura de impulso

background image

49

4. Descripción del aparato

4.1 Denominación de componentes

Pantalla (menú principal):

A  Intensidad del impulso 

B  Números de programa/ciclo

C  Frecuencia (Hz)

D  Nivel bajo de carga de pilas

E  Menús TENS/EMS/MASSAGE

F  Función de temporizador (indicación del 

  tiempo restante)

G Indicación del estado operativo

Botones:

a  Botones de selección 

 UP (arriba) y 

 DOWN (abajo)

b  Botón de confirmación ENTER 

c  Botón ON/OFF

d  Botón MENU

e  Botones de intensidad CH1+, CH1-, CH2+, CH2-

Accesorios:

  2x cable de conexión 

  4x electrodos auto-

adhesivos  

(45 x 45 mm) 

  1x presilla para el 

 cinturón

4.2 Funciones de los botones

Cada vez que se acciona un botón se escucha un tono que señaliza la 

confirmación, para evitar que se presione un botón por error. Este tono seña-

lizador no puede desconectarse.

ON/OFF

(1)  Para conectar el aparato presionar brevemente este botón. Si el botón se 

mantiene presionado 10 segundos, el aparato se desconectará automáti-

camente.

(2)  Interrupción del tratamiento de estimulación pulsando brevemente = 

modo de pausa

(3)  Desconectar el aparato presionando prolongadamente (aprox. 3 segundos)

 y 

(1)  Selección de (A) programa de tratamiento, (B) frecuencia y (C) tiempo de 

tratamiento

(2)  Con el botón DOWN 

 se reduce la intensidad de impulso para ambos 

canales durante la estimulación.

MENU

(1)  Navegación entre los submenús TENS, EMS y MASSAGE

(2)  Retorno a (A) ventana de selección de programa o a (B) menú principal

ENTER

(1)  Selección del menú

(2)  Confirmación de una selección hecha con UP/DOWN, excepto la intensi-

dad del canal

CH1+, CH1-, CH2+, CH2-

Ajuste de la intensidad de impulso

5. Puesta en operación 

1.  Quitar del aparato la presilla del cinturón, si está coloca-

da.

2. Presionar la tapa del compartimento de las pilas en lado 

trasero del aparato y desplazarla hacia un lado. 

3. Colocar 3 pilas de tipo alcalino AAA de 1,5 V. Es 

imprescindible observar que las pilas sean colocadas 

correctamente de acuerdo con la polaridad indicada en 

los aparatos. 

4. Colocar cuidadosamente la tapa para cerrar el comparti-

mento de pilas. (Fig. 1)

5. Conectar el cable de unión a los electrodos. (Fig. 2) 

i

 Indicación: Para facilitar efectivamente la conexión, 

los electrodos está provistos con cierres de clip.

Fig. 2

Fig. 1

c

a

b

d

e

E

B

C

D

F

G

e

A

background image

50

6. Descripción de programas

6.1. Informaciones fundamentales

El Digital TENS/EMS está provisto en total de 50 programas: 

  20 programas TENS 

  20 programas EMS

  10 programas MASSAGE

Todos los programas ofrecen la posibilidad de ajustar separadamente la 

intensidad de impulso para cada uno de ambos canales. 

Además, Vd. puede también modificar en ambos programas TENS y EMS 

11-20 la frecuencia de impulso de cada ciclo, a fin de adaptar el efecto de la 

estimulación a la estructura del lugar de aplicación.

Los ciclos constituyen las secuencias que forman un programa. Los ciclos 

son procesados automáticamente uno tras del otro aumentando la eficiencia 

de la estimulación en los diferentes tipos de fibras musculares y previniendo 

así una rápida fatiga de los músculos. 

Los ajustes standard de los parámetros de estimulación y las indicaciones 

para posicionar los electrodos se encuentran en las siguientes tablas de 

programas para TENS, EMS y MASSAGE. 

background image

51

6.2 Programas TENS 

N° de 

progr.

Campos de aplicación e 

indicaciones   adecuados

Posible 

 posiciona -

miento de 

electrodos

Ciclo 1

Ciclo 2

Ciclo 3

Ciclo 4

Ciclo 5

Ciclo 6

Ciclo 7

Ciclo 8

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Timae 

(seg.)

