Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual – страница 9

Инструкция к Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual

Multi Wavelength mode – readings with more than one

wavelength

In the Multi Wavelength mode, absorbance values can be measured at

up to four wavelengths and the results can be mathematically processed

to obtain sums, differences and relationships.

Absorbance readings: The light absorbed by the sample is

measured in absorbance units.

% Transmittance measures the percent of the original light that

passes through the sample and reaches the detector.

Table 4 Multi wavelength setup options

Turning on the concentration factor allows selection of a specific

multiplier for converting absorbance readings to concentration. In a

Options Description

graph of concentration versus the absorbance, the concentration

factor is the slope of the line. Concentration is calculated using a

More For further Options

single factor for each wavelength, which is input by the user.

Recall saved measurement data, wavelength scans or time

Recall

courses, refer to Save, recall, send and delete data,

Set reading mode at different wavelengths

measurement

page 154.

data symbol

Press Multi Wavelength in the Main Menu. Press Options for

Parameter Setup.

Switches from % transmittance to concentration or

% Trans/Abs

absorbance in reading mode.

To input the wavelength setting. Use the alphanumeric

λWavelength

keypad to enter the reading wavelengths. A wavelength in

the range of 190–1100 nm can be entered.

This functions as a stopwatch. It helps to make sure that the

steps of an analysis are correctly timed (e. g. reaction times,

Timer icon

wait times, etc., can be exactly specified). When the

specified time has elapsed, a sound is emitted. The use of

the timer has no influence on the reading program.

Concentration

Multiplication factor for converting absorbance values into

Factor

concentration values.

Concentration

To select the number of decimal places.

Resolution

Absorbance

Calculation basis for evaluating samples

Formula

To store the selected parameters as a User Program, refer to

Save as User

Single Wavelength (absorbance, concentration and

Program

transmittance readings), page 159.

English 161

Wavelength Scan mode – recording of absorbance

and transmission spectrums

In the Wavelength Scan mode, the absorbance of the light in a solution

over a defined wavelength spectrum is measured.

The reading results can be displayed as a curve, as percentage

transmittance (%T) or as Absorbance (Abs). The collected data can be

printed as a table or a curve.

The data is available for formatting changes. These include automatic

scaling and zoom functions. Maximum and minimum values are

Table 4 Multi wavelength setup options (Continued)

determined and shown as a table.

Options Description

The cursor can be moved to any point on the curve for the purpose of

Single Reading: A single reading is displayed after Read is

reading off the absorbance or transmittance value and the wavelength.

pressed.

The data associated with each data point can also be shown as a table.

Carousel 1 inch square: Optional measurement of carousel

Reading Mode

insert with up to 5 square cells.

Carousel 1 cm square: Optional measurement of carousel

insert with up to 7 square cells.

Recall

Recall saved measurement data, wavelength scans or time

measurement

courses, see Save, recall, send and delete data, page 154.

data

Basic data of the instrument, refer to Single Wavelength

Instrument Setup

(absorbance, concentration and transmittance readings),

mode

page 159.

English 162

Set up the wavelength scan

Press Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for

Parameter Setup.

Table 5 Options during wavelength scan (Continued)

Option Description

To select Track or Peak/Valley. The selection for this menu

Table 5 Options during wavelength scan

Cursor Mode

option determines to which points on the graph the cursor

moves.

Option Description

To send data to a printer, computer or USB memory stick

Send Data

(Type A)

More Further options are displayed

The integral gives the area and the derivative of the integral

Integral: On/Off

Folder icon To store the scan data

gives the original function

From the displayed list of stored scans, a record is selected

Scale: In the automatic scaling mode, the y-axis is

for use as a reference scan/superimposed scan. This can be

automatically adapted so that the total scan is shown.

highlighted or shown in the background in comparison with

Scale & Units

The manual Scaling mode allows sections of the scan to be

the actual measured scan.

displayed.

Reference Off/On

Units: Choice of absorbance or transmittance.

Note: This option is only available when there are

stored scans with the same wavelength range and

Single Reading: One measurement result is shown after

tapping on Read.

step.

Carousel 1 inch square: Optional measurement of carousel

Reading Mode

λ Enter the wavelength spectrum and scan interval

insert with up to 5 square cells.

