Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual – страница 9
Инструкция к Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual

Multi Wavelength mode – readings with more than one
wavelength
In the Multi Wavelength mode, absorbance values can be measured at
up to four wavelengths and the results can be mathematically processed
to obtain sums, differences and relationships.
• Absorbance readings: The light absorbed by the sample is
measured in absorbance units.
• % Transmittance measures the percent of the original light that
passes through the sample and reaches the detector.
Table 4 Multi wavelength setup options
• Turning on the concentration factor allows selection of a specific
multiplier for converting absorbance readings to concentration. In a
Options Description
graph of concentration versus the absorbance, the concentration
factor is the slope of the line. Concentration is calculated using a
More For further Options
single factor for each wavelength, which is input by the user.
Recall saved measurement data, wavelength scans or time
Recall
courses, refer to Save, recall, send and delete data,
Set reading mode at different wavelengths
measurement
page 154.
data symbol
Press Multi Wavelength in the Main Menu. Press Options for
Parameter Setup.
Switches from % transmittance to concentration or
% Trans/Abs
absorbance in reading mode.
To input the wavelength setting. Use the alphanumeric
λWavelength
keypad to enter the reading wavelengths. A wavelength in
the range of 190–1100 nm can be entered.
This functions as a stopwatch. It helps to make sure that the
steps of an analysis are correctly timed (e. g. reaction times,
Timer icon
wait times, etc., can be exactly specified). When the
specified time has elapsed, a sound is emitted. The use of
the timer has no influence on the reading program.
Concentration
Multiplication factor for converting absorbance values into
Factor
concentration values.
Concentration
To select the number of decimal places.
Resolution
Absorbance
Calculation basis for evaluating samples
Formula
To store the selected parameters as a User Program, refer to
Save as User
Single Wavelength (absorbance, concentration and
Program
transmittance readings), page 159.
English 161

Wavelength Scan mode – recording of absorbance
and transmission spectrums
In the Wavelength Scan mode, the absorbance of the light in a solution
over a defined wavelength spectrum is measured.
The reading results can be displayed as a curve, as percentage
transmittance (%T) or as Absorbance (Abs). The collected data can be
printed as a table or a curve.
The data is available for formatting changes. These include automatic
scaling and zoom functions. Maximum and minimum values are
Table 4 Multi wavelength setup options (Continued)
determined and shown as a table.
Options Description
The cursor can be moved to any point on the curve for the purpose of
Single Reading: A single reading is displayed after Read is
reading off the absorbance or transmittance value and the wavelength.
pressed.
The data associated with each data point can also be shown as a table.
Carousel 1 inch square: Optional measurement of carousel
Reading Mode
insert with up to 5 square cells.
Carousel 1 cm square: Optional measurement of carousel
insert with up to 7 square cells.
Recall
Recall saved measurement data, wavelength scans or time
measurement
courses, see Save, recall, send and delete data, page 154.
data
Basic data of the instrument, refer to Single Wavelength
Instrument Setup
(absorbance, concentration and transmittance readings),
mode
page 159.
English 162

Set up the wavelength scan
Press Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for
Parameter Setup.
Table 5 Options during wavelength scan (Continued)
Option Description
To select Track or Peak/Valley. The selection for this menu
Table 5 Options during wavelength scan
Cursor Mode
option determines to which points on the graph the cursor
moves.
Option Description
To send data to a printer, computer or USB memory stick
Send Data
(Type A)
More Further options are displayed
The integral gives the area and the derivative of the integral
Integral: On/Off
Folder icon To store the scan data
gives the original function
From the displayed list of stored scans, a record is selected
Scale: In the automatic scaling mode, the y-axis is
for use as a reference scan/superimposed scan. This can be
automatically adapted so that the total scan is shown.
highlighted or shown in the background in comparison with
Scale & Units
The manual Scaling mode allows sections of the scan to be
the actual measured scan.
displayed.
Reference Off/On
Units: Choice of absorbance or transmittance.
Note: This option is only available when there are
stored scans with the same wavelength range and
Single Reading: One measurement result is shown after
tapping on Read.
step.
Carousel 1 inch square: Optional measurement of carousel
Reading Mode
λ Enter the wavelength spectrum and scan interval
insert with up to 5 square cells.
This functions as a stopwatch. It helps to make sure that the
Carousel 1 cm square: Optional measurement of carousel
steps of an analysis are correctly timed (e. g. reaction times,
insert with up to 7 square cells.
Timer icon
wait times, etc., can be exactly specified). When the
Recall
specified time has elapsed, a sound is emitted. The use of
Recall saved measurement data, wave-length scans or time
measurement
the timer has no influence on the reading program.
courses, see Save, recall, send and delete data, page 154.
data
Enables the switching between the display of tabular scan
data (wavelength/absorbance) and the graphical
Instrument Setup
Basic data of the instrument, refer to Save, recall, send and
View
representation of the curve.
mode
delete data, page 154.
Table/Graph
Note: "View Table" is activated after the first
measurement.
English 163