1 + 11 Dolores de la nuca, 

cefalea psíquica

01, 02, 13

250

4

30

0

250

4

30

0

250

5

30

0

250

5

30

0

250

6

20

0

250

6

20

0

250

8

30

0

250

8

30

0

2 + 12 Dorsalgias

03, 04, 05, 06, 

15, 23

250

6

30

0

250

6

30

0

250

8

20

0

250

8

20

0

250

10

20

0

250

10

20

0

3 + 13 Dolores de los hombros 07, 14

250

2

10

0

250

4

8

0

250

6

6

0

4 + 14 Doloresa causados por 

la artritis reumatoidea

Véase nota

250

60

20

0

250

70

20

0

250

80

30

0

250

80

30

0

5 + 15 Afecciones lumbares

22

250

80

20

0

250

80

20

0

250

75

4

0

250

10

20

0

250

70

4

0

250

65

4

0

6 + 16 Afecciones menstruales 08

250

40

30

0

250

45

30

0

250

55

30

0

250

60

30

0

7 + 17 Programa paliativo I

Véase nota

250

4

30

0

250

4

20

0

250

6

30

0

250

6

20

0

250

8

30

0

250

8

20

0

250

10

30

0

250

10

20

0

8 + 18 Afecciones de las rodi-

llas, tobillos, lesiones 

capsulares

09, 10

250

40

5

0

250

6

10

0

250

50

5

0

9 + 19 

(Burst)

Programa paliativo II 

Véase nota

250

75

0,25 0,25 250

2

0,5

0

10+20 

(Burst)

Programa paliativo III

Véase nota

250

100

0,25 0,25

On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de conexión en segundos (contracción) – Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)

Indicación:  La posición de los electrodos debe encerrar la zona afectada por los dolores. Si los dolores afectan grupos de músculos, los electrodos deben posicionarse alrededor 

de los músculos respectivos. Tratándose de dolores que afectan articulaciones, los electrodos deben posicionarse alrededor de la parte anterior y posterior de la articulación y si 

las distancias de los electrodos lo permiten, deben posicionarse también en los lados izquierdo y derecho de la articulación. 

La distancia entre los electrodos no debe ser menor que 5 cm ni mayor que 15 cm. Observar las ilustraciones 9 y 10 que se refieren a las articulaciones de la rodilla y tobillo.

Los programas Burst son apropiados para todas las regiones que deben ser tratadas con señales alternantes (para reducir a un mínimo posible la habituación).

background image

52

6.3 Programas EMS

N° de 

progr.

Campos de aplicación e 

 indicaciones  adecuados

Posible 

 posiciona- miento 

de electrodos

Ciclo 1

Ciclo 2

Ciclo 3

Ciclo 4

Ciclo 5

Ciclo 6

Ciclo 7

Ciclo 8

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

An-

chura 

(µs)

Frecu-

encia 

(Hz)

On 

Time 

(seg.)

Off 

Time 

(seg.)

1 + 11 Musculatura del hombro 07, 14

250

30

5

1

250

10

15

1

250

50

5

1

2 + 12 Musculatura trapezoide 

media e inferior, músculo 

dorsal  ancho, musculatu-

ra cervical

01, 02, 03, 04, 

05, 12, 15

250

4

30

1

250

4

20

1

250

5

30

1

250

5

20

1

250

6

30

1

250

6

20

1

3 + 13 Musculatura dorsal en la 

zona vertebral progr. I

03, 06, 22, 23

250

2

10

1

250

4

10

1

250

6

10

1

4 + 14 Musculatura anterior 

y  posterior del brazo 

(entre otros, los bíceps), 

 musculatura anterior y 

posterior del antebrazo

16, 17, 18, 19

250

4

30

1

250

4

30

1

250

4

30

1

250

5

30

1

250

5

30

1

5 + 15 Musculatura de pared 

 abdominal recta y 

oblícua

11, 20, 21

250

6

15

1

250

8

15

1

250

10

15

1

6 + 16 Musculatura dorsal en la 

zona vertebral progr. II

03, 06, 22, 23

250

2

20

1

250

2

20

1

250

1

30

1

250

1

30

1

7 + 17 Musculatura dorsal en la 

zona vertebral progr. III

03, 06, 22, 23

250

4

30

1

250

4

20

1

250

6

30

1

250

6

20

1

250

8

30

1

250

8

20

1

8 + 18 Musculatura glútea

24

250

20

5

1

250

6

5

1

250

30

5

1

9 + 19 Musculatura femoral 

anterior y posterior

25, 26

250

20

5

1

250

6

8

1

250

25

5

1

10+20 Musculatura anterior y 

posterior de la pantorrilla

27, 28

250

25

5

1

250

6

8

1

250

35

5

1

On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de conexión en segundos (contracción) – Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)

background image

53

6.4 Programas MASSAGE

N° de progr. Forma del masaje

1

Masaje por golpeteo y prensión

2

Masaje por amasamiento y prensión

3

Masaje por golpeteo

4

Masage con canto de mano y compresión

5

Masage con canto de mano y compresión

6

Masaje vibratorio

7

Masaje por golpeteo (cambio entre electrodos) 

8

Chorro de masaje (cambio entre electrodos)

9

Chorro de masaje por compresión (cambio entre electrodos)

10 

Programa combinado (cambio entre electrodos)

El posicionamiento de los electrodos debe escogerse de manera tal que 

encierre los segmentos musculares afectados. Para obtener un efecto óptimo, 

la distancia de los electrodos no debe superar los 15 cm aproximadamente. 

No debe llevarse a cabo una aplicación de los electrodos en la 

pared torácica anterior; es decir, debe evitarse el masaje en los 

músculos pectorales mayores dereco e izquierdo.