This functions as a stopwatch. It helps to make sure that the

Carousel 1 cm square: Optional measurement of carousel

steps of an analysis are correctly timed (e. g. reaction times,

insert with up to 7 square cells.

Timer icon

wait times, etc., can be exactly specified). When the

Recall

specified time has elapsed, a sound is emitted. The use of

Recall saved measurement data, wave-length scans or time

measurement

the timer has no influence on the reading program.

courses, see Save, recall, send and delete data, page 154.

data

Enables the switching between the display of tabular scan

data (wavelength/absorbance) and the graphical

Instrument Setup

Basic data of the instrument, refer to Save, recall, send and

View

representation of the curve.

mode

delete data, page 154.

Table/Graph

Note: "View Table" is activated after the first

measurement.

English 163

Perform a wavelength scan

After selecting all scan parameters, record a base line (initial zero

reading). If a scan parameter is changed, a new base line must be

recorded. After the scan of the baseline the device is ready for the

scanning of one or several samples.

3. Press Zero.

"Zeroing" is shown below the graph as the baseline scan begins.

4. Insert the prepared analysis cell into the cell compartment and

close the cell compartment cover.

5. Press Read.

1. Select in the main menu the menu option Wavelength Scan.

Under the graph, the display "Reading..." appears, and a graph of

2. Insert the zero solution cell in the cell compartment and close the

the absorbance or transmission values for the scanned wavelengths

cell compartment cover.

is continuously displayed.

English 164

Time course of absorbance/transmittance

The Time Course mode is used to collect data in either absorbance or

transmittance for a user-specified length of time. This data can be

displayed in either a graph or a table.

Time course setup parameters

1. Press Time Course mode in the Main Menu.

2. Press Options to configure parameters.

The Wavelength Scan is complete, if

the graph is shown full-size,

the scaling of the x-axis occurs automatically,

Table 6 Time course options

the Cursor functions in the vertical navigation bar are

highlighted.

Options Description

a sound is emitted

More For further options

To save the scan, press Options > Store symbol.

Folder icon To store the scan data

To input the total time for data collection and the time interval

Time & Interval

between the collection of data points

λ To input the wavelength setting

To display readings in absorbance, transmittance or

View Table

concentration. This can be changed after sample data is

collected

This functions as a stopwatch. It helps to make sure that the

steps of an analysis are correctly timed (e. g. reaction times,

Timer icon

wait times, etc., can be exactly specified). When the

specified time has elapsed, a sound is emitted. The use of

the timer has no influence on the reading program.

English 165

Maintenance

CAUTION

Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards.

Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the

manual.

NOTICE

Table 6 Time course options (Continued)

Remove all cells remaining in the instrument. Dispose of the cells or their

Options Description

contents in an authorised manner.

Scale: In the automatic Scaling mode, the y-axis is

automatically adjusted so that the total scan is displayed.

Lamp replacement

Scale & Units

The manual Scaling mode allows sections of the scan to be

displayed.

Units: Choice of absorbance or transmittance.

To send Data to a printer, computer or USB memory stick

DANGER

Send Data

(Type A)

Risk of electric shock

Single Reading: One measurement result is shown after

Disconnect the instrument from the power source before the lamp replacement

tapping on Read.

procedure is commenced and until the lamp replacement procedure is complete.

Carousel 1 inch square: Optional measurement of carousel

Reading Mode

insert with up to 5 square cells.

Carousel 1 cm square: Optional measurement of carousel

CAUTION

insert with up to 7 square cells.

Burn hazard.

Recall

Recall saved measurement data, wave-length scans or time

Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.

measurement

courses, see Save, recall, send and delete data, page 154.

data

Instrument Setup Basic data of the instrument.

NOTICE

Only hold lamp at lamp holder. Avoid touching the glass, as substances on the

skin can bake onto the lamp bulb and thus accelerate the ageing process of the

lamp.

English 166

Troubleshooting

Error displayed Cause Resolution

Fault

Check the lamp and

Error displayed Cause Resolution

Test program stopped!

replace it if necessary.

Test program stops when

Please check lamp

Test execution errors

the instrument is started

Close lid.

Close the lid.

Press Start Again.

Reinsert the cell.

Error [xx]

If the barcode is not

Barcode label not read Barcode faulty

Fault

recognised, contact

Remove the cuvette/

Test program stopped!

technical support.