Perform a wavelength scan
After selecting all scan parameters, record a base line (initial zero
reading). If a scan parameter is changed, a new base line must be
recorded. After the scan of the baseline the device is ready for the
scanning of one or several samples.
3. Press Zero.
"Zeroing" is shown below the graph as the baseline scan begins.
4. Insert the prepared analysis cell into the cell compartment and
close the cell compartment cover.
5. Press Read.
1. Select in the main menu the menu option Wavelength Scan.
Under the graph, the display "Reading..." appears, and a graph of
2. Insert the zero solution cell in the cell compartment and close the
the absorbance or transmission values for the scanned wavelengths
cell compartment cover.
is continuously displayed.
English 164

Time course of absorbance/transmittance
The Time Course mode is used to collect data in either absorbance or
transmittance for a user-specified length of time. This data can be
displayed in either a graph or a table.
Time course setup parameters
1. Press Time Course mode in the Main Menu.
2. Press Options to configure parameters.
The Wavelength Scan is complete, if
• the graph is shown full-size,
• the scaling of the x-axis occurs automatically,
Table 6 Time course options
• the Cursor functions in the vertical navigation bar are
highlighted.
Options Description
• a sound is emitted
More For further options
• To save the scan, press Options > Store symbol.
Folder icon To store the scan data
To input the total time for data collection and the time interval
Time & Interval
between the collection of data points
λ To input the wavelength setting
To display readings in absorbance, transmittance or
View Table
concentration. This can be changed after sample data is
collected
This functions as a stopwatch. It helps to make sure that the
steps of an analysis are correctly timed (e. g. reaction times,
Timer icon
wait times, etc., can be exactly specified). When the
specified time has elapsed, a sound is emitted. The use of
the timer has no influence on the reading program.
English 165

Maintenance
CAUTION
Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards.
Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the
manual.
NOTICE
Table 6 Time course options (Continued)
Remove all cells remaining in the instrument. Dispose of the cells or their
Options Description
contents in an authorised manner.
Scale: In the automatic Scaling mode, the y-axis is
automatically adjusted so that the total scan is displayed.
Lamp replacement
Scale & Units
The manual Scaling mode allows sections of the scan to be
displayed.
Units: Choice of absorbance or transmittance.
To send Data to a printer, computer or USB memory stick
DANGER
Send Data
(Type A)
Risk of electric shock
Single Reading: One measurement result is shown after
Disconnect the instrument from the power source before the lamp replacement
tapping on Read.
procedure is commenced and until the lamp replacement procedure is complete.
Carousel 1 inch square: Optional measurement of carousel
Reading Mode
insert with up to 5 square cells.
Carousel 1 cm square: Optional measurement of carousel
CAUTION
insert with up to 7 square cells.
Burn hazard.
Recall
Recall saved measurement data, wave-length scans or time
Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.
measurement
courses, see Save, recall, send and delete data, page 154.
data
Instrument Setup Basic data of the instrument.
NOTICE
Only hold lamp at lamp holder. Avoid touching the glass, as substances on the
skin can bake onto the lamp bulb and thus accelerate the ageing process of the
lamp.
English 166