6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos

Un posicionamiento favorable de los electrodos es importante para obtener 

el éxito pretendido de la aplicación de una estimulación. 

Recomendamos a Vd. consultar a su médico a fin de determinar las posicio-

nes óptimas de los electrodos en la zona de aplicación pretendida. 

En el reverso de la tapa del presente manual se encuentran sugerencias para 

posicionar los electrodos (figuras 1-28). 

Para seleccionar la posición de los electrodos observar las siguientes 

indicaciones:

Distancia de los electrodos

Cuanto mayor es la distancia de los electrodos, tanto mayor es el volumen 

de tejido estimulado. Esto rige tanto para la superficie como para la profun-

didad del volumen del tejido. No obstante, la intensidad de la estimulación 

del tejido disminuye al aumentar la distancia de los electrodos; en otras 

palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un 

volumen mayor, pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar 

la estimulación es necesario entonces aumentar la intensidad de impulso.

Como pauta para seleccionar la distancia de electrodos rige lo siguiente:

  Distancia más conveniente: aproximadamente entre 5 y 15 cm

  A distancias bajo 5 cm se estimulan en primer lugar fuertemente las 

 estructuras  superficiales

  A distancias sobre 15 cm se estimulan muy débilmente estructuras pro-

fundas y de gran superfice

Referencia de los electrodos respecto a la orientación de las fibras musculares

La selección de la dirección del flujo de la corriente debe adaptarse al recor-

rido de las fibras musculares de la capa muscular que queremos trabajar. Si 

se desea estimular músculos superficiales, los electrodos deben colocarse 

paralelamente a las fibras (véase 2, fig. 16; 1A-1B/2A-2B), mientras que si se 

desea estimular capas de tejido profundas, los electrodos deben colocarse 

transversalmente a las fibras (véase 2, fig. 16; 1A-2A/1B-2B). Esto último pu-

ede realizarse p. ej., colocando los electrodos en cruz (= transversal), véase 

2, fig.16; 1A-2B/2A-1B.

Asignación de los canales: 

Canal 1 (CH1): Conexión a la izquierda, regulador de intensidad-botón bascu-

lante a la izquierda, indicador de la intensidad del impulso a la izquierda (CH1).

Canal 2 (CH2): Conexión a la derecha, regulador de intensidad-botón bascu-

lante a la derecha, indicador de la intensidad del impulso a la derecha (CH2).

Para el tratamiento del dolor (TENS) mediante Digital TENS/EMS con sus 2 

canales de ajuste separado, cada uno con 2 electrodos autoadhesivos, se re-

comienda colocar los electrodos de un canal de manera tal que el punto dolo-

roso quede entre los electrodos o bien se posiciona un electrodo directamente 

sobre el punto doloroso y el otro a una distancia de por lo menos 2-3 cm.

Los electrodos del otro canal pueden usarse al mismo tiempo para tratar 

otros puntos dolorosos o bien en combinación con los electrodos del primer 

canal para encerrar la zona dolorosa (en posición opuesta). Aquí es razona-

ble aplicar nuevamente la conexión en cruz.

Consejos para la aplicación de la función de masaje: Para un tratamiento 

óptimo usar siempre los cuatro electrodos. 

background image

54

i

 Para prolongar la vida útil de los electrodos, utilícelos sobre la piel libre 

de cabellos y grasa. En caso necesario, lavar la piel con agua y eliminar el 

cabello antes de iniciar la aplicación. 

Si durante la aplicación se aflojara un electrodo, la intensidad de impulso 

se ajusta automáticamente al grado mínimo en ambos canales. Presionar el 

botón ON/OFF para acceder al modo de pausa, posicionar nuevamente los 

electrodos y reanudar la aplicación presionando nuevamente el botón ON/

OFF; ajustar ahora la intensidad de impulso deseada. 

7. Aplicación

7.1 Indicaciones para la aplicación

  Si el aparato no se usa durante 3 minutos, se desconectará automática-

mente (desconexión automática). Al conectar nuevamente el aparato en la 

pantalla LCD se visualiza el menú principal y el submenú usado en último 

lugar parpadea.

  Si se presiona un botón admisible, se escucha un breve tono, si el botón 

presionado no es admisible, se escuchan dos tonos breves.

7.2  Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE 

(arranque rápido)

  Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para 

sus aplicaciones.

  Posicionar los electrodos en la zona de aplicación y conectarlos al apara-

to. Para este efecto puede Vd. tomar en cuenta las posiciones sugeridas 

correspondientes.

  Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato. 

  Presionar MENU para navegar entre los submenús (TENS/

EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante ENTER. 

(Fig. 1, ejemplo) indicación de pantalla TENS)

  Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el  programa  

 deseado y luego confirmar con ENTER (Fig. 2, ejemplo 

 indicación de pantalla programa TENS N° 01).

  Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo total 

de tratamiento y luego confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo 

duración de tratamiento 30 minutos).