Test program stops when

sample cell from the cell

Please remove the

the instrument is started

compartment.

Please close the cover. Close the cover.

cuvette

Press OK.

Close the lid.

The measured

Dilute sample and

Absorbance >

3.5!

absorbance exceeds 3.5.

measure again

Error

Contact technical support

Fault

Selfcheck stopped.

Electronic defect

and indicate the error

Barcode check

Hardware error.

Deviation to the stored

number

number?

Update program data

data

Error [x]

Please update program

data!

Error

Switch the instrument off

Too much ambient

The instrument sensors

Decrease ambient light.

It’s recommended to

and then back on again.

light!

Check of the air values

detects too much

(Avoid direct sunlight.)

execute a Full System

If the system check is not

Move instrument into

failed

ambient light.

Close lid.

Check

successful, contact

shade

technical support.

or close the lid

Blank value correction

Blank value correction

not possible with

No help function is

not possible!

LCW919.

available for this

program.

Fault

Program not

The analysis is possibly

Shelf life exceeded!

accessible.

Barcode test not present Update program data

erroneous. Use new

Use chemicals?

Please update program

chemicals

data!

Error in the test database

Check programming

No evaluation!

The cuvette is dirty or

/ user database

Contact technical support

Fault

Clean the cuvette; allow

there are undissolved

Clean cuvette!

the particles to settle

Reinsert the cell.

particles in the cuvette

If the barcode is not

No barcode! No barcode found

recognised, contact

technical support.

English 167

Error displayed Cause Resolution

Error displayed Cause Resolution

Forgotten your

The analysis is possibly

Possible interference

password?

Interference Check

erroneous due to

Entry invalid! Password incorrect

from:

interferences.

Contact technical

support.

Contact technical support

Next service is due!

for an inspection of the

Data analysis not

No valid data for these

instrument.

possible, no

Change the selection.

parameters!

measurement data

The calculated result is

Check concentration of

Negative result!

negative

sample

View Data not possible in

No valid data found!

Change the selection.

data log

Unstable lighting

Avoid direct sunlight at

conditions!

the measuring location.

No help function

present.

Switch the instrument off

and then back on again.

Data analysis settings

System check

Measurement of air

If the system check is not

No measurement data

cannot be configured

incorrect!

values failed

Change the selection.

successful, contact

present!

without measurement

technical support.

data.

Switch of the instrument

This is a warning notice.

Control range not

Data analysis limits not

Temperature too high.

and allow it to cool for a

The control limit set was

reached!

reached

Measurement not

few minutes. If

not reached.

possible!

necessary, move it to a

This is a warning notice.

cooler place.

Control range

Data analysis limits

The control limit was

exceeded!

exceeded.

exceeded.

Update errors

Calculated concentration

Dilute sample and

Concentration too high!

An error occurred

Start the procedure again

is higher than 999999

measure again

when uploading the

or contact technical

The measured

instrument data.

support.

absorbance is above the

Dilute sample and

Over measuring range

calibration range of the

measure again

An error occurred when

Start the procedure again

test

reading from the USB

or contact technical

memory stick.

support.

The measured

If possible, select a test

absorbance is below the

with a lower reading

Under measuring range

An error occurred when

Start the procedure again

calibration range of the

range or use a cuvette

writing to the USB

or contact technical

test

with a longer path length

memory stick.

support.

The analysis is possibly

Possible interference

Interference Check

erroneous due to

Please check on the

Check the USB memory

by:

Error during update.

interferences.

current update file.

stick.

Please contact

Error during update.

Customer Service.

English 168

Error displayed Cause Resolution

Error displayed Cause Resolution

Insert a USB memory

Network setup: default

Please insert the USB

Error during default

Try to create the

stick into a USB A port

gateway cannot be set

memory stick.

gateway setup.

connection again.

on the instrument.

for fixed IP address

Error during network

File for instrument

Check the USB memory

Error during update.

setup

Check the settings.

update missing.

stick.

Error during network

drive setup!

The target directory does

Define target directory.

Save the update file

not exist.

File for instrument

Error during update.

again and repeat the

update is faulty.

Network setup: Subnet

procedure.

Error during subnet

Enter the subnet mask

mask cannot be set for

mask setup.

again.