Troubleshooting
Error displayed Cause Resolution
Fault
Check the lamp and
Error displayed Cause Resolution
Test program stopped!
replace it if necessary.
Test program stops when
Please check lamp
Test execution errors
the instrument is started
Close lid.
Close the lid.
Press Start Again.
Reinsert the cell.
Error [xx]
If the barcode is not
Barcode label not read Barcode faulty
Fault
recognised, contact
Remove the cuvette/
Test program stopped!
technical support.
Test program stops when
sample cell from the cell
Please remove the
the instrument is started
compartment.
Please close the cover. Close the cover.
cuvette
Press OK.
Close the lid.
The measured
Dilute sample and
Absorbance >
3.5!
absorbance exceeds 3.5.
measure again
Error
Contact technical support
Fault
Selfcheck stopped.
Electronic defect
and indicate the error
Barcode check
Hardware error.
Deviation to the stored
number
number?
Update program data
data
Error [x]
Please update program
data!
Error
Switch the instrument off
Too much ambient
The instrument sensors
Decrease ambient light.
It’s recommended to
and then back on again.
light!
Check of the air values
detects too much
(Avoid direct sunlight.)
execute a Full System
If the system check is not
Move instrument into
failed
ambient light.
Close lid.
Check
successful, contact
shade
technical support.
or close the lid
Blank value correction
Blank value correction
not possible with
No help function is
not possible!
LCW919.
available for this
program.
Fault
Program not
The analysis is possibly
Shelf life exceeded!
accessible.
Barcode test not present Update program data
erroneous. Use new
Use chemicals?
Please update program
chemicals
data!
Error in the test database
Check programming
No evaluation!
The cuvette is dirty or
/ user database
Contact technical support
Fault
Clean the cuvette; allow
there are undissolved
Clean cuvette!
the particles to settle
Reinsert the cell.
particles in the cuvette
If the barcode is not
No barcode! No barcode found
recognised, contact
technical support.
English 167

Error displayed Cause Resolution
Error displayed Cause Resolution
Forgotten your
The analysis is possibly
Possible interference
password?
Interference Check
erroneous due to
Entry invalid! Password incorrect
from:
interferences.
Contact technical
support.
Contact technical support
Next service is due!
for an inspection of the
Data analysis not
No valid data for these
instrument.
possible, no
Change the selection.
parameters!
measurement data
The calculated result is
Check concentration of
Negative result!
negative
sample
View Data not possible in
No valid data found!
Change the selection.
data log
Unstable lighting
Avoid direct sunlight at
conditions!
the measuring location.
No help function
present.
Switch the instrument off
and then back on again.
Data analysis settings
System check
Measurement of air
If the system check is not
No measurement data
cannot be configured
incorrect!
values failed
Change the selection.
successful, contact
present!
without measurement
technical support.
data.
Switch of the instrument
This is a warning notice.
Control range not
Data analysis limits not
Temperature too high.
and allow it to cool for a
The control limit set was
reached!
reached
Measurement not
few minutes. If
not reached.
possible!
necessary, move it to a
This is a warning notice.
cooler place.
Control range
Data analysis limits
The control limit was
exceeded!
exceeded.
exceeded.
Update errors
Calculated concentration
Dilute sample and
Concentration too high!
An error occurred
Start the procedure again
is higher than 999999
measure again
when uploading the
or contact technical
The measured
instrument data.
support.
absorbance is above the
Dilute sample and
Over measuring range
calibration range of the
measure again
An error occurred when
Start the procedure again
test
reading from the USB
or contact technical
memory stick.
support.
The measured
If possible, select a test
absorbance is below the
with a lower reading
Under measuring range
An error occurred when
Start the procedure again
calibration range of the
range or use a cuvette
writing to the USB
or contact technical
test
with a longer path length
memory stick.
support.
The analysis is possibly
Possible interference
Interference Check
erroneous due to
Please check on the
Check the USB memory
by:
Error during update.
interferences.
current update file.
stick.
Please contact
Error during update.
Customer Service.
English 168

Error displayed Cause Resolution
Error displayed Cause Resolution
Insert a USB memory
Network setup: default
Please insert the USB
Error during default
Try to create the
stick into a USB A port
gateway cannot be set
memory stick.
gateway setup.
connection again.
on the instrument.
for fixed IP address
Error during network
File for instrument
Check the USB memory
Error during update.
setup
Check the settings.
update missing.
stick.
Error during network
drive setup!
The target directory does
Define target directory.
Save the update file
not exist.
File for instrument
Error during update.
again and repeat the
update is faulty.
Network setup: Subnet
procedure.
Error during subnet
Enter the subnet mask
mask cannot be set for
mask setup.
again.
Start the procedure again
fixed IP address
Error copying from USB
Error during update
or contact technical
memory stick.
Make sure that the
support.
Error in FTP
FTP error
instrument is connected
connection.
No instrument backup
Check the USB memory
to the network.
present!
stick.
Network setup off, when
Activate the online
Network switched off.
access to instruments
Insufficient memory for
Select a memory with
connection.
Error during update.
homepage via sidebar
update .
more space.
Make sure that the
Save the update file
instrument is connected
Update file is faulty. Error during update.
again and repeat the
Remote server cannot
Error during network
to the network.
procedure.
be reached.
setup
The fixed address of the
DR 6000 is not accepted.
USB memory stick is
Check the USB memory
Update not possible.
not connected.
stick.
The fixed address of the
Switch to "Automatic".
Remote server
DR 6000 is not accepted.
Network connection errors
Enter the correct server
unreachable!
The server name entered
name.
is incorrect.
Please check network
configuration.
Web server cannot be
Instruments homepage
Try the connection again
reached.
cannot be reached.
later.
Please check the
connection.
Please check the
Network setup or FTP
connection and contact
error
the administrator.
Network setup: DHCP
Error when calling up
Enter the IP address
client has no connection
the local IP address.
again.
to the DHCP server
English 169