  El aparato se encuentra en estado de espera (Fig. 4).

  Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de  

estimulación.  

Ahora comienza a cambiar la indicación del status de opera-

ción (Fig. 5).

  Seleccione la intensidad de impulso más agradable para  

Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.  

La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor 

actual correspondiente.

7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (progra-

mas individuales)

Los programas 11 hasta 20 son programas preajustados, que Vd. puede 

individualizar adicionalmente. Vd. tiene aquí la posibilidad de ajustar la 

frecuencia de impulso.

  Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para 

sus aplicaciones.

  Posicionar los electrodos en la zona de aplicación y conectarlos al aparato. 

Para este efecto puede Vd. tomar en cuenta las posiciones sugeridas corre-

spondientes.

  Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.

  Presionar MENU para navegar entre los submenús  

(TENS/EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante 

ENTER. (Fig. 1, ejemplo) indicación de pantalla TENS)

  Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el programa 

deseado y luego confirmar con ENTER (Fig. 2, ejemplo 

indicación de pantalla programa TENS N° 11).

  Seleccionar con los botones UP/DOWN la frecuencia de-

seada (Hz) para el ciclo 1 y confirmarla con ENTER (Fig. 3). 

Repetir este proceso para todos los ciclos ulteriores.

  Para finalizar el ajuste de frecuencia, ajustar la frecuencia 

(Hz) del ciclo requerido en último lugar al valor »--0« y 

presionar ENTER, todos los ajustes de frecuencia de los 

ciclos ulteriores se ajustan automáticamente al valor “0”, quedando así 

suprimidos.

i

 Consejo: Mantener presionado el botón ENTER durante 2 segundos, 

para sobrepasar los ajustes de frecuencia y acceder al ajuste de tiempos 

de tratamiento. Si Vd. requiere los 8 ciclos completos, finalice la selección 

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 2

background image

55

del ajuste de frecuencia también manteniendo presionado el botón ENTER 

durante 2 segundos.

  Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo de 

 tratamiento deseado y luego confirmarlo con ENTER (Fig. 4, 

ejemplo duración de  tratamiento 30 minutos). 

  El aparato se encuentra en estado de espera (Fig. 5).

  Presionar ON/OFF, para iniciar el tratamiento de esti-

mulación. Ahora comienza a parpadear la indicación del 

status de operación (Fig. 6).

  Seleccione la intensidad de impulso más agradable para 

Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.  

La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor 

actual correspondiente.

Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas 

individualizados, para ser activados automáticamente al efectuarse la próxi-

ma selección.

7.4 Modificaciones de los ajustes

Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)

  CH1+/- y CH2+/-: Modificación de la intensidad en cada canal

  Botón DOWN 

: se reduce la intensidad en ambos canales

Interrupción de la estimulación 

Pulsar el botón ON/OFF. 

Si se presiona nuevamente el botón, se reanudará la aplicación.

Desconexión de un canal completo 

Presionar el botón CH- hasta que el canal llegue a la intensidad mínima, luego 

mantener presionado el botón hasta que el canal desaparezca de la pantalla. 

Mantener presionado el respectivo botón CH+ para reactivar el canal.

Modificar la aplicación (completa o sólo algunos parámetros)

  ON/OFF: Interrupción de la estimulación

  MENU: retorno a la ventana de selección de programas, respectivamente 

al menú principal

 Ajustar los parámetros deseados. Confirmar el ajuste con ENTER. Presio-

nar ON/OFF para reanudar la aplicación.

7.5 Función de Doctor 

La función Doctor es un ajuste especial que Vd. puede usar para activar con 

mayor facilidad aún y directamente su programa de aplicación personal. El 

ajuste del programa individual se activa inmediatamente después de con-

mutarse el estado de espera y presionando brevemente el botón ON/OFF. El 

ajuste de este programa individual puede tener lugar, por ejemplo, según el 

consejo del médico.

Con la función Doctor es posible modificar solamente la intensidad de im-

pulso durante el tratamiento por estimulación. En este caso, está bloqueado 

el acceso a todos los otros parámetros y programas del Digital TENS/EMS, 

siendo imposible modificarlos o activarlos.

Ajuste de la función Doctor:

  Seleccione Vd. su programa y los ajustes correspondientes tal como se 

describe en los puntos 7.2 y 7.3.

  Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF, mantener 

presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y CH 2+ durante 5 

segundos. El almacenamiento en la función Doctor queda confirmado por 

el largo tono de señalización.

Borrar la función Doctor:

Para liberar nuevamente el aparato y poder acceder a los otros programas, 

mantener presionados ambos botones ON/OFF y CH 2+ otra vez durante 

5 segundos aproximadamente (esto no es posible durante la estimulación). 

El borrado de la función Doctor queda confirmado por el largo tono de 

señalización. 

8. Limpieza y almacenamiento

Electrodos autoadhesivos:

  Para asegurar una adherencia lo más duradera posible, es conveniente 

limpiar cuidadosamente los electrodos con un paño húmedo y sin pelusas. 