Start the procedure again

fixed IP address

Error copying from USB

Error during update

or contact technical

memory stick.

Make sure that the

support.

Error in FTP

FTP error

instrument is connected

connection.

No instrument backup

Check the USB memory

to the network.

present!

stick.

Network setup off, when

Activate the online

Network switched off.

access to instruments

Insufficient memory for

Select a memory with

connection.

Error during update.

homepage via sidebar

update .

more space.

Make sure that the

Save the update file

instrument is connected

Update file is faulty. Error during update.

again and repeat the

Remote server cannot

Error during network

to the network.

procedure.

be reached.

setup

The fixed address of the

DR 6000 is not accepted.

USB memory stick is

Check the USB memory

Update not possible.

not connected.

stick.

The fixed address of the

Switch to "Automatic".

Remote server

DR 6000 is not accepted.

Network connection errors

Enter the correct server

unreachable!

The server name entered

name.

is incorrect.

Please check network

configuration.

Web server cannot be

Instruments homepage

Try the connection again

reached.

cannot be reached.

later.

Please check the

connection.

Please check the

Network setup or FTP

connection and contact

error

the administrator.

Network setup: DHCP

Error when calling up

Enter the IP address

client has no connection

the local IP address.

again.

to the DHCP server

English 169

Replacement parts

Description Cat. No.

Halogen lamp A23778

Deuterium lamp A23792

LZV902.99.0002

Universal cell adapter

0

Power cord EU YAA080

Power cord CH XLH051

Power cord UK XLH057

Power cord US 1801000

Power cable China/Australia XLH069

Fuse A23772

Filter pad LZV915

Dust cover LZV886

USB interface protection LZV881

English 170

Español

Datos técnicos

Especificaciones de funcionamiento

Sujetos a cambios!

Deriva fotométrica en

190–199 nm +/- 0,0100 Abs

comparación con

200–349 nm +/- 0,0054 Abs

mediciones en blanco

Especificaciones de funcionamiento

350–899 nm +/- 0,0034 Abs

(30-min de línea de base

estable)

900–1100 nm +/- 0,0100 Abs

Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración

Estabilidad a largo plazo Punto cero a 546 nm por 10 horas 0,0034 Abs

Lámpara de deuterio (UV) y lámpara halógena

Fuente de luz

(rango visual)

5000 valores de medida (resultado, fecha, hora, ID

Registro de datos

de muestra, ID de ususario)

Rango de longitud de

190 a 1100 nm

50 barridos, 50 barridos de hora

onda

Programas del usuario 200

Exactitud de longitud de

± 1 nm (rango de longitud de onda 200–900 nm)

onda

Especificaciones físicas y ambientales

Reproducibilidad de

Anchura 500 mm (19,69pulg)

< 0,1 nm

longitud de onda

Altura 215 mm (8,46pulg)

Resolución de longitud

0,1 nm

de onda

Profundidad 460 mm (18,11pulg)

Calibración de longitud

Peso 11 kg (24,25 lb)

Automática

de onda

10–40 °C (50–104 °F), humedad realtiva máxima de

Requisitos ambientales

Selección de longitud de

80 %

Automática, mediante selección de un método

de funcionamiento

onda

(sin formaciones de condensación)

–25–60 °C (13–140 °F), humedad realtiva máxima de

Velocidad de barrido 900 nm/min (en pasos 1-nm)

Requisitos ambientales

80 %

de almacenamiento

(sin formaciones de condensación)

Ancho de banda

2 nm (1,5–2,9 nm a 656 nm, 1 nm para línea D2)

espectral

Datos técnicos adicionales

Rango de medida

Conexión eléctrica 100–240 V/50–60 Hz

± 3 Abs (rango de longitud de onda 200–900nm)

fotométrico

Consumo eléctrico 150 VA

5 mAbs a 0,0–0,5 Abs

Exactitud fotométrica

< 1 % a 0,50–2,0 Abs a 546 nm

Fusible T 2A H; 250 V (2 unidades)

< 0,5 % a 2 Abs

Linealidad fotométrica

1 % a > 2 Abs con vidrio neutro a 546nm

Solución KI solution a 220 nm

Luz difusa

< 3,3 Abs / < 0,05 %

Español 171

Especificaciones de funcionamiento

Información general

Utilice únicamente un cable blindado con una

longitud máxima de 3 m:

Notas de seguridad

USB tipo A

Lea detenidamente el manual en su totalidad antes de quitar, configurar

USB tipo B

o poner en funcionamiento el dispositivo. Respete todas las notas de

Interfaces

Use únicamente cables con cubierta (por ejemplo,

peligro y advertencia. En caso de no hacerlo, el usuario puede sufrir

STP, FTP, S/FTP)

lesiones graves o el dispositivo puede resultar dañado.

con una longitud máxima de 20 m:

A fin de garantizar que no se deteriore la protección que ofrece este

Ethernet

instrumento, evite instalarlo de maneras distintas a las especificadas en

Clasificación del

IP20 con cubierta de compartimiento de cubeta

estas instrucciones de uso.

alojamiento

cerrada

Clase de protección Clase I

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente o potencial, que de no evitarse, podría

causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro inminente o potencial que, de no evitarse, puede

ocasionar lesiones graves o la muerte.

ATENCIÓN

Indica una situación de peligro potencial que puede ocasionar lesiones leves o

moderadas.

ADVERTENCIA

Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar daños en el

dispositivo. Información que se debe recalcar de manera especial.

Nota: Información que complementa algunos aspectos del texto

principal.

Español 172

Etiquetas de advertencia

Seguridad alrededor de las fuentes de luz

Tenga en cuenta todas las marcas y etiquetas que incluye el dispositivo.

Las fuentes de luz funcionan a altas temperaturas.

De lo contrario, es posible que se produzcan daños personales o en el

Para evitar el riesgo de electrocución, asegúrese de que el instrumento

dispositivo. En el caso de los símbolos adheridos al dispositivo, se

esté desconectado del suministro de energía antes de cambiar las

pueden encontrar las notas correspondientes en el manual del usuario.

lámparas.

Es posible que este símbolo esté adherido al dispositivo y hace

referencia al funcionamiento o a las notas de seguridad en el manual

del usuario.

ATENCIÓN

Riesgos para la salud provocados por el ozono.

Este símbolo en el dispositivo es una indicación de superficies

Se pueden generar niveles peligrosos de ozono cuando la lámpara UV no se

calientes.

enfría.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar

como residuo industrial o doméstico no clasificado en toda Europa

ADVERTENCIA

después del 12 de agosto de 2005. De conformidad con las

disposiciones válidas (directiva UE 2002/96/CE), los usuarios en

Riesgos para la salud provocados por la luz UV.

Europa deben retornar ahora los equipos eléctricos antiguos al

La luz UV puede provocar daños en los ojos y en la piel. Protéjase los ojos y la

fabricante para su eliminación. Esto es gratis para el consumidor.

piel de la exposición directa a la luz UV.

Nota: Comuníquese con el fabricante o proveedor para

No mire directamente hacia una lámpara encendida son lentes de pretección UV.

obtener indicaciones sobre cómo eliminar o reciclar

correctamente dispositivos usados, accesorios eléctricos

suministrados por el fabricante y cualquier otro artículo

ATENCIÓN

auxiliar.

Riesgo de quemaduras, permita que las lámparas se enfríen al menos durante

30 minutos antes de repararlas o cambiarlas.

Módulo RFID (no disponible en todos los modelos)

ADVERTENCIA

La tecnología RFID es una aplicación de radio. Las aplicaciones de

El fabricante no es responsable por daños provocados por el uso o la aplicación

radio están sujetas a las condiciones de autorización nacionales. El uso

incorrectos de este producto, incluidos, entre otros, daños y perjuicios directos,

del DR 6000 (modelo con módulo RFID) está permitido actualmente en

indirectos, circunstanciales y no rechaza toda responsabilidad con respecto a

los siguientes países: EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU,

esos daños y prejuicios en la extensión máxima permitida por la ley vigente.

NZ. Señalamos que el uso de DR 6000 (modelo con módulo RFID)

El usuario solo es responsable de identificar los riesgos críticos de aplicación y

fuera de estas regiones mencionadas puede infringir regulaciones

de instalar adecuadamente los mecanismos para proteger los procesos en caso

nacionales. El fabricante se reserva el derecho de obtener

de que el equipo no funcione correctamente.

autorizaciones en otros países. Si tiene preguntas sobre el uso en su

región, comuníquese con el distribuidor.