Replacement parts
Description Cat. No.
Halogen lamp A23778
Deuterium lamp A23792
LZV902.99.0002
Universal cell adapter
0
Power cord EU YAA080
Power cord CH XLH051
Power cord UK XLH057
Power cord US 1801000
Power cable China/Australia XLH069
Fuse A23772
Filter pad LZV915
Dust cover LZV886
USB interface protection LZV881
English 170

Español
Datos técnicos
Especificaciones de funcionamiento
Sujetos a cambios!
Deriva fotométrica en
190–199 nm +/- 0,0100 Abs
comparación con
200–349 nm +/- 0,0054 Abs
mediciones en blanco
Especificaciones de funcionamiento
350–899 nm +/- 0,0034 Abs
(30-min de línea de base
estable)
900–1100 nm +/- 0,0100 Abs
Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración
Estabilidad a largo plazo Punto cero a 546 nm por 10 horas ≤ 0,0034 Abs
Lámpara de deuterio (UV) y lámpara halógena
Fuente de luz
(rango visual)
5000 valores de medida (resultado, fecha, hora, ID
Registro de datos
de muestra, ID de ususario)
Rango de longitud de
190 a 1100 nm
50 barridos, 50 barridos de hora
onda
Programas del usuario 200
Exactitud de longitud de
± 1 nm (rango de longitud de onda 200–900 nm)
onda
Especificaciones físicas y ambientales
Reproducibilidad de
Anchura 500 mm (19,69pulg)
< 0,1 nm
longitud de onda
Altura 215 mm (8,46pulg)
Resolución de longitud
0,1 nm
de onda
Profundidad 460 mm (18,11pulg)
Calibración de longitud
Peso 11 kg (24,25 lb)
Automática
de onda
10–40 °C (50–104 °F), humedad realtiva máxima de
Requisitos ambientales
Selección de longitud de
80 %
Automática, mediante selección de un método
de funcionamiento
onda
(sin formaciones de condensación)
–25–60 °C (13–140 °F), humedad realtiva máxima de
Velocidad de barrido 900 nm/min (en pasos 1-nm)
Requisitos ambientales
80 %
de almacenamiento
(sin formaciones de condensación)
Ancho de banda
2 nm (1,5–2,9 nm a 656 nm, 1 nm para línea D2)
espectral
Datos técnicos adicionales
Rango de medida
Conexión eléctrica 100–240 V/50–60 Hz
± 3 Abs (rango de longitud de onda 200–900nm)
fotométrico
Consumo eléctrico 150 VA
5 mAbs a 0,0–0,5 Abs
Exactitud fotométrica
< 1 % a 0,50–2,0 Abs a 546 nm
Fusible T 2A H; 250 V (2 unidades)
< 0,5 % a 2 Abs
Linealidad fotométrica
≤ 1 % a > 2 Abs con vidrio neutro a 546nm
Solución KI solution a 220 nm
Luz difusa
< 3,3 Abs / < 0,05 %
Español 171