  Una vez finalizada la aplicación, pegar los electrodos nuevamente en la 

lámina de almacenamiento.

Limpieza del aparato:

  Retire usted las pilas del aparato antes de cada limpieza.

  Después del uso, limpie el aparato con un paño suave, ligeramente 

humedecido. Si el aparato está demasiado sucio, puede usted también 

humedecer el paño en una ligera jabonadura.

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 4

background image

56

  Tome cuidado que no penetre agua al aparato. Si a pesar de las precau-

ciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de usarlo esperar que se 

haya secado completamente.

  Para la limpieza nunca utilice detergentes químicos ni polvos para fregar.

Almacenamiento:

  Sacar las pilas del aparato, si éste no se utilizará durante un espacio de 

tiempo prolongado. Si las pilas tienen fugas, se podría dañar el aparato.

  No doblar demasiado los cables de conexión y los electrodos.

  Separar los cables de conexión de los electrodos.

  Una vez finalizada la aplicación, pegar los electrodos nuevamente sobre la 

lámina de almacenamiento.

  Guardar el aparato en un lugar frío y ventilado.

  No depositar objetos pesados sobre el aparato.

9. Eliminación de desechos

Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente des-

cargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente marcados 

para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en 

las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a 

desechar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.

Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que con-

tienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo,  

Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.

Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Pres-

cripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y 

Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and 

Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigir-

se a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.

10. Problemas y sus soluciones

El aparato no se conecta después de presionar el botón ON/OFF.  

¿Qué se debe hacer? 

(1)  Asegurarse que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan 

contacto.

(2)  En caso necesario, cambiar las pilas.

(3)  Consultar al servicio postventa.

Los electrodos se sueltan del cuerpo. ¿Qué se debe hacer?

(1)  Limpiar la superficie adherente de los electrodos con un paño húmedo 

y sin pelusas. A continuación dejar que se sequen al aire y colocarlos 

nuevamente. Si a pesar de todo los electrodos no se adhieren firmemente 

a la piel, deberán ser cambiados.

(2)  Antes de iniciar toda aplicación, limpiar la piel y no untarla con bálsamos 

ni aceites de limpieza antes del tratamiento. Un afeitado de la piel puede 

aumentar la vida útil de los electrodos.

El aparato emite tonos de señalización anormales durante el trata-

miento. ¿Qué se debe hacer?

(1)  Observar la pantalla, ¿está parpadeando uno de los canales?   En 

caso afirmativo, interrumpir el programa presionando el botón ON/

OFF. Controlar ahora la correcta conexión de los cables de unión de los 

electrodos. Asegurarse que los electrodos tengan un firme contacto con 

la zona de tratamiento.

(2)  Asegurarse que el enchufe de conexión de cables esté enchufado firme-

mente al aparato.

(3)  Si el aparato continúa emitiendo los tonos de señalización con el canal 

parpadeante, cambiar el cable de unión.

(4)  La pantalla visualiza una señal de pila parpadeante. Cambiar todas las 

pilas.

La estimulación del aparato es imperceptible. ¿Qué se debe hacer?

(1)  Si se escucha un tono de señalización, llevar a cabo los pasos de trabajo 

descritos anteriormente.

(2)  Presionar el botón ON/OFF para iniciar nuevamente el programa.

(3)  Controlar el posicionamiento de los electrodos y observar que los elec-

trodos autoadhesivos no estén traslapados.

(4)  Aumentar paso a paso la intensidad de impulso.

(5)  Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas.

Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los electrodos. 

¿Qué se debe hacer?

(1)  Los electrodos están mal posicionados. Controlar el posicionamiento y 

en caso dado, llevar a cabo nuevamente el posicionamiento.

(2)  Los elecrodos están desgastados. Los electrodos pueden causar irrita-

ciones de la piel debido a que ya no pueden garantizar una distribución 

background image

57

de la corriente uniforme y en toda la superficie. Por esta razón, cambiar 

los electrodos.

La piel se enrojece en el lugar de tratamiento. ¿Qué se debe hacer?

Interrumpir inmediatamente el tratamiento y esperar que se haya normalizado 

el estado de la piel. Un enrojecimiento bajo los electrodos que desapare-

ce rápidamente de la piel es inofensivo y es causado por la circulación de 

sangre estimulada en ese lugar. 

Pero si la irritación de la piel permanece y produce además, eventualmente 

una comezón o inflamamiento, será necesario consultar al médico antes de 

reanudar la aplicación. La causa posible podría ser una alergia a la superficie 

de adhesión.

La presilla para el cinturón se suelta. ¿Qué se debe hacer?

Si se coloca la presilla en el cinturón antes de colocar el aparato, la sujeción 

de la presilla será insuficiente. Por esta razón, tomar el aparato en la mano. 

Colocar la presilla del cinturón en el lado trasero del aparato. La presilla que-

da colocada correctamente, si Vd. escucha y percibe el enclavamiento. Fijar 

ahora nuevamente el aparato junto con la presilla al cinturón.