Español 173

DR 6000 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir información

Es posible que el funcionamiento normal de este dispositivo requiera el

y datos. El módulo RFID funciona con una frecuencia de 13,56MHz.

uso de productos químicos o muestras biológicamente peligrosos.

Lea con cuidado la información de prevención que figura en los

envases de las soluciones originales y en las hojas de datos de

ADVERTENCIA

seguridad antes de usarlas.

El espectrofotómetro no se puede utilizar en entornos peligrosos.

El fabricante y sus proveedores rechazan toda garantía expresa o indirecta en

Elimine las soluciones usadas según las regulaciones y leyes

aplicaciones de actividades de alto riesgo.

nacionales y locales.

Seleccione el tipo de equipo de protección más conveniente para la

Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad, además de

concentración y cantidad del material peligroso que se utilice.

cualquier directriz local que sea aplicable.

Información de seguridad para el uso correcto del instrumento:

Descripción general de los productos

No utilice el instrumento en hospitales o establecimientos similares

DR 6000 es un espectrofotómetro UV-VIS con un rango de longitud de

que estén en las proximidades de equipos médicos, como

onda de 190 a 1100 nm. Una lámpara halógena proporciona el espectro

marcapasos o audífonos.

visible (320 a 1100 nm) mientras que una lámpara de deuterio produce

No utilice el instrumento cerca de sustancias altamente inflamables,

la luz en el espectro ultravioleta (190 a 360 nm).

como combustibles, productos químicos muy inflamables y

El instrumento se proporciona con un rango completo de programas de

explosivos.

aplicación y admite varios idiomas.

No utilice el dispositivo cerca de gases, vapores o polvo

El espectrofotómetro DR 6000 contiene los siguientes programas y

combustibles.

modos operativos:

No haga vibrar ni sacuda el instrumento.

Programas almacenados (test previamente instalados)

El instrumento puede provocar interferencias en las proximidades

Programas de códigos de barras

inmediatas de televisores, radios y ordenadores.

Programas del usuario

No abra el instrumento.

Favoritos

La garantía se anula si el instrumento no se utiliza según las pautas

presentadas en este documento.

Longitud de onda única

Long. de onda múltiple

Seguridad química y biológica

Barrido de longitud de onda

Cinéticas en el tiempo

PELIGRO

El espectrofotómetro DR 6000 brinda lecturas digitales de la

Daño potencial con el contacto con sustancias químicas/biológicas.

concentración, la absorbancia y el porcentaje de transmitancia.

Trabajar con muestras químicas, estándares y reactivos puede resultar peligroso.

Al seleccionar un método programado o creado por el usuario, los

Asegúrese de conocer los procedimientos de seguridad necesarios y el manejo

menús y mensajes sirven para dirigir al usuario a través de la prueba.

correcto de los productos químicos antes de usarlos y de leer y seguir las hojas

de datos de seguridad relevantes.

Español 174

El sistema de menús también puede producir informes, evaluaciones

Entorno operativo

estadísticas de curvas de calibración generadas e informes sobre

Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el dispositivo funcione

comprobaciones de diagnóstico de instrumentos.

perfectamente y tenga una larga vida útil.

Coloque el dispositivo firmemente en una superficie plana. No

Instalación

ponga ningún objeto encima del dispositivo.

Ubique el dispositivo de modo que no se dañe el cable de

alimentación.

ADVERTENCIA

La temperatura ambiental debe oscilar entre 10 y 40 °C (50–

Peligros eléctricos y riesgo de incendio.

104 °F).

Use únicamente el cable de alimentación que se suministra.

Las tareas que se describen en esta sección del manual sólo pueden ser

realizadas por expertos cualificados, que deben cumplir todas las normativas de

seguridad válidas en la región.

AVISO

Proteja el instrumento de las temperaturas extremas de los radiadores, la luz

directa del sol u otras fuentes de calor.

ADVERTENCIA

La humedad relativa debe ser inferior al 80 %; el vaho no debe

Los cables de alimentación desmontables no se deben colocar con cables de

condensarse en el instrumento.

alimentación con dimensiones incorrectas.