Especificaciones de funcionamiento
Información general
Utilice únicamente un cable blindado con una
longitud máxima de 3 m:
Notas de seguridad
2× USB tipo A
Lea detenidamente el manual en su totalidad antes de quitar, configurar
1× USB tipo B
o poner en funcionamiento el dispositivo. Respete todas las notas de
Interfaces
Use únicamente cables con cubierta (por ejemplo,
peligro y advertencia. En caso de no hacerlo, el usuario puede sufrir
STP, FTP, S/FTP)
lesiones graves o el dispositivo puede resultar dañado.
con una longitud máxima de 20 m:
A fin de garantizar que no se deteriore la protección que ofrece este
1× Ethernet
instrumento, evite instalarlo de maneras distintas a las especificadas en
Clasificación del
IP20 con cubierta de compartimiento de cubeta
estas instrucciones de uso.
alojamiento
cerrada
Clase de protección Clase I
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente o potencial, que de no evitarse, podría
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro inminente o potencial que, de no evitarse, puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas.
ADVERTENCIA
Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar daños en el
dispositivo. Información que se debe recalcar de manera especial.
Nota: Información que complementa algunos aspectos del texto
principal.
Español 172

Etiquetas de advertencia
Seguridad alrededor de las fuentes de luz
Tenga en cuenta todas las marcas y etiquetas que incluye el dispositivo.
Las fuentes de luz funcionan a altas temperaturas.
De lo contrario, es posible que se produzcan daños personales o en el
Para evitar el riesgo de electrocución, asegúrese de que el instrumento
dispositivo. En el caso de los símbolos adheridos al dispositivo, se
esté desconectado del suministro de energía antes de cambiar las
pueden encontrar las notas correspondientes en el manual del usuario.
lámparas.
Es posible que este símbolo esté adherido al dispositivo y hace
referencia al funcionamiento o a las notas de seguridad en el manual
del usuario.
ATENCIÓN
Riesgos para la salud provocados por el ozono.
Este símbolo en el dispositivo es una indicación de superficies
Se pueden generar niveles peligrosos de ozono cuando la lámpara UV no se
calientes.
enfría.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
como residuo industrial o doméstico no clasificado en toda Europa
ADVERTENCIA
después del 12 de agosto de 2005. De conformidad con las
disposiciones válidas (directiva UE 2002/96/CE), los usuarios en
Riesgos para la salud provocados por la luz UV.
Europa deben retornar ahora los equipos eléctricos antiguos al
La luz UV puede provocar daños en los ojos y en la piel. Protéjase los ojos y la
fabricante para su eliminación. Esto es gratis para el consumidor.
piel de la exposición directa a la luz UV.
Nota: Comuníquese con el fabricante o proveedor para
No mire directamente hacia una lámpara encendida son lentes de pretección UV.
obtener indicaciones sobre cómo eliminar o reciclar
correctamente dispositivos usados, accesorios eléctricos
suministrados por el fabricante y cualquier otro artículo
ATENCIÓN
auxiliar.
Riesgo de quemaduras, permita que las lámparas se enfríen al menos durante
30 minutos antes de repararlas o cambiarlas.
Módulo RFID (no disponible en todos los modelos)
ADVERTENCIA
La tecnología RFID es una aplicación de radio. Las aplicaciones de
El fabricante no es responsable por daños provocados por el uso o la aplicación
radio están sujetas a las condiciones de autorización nacionales. El uso
incorrectos de este producto, incluidos, entre otros, daños y perjuicios directos,
del DR 6000 (modelo con módulo RFID) está permitido actualmente en
indirectos, circunstanciales y no rechaza toda responsabilidad con respecto a
los siguientes países: EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU,
esos daños y prejuicios en la extensión máxima permitida por la ley vigente.
NZ. Señalamos que el uso de DR 6000 (modelo con módulo RFID)
El usuario solo es responsable de identificar los riesgos críticos de aplicación y
fuera de estas regiones mencionadas puede infringir regulaciones
de instalar adecuadamente los mecanismos para proteger los procesos en caso
nacionales. El fabricante se reserva el derecho de obtener
de que el equipo no funcione correctamente.
autorizaciones en otros países. Si tiene preguntas sobre el uso en su
región, comuníquese con el distribuidor.
Español 173