11. Datos técnicos

Nombre y tipo: 

EM 41

Forma de la curva de salida: 

Impulsos rectangulares bifásicos

Duración de impulso: 

40-250 µs

Frecuencia de impulso: 

1-120 Hz

Tensión de salida:  

máx. 90 Vpp (a 500 ohmios)

Corriente de salida: 

máx. 180 mA (a 500 ohmios)

Alimentación de tensión:  

3x pilas tipo AAA

Duración del tratamiento:  

ajustable de 5 hasta 90 minutos

Intensidad: 

ajustable de 0 hasta 15

Condiciones de operación: 

10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) a una humedad  

atmosférica relativa de 30-85% 

Condiciones de almacenamiento: -10 °C-50 °C (14 °F-122 °F) a una humedad  

atmosférica relativa de 10-95%

Dimensiones: 

122 x 59 x 23 mm (incl. presilla para el 

 cinturón)

Peso: 

69 g (sin pilas) , 108 g (incl. presilla para el  

cinturón y pilas)

Explicación de los símbolos: 

Pieza de aplicación tipo BF 

¡Atención! Leer las instrucciones de uso. 

Indicación: Si el aparato se usa fuera de las especificaciones mencionadas, 

será imposible garantizar un correcto funcionamiento.

Reservados todos los derechos a modificaciones para mejorar y perfeccionar 

el producto.

Este aparato cumple con lo estipulado en las normas europeas EN60601-1 

y EN60601-1-2 así como EN60601-2-10 y cumple además con las medidas 

especialmente estipuladas respecto a la compatibilidad electromagnética. 

Para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunicación HF 

portátiles y móviles pueden influir en la función de este aparato. Para requerir 

informaciones más detalladas puede Vd. dirigirse a la dirección de servicio 

postventa indicada más abajo 

El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la directriz europea 

para productos médicos 93/42/EC, la así llamada Ley de Productos Médicos. 

Si se utiliza para fines comerciales o económicos, el aparato deberá ser so-

metido a controles periódicos de técnica de medición conforme al »Decreto 

de Gestión para Productos Médicos« Recomendamos someter el aparato 

también a controles de técnica de medición cada 2 años, si el aparato se usa 

en el sector privado.

background image

58

Sommario

1. 

Note introduttive

 ...................................................................................58 

1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS? .............................58 

1.2 Stato della fornitura  ..........................................................................59

2. 

Avvertenze importanti

 ..........................................................................60

3. Parametri della corrente 

 ......................................................................61 

3.1 Forma dell’impulso  ............................................................................62 

3.2 Frequenza di stimolazione.................................................................62  

3.3 Ampiezza di impulso .........................................................................62 

3.4 Intensità di impulso/stimolazione  .....................................................62 

3.5 Variazione dei parametri di stimolazione guidata ciclicamente .........62

4. 

Descrizione dell’apparecchio

 ..............................................................63

4.1 Designazione dei componenti   ..........................................................63 

4.2 Funzioni dei tasti ...............................................................................63

5. 

Messa in servizio

 ...................................................................................63

6. 

Panoramica dei programmi

  .................................................................64 

6.1 Informazioni fondamentali  ................................................................64 

6.2 Programmi TENS...............................................................................65 

6.3 Programmi EMS ................................................................................66 

6.4 Programmi di MASSAGE ..................................................................67 

6.5 Indicazioni sulla collocazione degli elettrodi .....................................67

7. 

Modalità d’uso

 .......................................................................................68 

7.1 Indicazioni sulla modalità d’uso ........................................................68 

7.2 Svolgimento per i programmi 01-10 TENS, EMS e MASSAGE ........68 

7.3 Svolgimento per i programmi TENS/EMS 11-20 (prog. pers.)  .........68 

7.4 Modifica delle impostazioni ..............................................................69 

7.5 Doctor’s Function  .............................................................................69

8. 

Pulizia e custodia

 ..................................................................................69

9. 

Smaltimento

 ..........................................................................................70

10. 

Problemi/Rimedi ai problemi

 ...............................................................70

11. 

Specifiche tecniche

 ..............................................................................71

ITAlIANO

Gentile cliente,

siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome 

è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei 

settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura 

corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.

La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle 

per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri 

utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.

Cordiali saluti

Il Suo team Beurer

1. Note introduttive

1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital TENS/EMS?

Il Digital TENS/EMS appartiene al gruppo degli elettrostimolatori. Esso con-

tiene tre funzioni fondamentali che possono essere combinate fra di loro.

1.  L’elettrostimolazione transcutanea del nervo (TENS)

2.  L’elettrostimolazione del tessuto muscolare (EMS)

3.  Un effetto massaggiante provocato da segnali elettrici. 

Inoltre l’apparecchio dispone di due canali di stimolazione indipendenti e 

di quattro elettrodi autoadesivi. Esso offre molteplici funzioni applicabili per 

aumentare il senso di benessere generale, lenire i dolori, mantenere il fitness 

corporeo, rilassare, rivitalizzare i muscoli e combattere la stanchezza. La 

scelta dell’applicazione può essere effettuata da programmi preimpostati 

oppure definita in funzione delle proprie necessità personali. 