Deje al menos 15 cm de espacio libre en la parte superior y en los

Desembalado del instrumento

lados para permitir que la circulación evite el sobrecalentamiento

del dispositivo.

El envase del espectrofotómetro DR 6000 se suministra con los

siguientes elementos:

No utilice ni almacene el dispositivo en lugares con mucho polvo o

humedad.

Espectrofotómetro DR 6000

Mantenga la superficie del instrumento, el compartimento de

Funda guardapolvo

cubetas y todos los accesorios limpios y secos en todo momento.

Funda guardapolvo USB, incluida de serie

Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o material derramado

en el instrumento (consulte Mantenimiento, página 194).

Cable de alimentación la UE

Adapatdor de cubetas universal

Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos)

Manual básico del usuario de DR 6000, manual del usuario de

LINK2SC

Para más información, la documentación y los manuales de usuario

detallados están disponibles en el sitio web del fabricante.

Nota: Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase en

contacto inmediatamente con su fabricante o con un representante.

Español 175

Vista frontal y trasera

Figura 2 Vista posterior

Figura 1 Vista frontal

1 Interruptor de encendido/

4 Puerto USB de tipo B

apagado

2 Enchufe del cable de

5 Puerto USB de tipo A

alimentación

1 Puerto USB de tipo A 5 Pantalla táctil

6 Cubierta de la almohadilla del

3 Puerto Ethernet

2 Cubierta del compartimento de

filtro

6 Tecla de ahorro de energía

cubetas

3 Cubierta del compartimiento de la

7 Módulo RFID (no disponible en

lámpara

todos los modelos)

4 Conexión de salida del ventilador

Español 176

Conexiones eléctricas

Cómo colocar el adaptador de cubetas universal

1. Abra el compartimento de cubetas.

2. Eleve el adaptador de cubetas universal aproximadamente 1 cm.

AVISO

3. Gire el adaptador de cubetas universal de modo que la guía del

Use únicamente un enchufe con toma a tierra para realizar la conexión del

perfil de la cubeta correspondiente quede hacia la izquierda

dispositivo del suministro de alimentación. Si no está seguro si los enchufes

enfrentada al compartimiento de cubetas (1).

cuentan con toma a tierra, hágalos verificar por un electricista calificado. El

enchufe de alimentación sirve, junto con el suministro de alimentación, para

4. Presione el adaptador de cubetas universal hacia abajo hasta que

aislar el dispositivo rápidamente de cualquier fuente de alimentación cuando sea

encaje en su lugar.

necesario. Al desenchufar el dispositivo de la fuente de alimentación, asegúrese

de tirar del cable correcto (por ejemplo, etiquete los enchufes). Esto se

Figura 3 Cómo colocar el adaptador de cubetas universal

recomienda para almacenamiento a largo plazo y puede prevenir riesgos

potenciales en caso de que se produzca una falla. Por consiguiente, asegúrese

de que todos los usuarios pueden acceder en todo momento al enchufe al que

est conectado el dispositivo.

ADVERTENCIA

Peligros eléctricos y riesgo de incendio.

Use únicamente el cable de alimentación que se suministra.

1. Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior del

instrumento (Vista posterior, página 176).

2. Enchufe el cable de alimentación en el enchufe de la red eléctrica

con toma a tierra (100-240 V~ / 50–60 Hz).

3. Coloque el botón e encendido en la posición "On" (Encendido)

para encender el instrumento (Vista posterior, página 176).

Español 177

2. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia

Puesta en marcha

automáticamente la autocomprobación.

Cambio del ajuste del idioma

Encendido del instrumento, proceso de arranque

El dispositivo funciona en el idioma seleccionado hasta que esa opción

1. Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación.

se cambie.

2. Encienda el instrumento con el interruptor de encendido que está

en la parte posterior.

1. Encienda el instrumento.

3. El dispositivo inicia de forma automática un proceso de arranque

2. Durante el proceso de arranque, toque cualquier punto de la

de aproximadamente 45 segundos de duración. En la pantalla

pantalla hasta que (aproximadamente 45 segundos) se muestre la

aparece el logotipo del fabricante. Al final del proceso de arranque,

lista para seleccionar el idioma.

se oye una melodía de arranque.

3. Seleccione el idioma deseado.

Nota: Espere aproximadamente 20 segundos antes de volver a

4. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia

encenderlo para no dañar el sistema electrónico y mecánico del

automáticamente la autocomprobación.

instrumento.