DR 6000 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir información
Es posible que el funcionamiento normal de este dispositivo requiera el
y datos. El módulo RFID funciona con una frecuencia de 13,56MHz.
uso de productos químicos o muestras biológicamente peligrosos.
• Lea con cuidado la información de prevención que figura en los
envases de las soluciones originales y en las hojas de datos de
ADVERTENCIA
seguridad antes de usarlas.
El espectrofotómetro no se puede utilizar en entornos peligrosos.
El fabricante y sus proveedores rechazan toda garantía expresa o indirecta en
• Elimine las soluciones usadas según las regulaciones y leyes
aplicaciones de actividades de alto riesgo.
nacionales y locales.
• Seleccione el tipo de equipo de protección más conveniente para la
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad, además de
concentración y cantidad del material peligroso que se utilice.
cualquier directriz local que sea aplicable.
Información de seguridad para el uso correcto del instrumento:
Descripción general de los productos
• No utilice el instrumento en hospitales o establecimientos similares
DR 6000 es un espectrofotómetro UV-VIS con un rango de longitud de
que estén en las proximidades de equipos médicos, como
onda de 190 a 1100 nm. Una lámpara halógena proporciona el espectro
marcapasos o audífonos.
visible (320 a 1100 nm) mientras que una lámpara de deuterio produce
• No utilice el instrumento cerca de sustancias altamente inflamables,
la luz en el espectro ultravioleta (190 a 360 nm).
como combustibles, productos químicos muy inflamables y
El instrumento se proporciona con un rango completo de programas de
explosivos.
aplicación y admite varios idiomas.
• No utilice el dispositivo cerca de gases, vapores o polvo
El espectrofotómetro DR 6000 contiene los siguientes programas y
combustibles.
modos operativos:
• No haga vibrar ni sacuda el instrumento.
• Programas almacenados (test previamente instalados)
• El instrumento puede provocar interferencias en las proximidades
• Programas de códigos de barras
inmediatas de televisores, radios y ordenadores.
• Programas del usuario
• No abra el instrumento.
• Favoritos
• La garantía se anula si el instrumento no se utiliza según las pautas
presentadas en este documento.
• Longitud de onda única
• Long. de onda múltiple
Seguridad química y biológica
• Barrido de longitud de onda
• Cinéticas en el tiempo
PELIGRO
El espectrofotómetro DR 6000 brinda lecturas digitales de la
Daño potencial con el contacto con sustancias químicas/biológicas.
concentración, la absorbancia y el porcentaje de transmitancia.
Trabajar con muestras químicas, estándares y reactivos puede resultar peligroso.
Al seleccionar un método programado o creado por el usuario, los
Asegúrese de conocer los procedimientos de seguridad necesarios y el manejo
menús y mensajes sirven para dirigir al usuario a través de la prueba.
correcto de los productos químicos antes de usarlos y de leer y seguir las hojas
de datos de seguridad relevantes.
Español 174

El sistema de menús también puede producir informes, evaluaciones
Entorno operativo
estadísticas de curvas de calibración generadas e informes sobre
Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el dispositivo funcione
comprobaciones de diagnóstico de instrumentos.
perfectamente y tenga una larga vida útil.
• Coloque el dispositivo firmemente en una superficie plana. No
Instalación
ponga ningún objeto encima del dispositivo.
• Ubique el dispositivo de modo que no se dañe el cable de
alimentación.
ADVERTENCIA
• La temperatura ambiental debe oscilar entre 10 y 40 °C (50–
Peligros eléctricos y riesgo de incendio.
104 °F).
Use únicamente el cable de alimentación que se suministra.
Las tareas que se describen en esta sección del manual sólo pueden ser
realizadas por expertos cualificados, que deben cumplir todas las normativas de
seguridad válidas en la región.
AVISO
Proteja el instrumento de las temperaturas extremas de los radiadores, la luz
directa del sol u otras fuentes de calor.
ADVERTENCIA
• La humedad relativa debe ser inferior al 80 %; el vaho no debe
Los cables de alimentación desmontables no se deben colocar con cables de
condensarse en el instrumento.
alimentación con dimensiones incorrectas.
• Deje al menos 15 cm de espacio libre en la parte superior y en los
Desembalado del instrumento
lados para permitir que la circulación evite el sobrecalentamiento
del dispositivo.
El envase del espectrofotómetro DR 6000 se suministra con los
siguientes elementos:
• No utilice ni almacene el dispositivo en lugares con mucho polvo o
humedad.
• Espectrofotómetro DR 6000
• Mantenga la superficie del instrumento, el compartimento de
• Funda guardapolvo
cubetas y todos los accesorios limpios y secos en todo momento.
• Funda guardapolvo USB, incluida de serie
Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o material derramado
en el instrumento (consulte Mantenimiento, página 194).
• Cable de alimentación la UE
• Adapatdor de cubetas universal
• Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos)
• Manual básico del usuario de DR 6000, manual del usuario de
LINK2SC
Para más información, la documentación y los manuales de usuario
detallados están disponibles en el sitio web del fabricante.
Nota: Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase en
contacto inmediatamente con su fabricante o con un representante.
Español 175