Il principio di azione degli elettrostimolatori è basato sulla riproduzione degli 

impulsi del proprio corpo che, con l’ausilio elettrodi, vengono trasmessi alle 

fibre nervose e muscolari attraverso la pelle. Gli elettrodi possono essere 

 collocati in molte parti del corpo, gli stimoli elettrici sono innocui e praticamen-

te indolori. In alcune applicazioni particolari si percepisce solo un dolce formi-

colio o una lieve vibrazione. Gli impulsi elettrici inviati al tessuto influenzano la 

trasmissione dello stimolo nei conduttori nervosi, nei nodi nervosi e nei gruppi 

muscolari nell’area di applicazione.

L’effetto dell’elettrostimolazione è riconoscibile normalmente solo dopo 

applicazione ripetuta regolarmente. L’elettrostimolazione non sostituisce 

l’allenamento regolare dei muscoli, ma ne coadiuva l’effetto.

background image

59

Quando si parla di 

TENS, (Stimolazione Elettrica Transcutanea del 

Nervo)

, si intende la stimolazione elettrica dei nervi attraverso la pelle. 

TENS è un metodo efficace, non-farmacologico, comprovato clinicamente 

e, se applicato correttamente, esente da effetti collaterali, approvato per la 

terapia di dolori indotti da determinate cause, e che può essere praticato 

anche come autotrattamento. L’effetto calmante e inibente sulla percezione 

del dolore viene  realizzato, tra l’altro, grazie all’inibizione della trasmissione 

del dolore nelle  fibre nervose (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) 

e  all’incremento del rilascio delle endorfine del proprio corpo che, grazie al 

loro effetto nel sistema nervoso centrale, riducono la sensibilità al dolore. Il 

metodo è  comprovato scientificamente e accettato dai medici. 

Ogni quadro patologico laddove è consigliato il ricorso alla TENS deve esse-

re chiarito e valutato dal medico curante. Egli potrà fornire anche informazioni 

fondate sui benefici specifici dell’autotrattamento TENS. 

La TENS è testata clinicamente e autorizzata per le seguenti applicazioni:

   Dolori dorsali, in particolare lombalgie e disturbi della colonna vertebrale 

cervicale

  Dolori articolari (ad es. articolazioni del ginocchio e dell’anca, spalle)

 Neuralgie

  Mal di testa/emicranie

  Dolori mestruali nelle donne

  Dolori causati da lesioni dell’apparato motorio 

  Dolori dovuti a disfunzioni dell’irrorazione sanguigna

  Dolori cronici imputabili a svariati fattori. 

L

elettrostimolazione muscolare (EMS)

 è un metodo molto diffuso e 

generalmente riconosciuto che viene applicato ormai da anni nella medicina 

sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fitness l’EMS viene utilizzata, 

tra l’altro, per coadiuvare efficacemente l’allenamento muscolare tradizionale 

con lo scopo di aumentare la performance di gruppi di muscoli e ottenere i 

risultati estetici desiderati adeguando le proporzioni corporee. L’applicazione 

dell’EMS si svolge in due direzioni. Da un lato essa può mirare al potenzia-

mento della muscolatura (applicazione attivante) e, d’altro lato, produrre un 

effetto distensivo e decontratturante (applicazione rilassante).

L’applicazione attivante comprende:

  Allenamento dei muscoli per conferire una maggiore resistenza alla fatica e/o

  Allenamento dei muscoli per coadiuvare il potenziamento di determinati mu-

scoli o gruppi di muscoli e ottenere le modifiche desiderate delle proporzioni 

corporee. 

L’applicazione rilassante comprende:

  Rilassamento dei muscoli per sciogliere le contrazioni muscolari 

  Miglioramento dei sintomi di stanchezza muscolare

  Accelerazione della rigenerazione muscolare dopo grandi prestazioni 

muscolari (ad es. dopo una maratona). 

Il Digital TENS/EMS, grazie alla sua 

tecnologia di massaggio integrata

 e un 

programma adattato in sensazione ed effetto al massaggio reale, offre inoltre 

la possibilità di eliminare le contrazioni muscolari e combattere i sintomi di 

stanchezza muscolare. 

Le proposte di posizionamento e le tabelle dei programmi contenute in 

questo manuale di istruzioni consentono di determinare velocemente e facil-

mente l’impostazione dell’apparecchio in funzione dell’applicazione scelta (a 

seconda dell’area corporea interessata) e dell’effetto previsto. 