Autocomprobación

Selección del idioma

El software del espectrofotómetro DR 6000 incluye varias opciones de

Cada vez que se enciende el instrumento, se inicia un programa de

idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece

chequeo.

automáticamente la pantalla de selección del idioma después del

Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema,

proceso de arranque.

la lámpara, el ajuste de los filtros, la calibración de las longitudes de

1. Seleccione el idioma deseado.

onda y la tensión eléctrica. Cada función con una marca de verificación,

se muestra en consecuencia en la pantalla.

Español 178

Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal.

Programas estándar

Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el

programa de chequeo, consulte Solución de problemas, página 195.

Información general

Modo de hibernación

Consejos de uso de la pantalla táctil

Toda la pantalla responde al tacto. Seleccione al pulsar con la uña, la

punta del dedo, un borrador o un lápiz. No toque la pantalla con objetos

filosos (por ejemplo la punta de un bolígrafo con tapa).

No coloque nada encima de la pantalla, pues se podría rayar.

Pulse sobre botones, palabras o iconos para seleccionarlos.

Utilice la barra de desplazamiento para moverse rápidamente por la

lista. Pulse y mantenga pulsada la barra de desplazamiento y

después mueva la punta del dedo hacia arriba o hacia abajo para

moverse por la lista.

Para seleccionar un elemento en una lista, pulse ese elemento una

vez. Cuando lo haya seleccionado correctamente, se visualizará

como texto inverso (texto claro sobre fondo oscuro).

Uso del teclado alfanumérico

El instrumento se puede poner en el modo de hibernación.

1. Presione la tecla de ahorro de energía debajo de la pantalla.

Aparecerá el mensaje "Modo de hibernación". A continuación, la

pantalla se apagará automáticamente.

2. Vuelva a presionar la tecla de ahorro de energía para encenderla.

La autocomprobación se inicia automáticamente.

A continuación, el instrumento está listo para su uso.

Apagado del instrumento

1. Presione el interruptor de encendido en la parte posterior del

instrumento.

Español 179

Este teclado alfanumérico se emplea para introducir letras, números y

Menú Principal

símbolos al programar el instrumento. Las opciones no disponibles

están desactivadas. Los símbolos a la izquierda y derecha de la pantalla

se detallan en Tabla 1.

Las demoninaciones de la parte central del teclado cambian según la

función de entrada seleccionada. Toque cada tecla varias veces hasta

que se muestre el caracter deseado. Para introducir un espacio utilice el

subrayado de la tecla YZ_.

Pulse Cancelar para cancelar una introducción o pulse OK para

confirmar la introducción.

Nota: También es posible utilizar un teclado USB (con la configuración

del teclado de EE.UU.) o un escáner de códigos de barras USB de mano

(consulte Piezas de repuesto, página 198).

Tabla 1 Teclado alfanumérico

Icono /

Descripción Función

tecla

En el Menú Principal pueden seleccionarse diversos modos operativos.

En la siguiente tabla se describe brevemente cada opción del menú.

Cambia el modo de introducción de caracteres

ABC/abc Alfabético

entre mayúsculas y minúsculas.

Encontrará una barra de herramientas en el lado derecho de la pantalla.

Púlsela para activar las diversas funciones.

Se puede introducir puntuación, símbolos,

# % Símbolo

subíndices y superíndices.

Tabla 2 Opciones del Menú Principal

123 Numérico Para introducir números normales.

Opción Función

Borrar

Los programas almacenados son métodos preprogramados

CE

programa

Borra la introducción.

Programas

que utilizan productos químicos de HACH y test de pipetas

introducido

almacenados /

de HACH-LANGE.

Flecha

Borra el carácter actual y retrocede una

Programas de

Los procedimientos de trabajo de los test de HACH-LANGE

Atrás tecla

izquierda

posición.

códigos de

está incluidos en los paquetes de cada test.

barras

Par más información, así como instrucciones de procesos

Flecha

Se desplaza al siguiente espacio en una

(Programas de

Siguiente

paso a paso e ilustradas para realizar análisis utilizando

derecha

entrada.

HACH-LANGE)

programas HACH, se encuentran disponibles en el sitio web

del fabricante.

Español 180