I due canali impostabili separatamente sull’elettrostimolatore Digital TENS/

EMS permettono di usufruire del vantaggio di poter adattare l’intensità degli 

impulsi in due diverse aree corporee da trattare, indipendentemente l’una 

dall’altra, ad esempio per coprire i due lati del corpo o stimolare uniforme-

mente vaste aree tessutali. L’impostazione individuale dell’intensità di ogni 

canale consente inoltre di trattare contemporaneamente due parti diverse 

del corpo con conseguente risparmio di tempo rispetto ad un trattamento 

singolo sequenziale.

1.2 Stato di fornitura

–  1 elettrostimolatore Digital TENS/EMS (incl. clip da cintura)

–  2 cavo di connessione

–  4 elettrodi adesivi (45 x 45 mm) 

–  3 batterie AAA

–  il presente manuale tecnico di istruzione

–  1 guida rapida (proposte per la collocazione degli elettrodi e le aree di 

applicazione)

–  1 astuccio di custodia

background image

60

Articoli di acquisto garantito

Cintura lombare con 4 elettrodi di contatto con acqua resistenti all‘usura, 

cod. art. 162.825

8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm), art. n. 661.02

4 elettrodi adesivi (50 x 100 mm), art. n. 661.01

 2. Avvertenze importanti

L’uso dell’apparecchio non sostituisce la consultazione medica e il 

trattamento medico. Per ogni tipo di dolore o malattia consultare quindi 

sempre in primo luogo il proprio medico! 

AVVERTENZA! 

Per prevenire eventuali danni alla salute, nei casi seguenti si 

sconsiglia vivamente l’applicazione del Digital TENS/EMS:

  In portatori di dispositivi elettrici impiantati (come ad es. pacemaker)

  In presenza di impianti metallici

  Nei portatori di pompa per insulina

  Con febbre alta (ad es. > 39 °C) 

  In presenza di aritmie cardiache acute e di altri disturbi cardiaci (eccitazio-

ne e disordine della conduzione)

  In caso di attacchi (ad es. epilepsia)

  In presenza di una gravidanza

  In presenza di malattie tumorali

  Dopo operazioni in cui contrazioni muscolari più vigorose  

possono disturbare il processo di guarigione

  Non applicare nelle vicinanze del cuore. Gli elettrodi di 

stimolazione non devono essere applicati in nessuna zona 

del torace (caratterizzata da costole e sterno), in particolare 

non sui due grandi muscoli pettorali. Rischio accresciuto di 

fibrillazione ventricolare che può cagionare un arresto cardiaco

  Sulle ossa del cranio, nella zona della bocca, della cavità orale o della laringe

  Nella zona del collo / della carotide

  Nella zona genitale

  Sulla pelle affetta da malattie acute o croniche (cute lesa o infiammata), 

(ad es. in presenza di infiammazioni indolori, arrossamenti, esamtemi (ad 

es. allergie), ustioni, contusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guarigione, 

su cicatrici da operazione nel processo di guarigione.

  In ambienti con elevata umidità come ad es. la stanza da bagno o durante 

il bagno o la doccia.

  Non utilizzare dopo il consumo di bevande alcoliche

  Con una contemporanea connessione ad un apparecchio chirurgico ad 

alta frequenza.

Prima di utilizzare l’apparecchio consultare il proprio medico curante 

nei casi seguenti: 

  Malattie acute, in particolare in caso di sospetta ipertonia o in presenza 

di ipertensione, disfunzione della coagulazione del sangue, tendenza a 

malattie tromboemboliche e in presenza di neoformazioni maligne

  Tutte le malattie cutanee

  Dolori cronici non chiariti, indipendentemente dall’area corporea interessata

 Diabete

  Tutte le disfunzioni della sensibilità con ridotta sensibilità al dolore (ad es. 

disturbi del metabolismo)

  Trattamenti medici in corso

  Disturbi sorti con la terapia di stimolazione 

  Irritazioni persistenti della pelle causate da stimolazioni prolungate sullo 

stesso sito di collocazione dell’elettrodo.

ATTENZIONE!

Utilizzare il Digital TENS/EMS esclusivamente:

  Su persone

  Per lo scopo per cui è stato sviluppato e nel modo descritto nelle istruzioni 

per l’uso. Qualunque altro uso non appropriato può costituire un pericolo

  Per l’uso esterno

  Con gli accessori originali forniti in dotazione o che possono essere ordi-

nati ulteriormente, altrimenti viene invalidata la garanzia.

MISURE PRECAUZIONALI:

  Rimuovere gli elettrodi dalla pelle esercitando sempre una forza moderata 

per evitare lesioni cutanee nei casi rari di pelle ultrasensibile. 

  Tener lontano l’elettrostimolatore da fonti di calore e non utilizzarlo nelle 

vicinanze (~1 m) di apparecchi a onde corte o a microonde (ad es. cellulari) 

poiché questi potrebbero causare sgradevoli picchi di corrente. 

  Non esporre l’elettrostimolatore ai raggi diretti del sole o ad alte temperature.

  Proteggere l’elettrostimolatore dalla polvere, dalla sporcizia e dall’umidità. 

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.