Vista frontal y trasera
Figura 2 Vista posterior
Figura 1 Vista frontal
1 Interruptor de encendido/
4 Puerto USB de tipo B
apagado
2 Enchufe del cable de
5 Puerto USB de tipo A
alimentación
1 Puerto USB de tipo A 5 Pantalla táctil
6 Cubierta de la almohadilla del
3 Puerto Ethernet
2 Cubierta del compartimento de
filtro
6 Tecla de ahorro de energía
cubetas
3 Cubierta del compartimiento de la
7 Módulo RFID (no disponible en
lámpara
todos los modelos)
4 Conexión de salida del ventilador
Español 176

Conexiones eléctricas
Cómo colocar el adaptador de cubetas universal
1. Abra el compartimento de cubetas.
2. Eleve el adaptador de cubetas universal aproximadamente 1 cm.
AVISO
3. Gire el adaptador de cubetas universal de modo que la guía del
Use únicamente un enchufe con toma a tierra para realizar la conexión del
perfil de la cubeta correspondiente quede hacia la izquierda
dispositivo del suministro de alimentación. Si no está seguro si los enchufes
enfrentada al compartimiento de cubetas (1).
cuentan con toma a tierra, hágalos verificar por un electricista calificado. El
enchufe de alimentación sirve, junto con el suministro de alimentación, para
4. Presione el adaptador de cubetas universal hacia abajo hasta que
aislar el dispositivo rápidamente de cualquier fuente de alimentación cuando sea
encaje en su lugar.
necesario. Al desenchufar el dispositivo de la fuente de alimentación, asegúrese
de tirar del cable correcto (por ejemplo, etiquete los enchufes). Esto se
Figura 3 Cómo colocar el adaptador de cubetas universal
recomienda para almacenamiento a largo plazo y puede prevenir riesgos
potenciales en caso de que se produzca una falla. Por consiguiente, asegúrese
de que todos los usuarios pueden acceder en todo momento al enchufe al que
est conectado el dispositivo.
ADVERTENCIA
Peligros eléctricos y riesgo de incendio.
Use únicamente el cable de alimentación que se suministra.
1. Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior del
instrumento (Vista posterior, página 176).
2. Enchufe el cable de alimentación en el enchufe de la red eléctrica
con toma a tierra (100-240 V~ / 50–60 Hz).
3. Coloque el botón e encendido en la posición "On" (Encendido)
para encender el instrumento (Vista posterior, página 176).
Español 177

2. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia
Puesta en marcha
automáticamente la autocomprobación.
Cambio del ajuste del idioma
Encendido del instrumento, proceso de arranque
El dispositivo funciona en el idioma seleccionado hasta que esa opción
1. Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación.
se cambie.
2. Encienda el instrumento con el interruptor de encendido que está
en la parte posterior.
1. Encienda el instrumento.
3. El dispositivo inicia de forma automática un proceso de arranque
2. Durante el proceso de arranque, toque cualquier punto de la
de aproximadamente 45 segundos de duración. En la pantalla
pantalla hasta que (aproximadamente 45 segundos) se muestre la
aparece el logotipo del fabricante. Al final del proceso de arranque,
lista para seleccionar el idioma.
se oye una melodía de arranque.
3. Seleccione el idioma deseado.
Nota: Espere aproximadamente 20 segundos antes de volver a
4. Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia
encenderlo para no dañar el sistema electrónico y mecánico del
automáticamente la autocomprobación.
instrumento.
Autocomprobación
Selección del idioma
El software del espectrofotómetro DR 6000 incluye varias opciones de
Cada vez que se enciende el instrumento, se inicia un programa de
idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece
chequeo.
automáticamente la pantalla de selección del idioma después del
Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema,
proceso de arranque.
la lámpara, el ajuste de los filtros, la calibración de las longitudes de
1. Seleccione el idioma deseado.
onda y la tensión eléctrica. Cada función con una marca de verificación,
se muestra en consecuencia en la pantalla.
Español 178

Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal.
Programas estándar
Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el
programa de chequeo, consulte Solución de problemas, página 195.
Información general
Modo de hibernación
Consejos de uso de la pantalla táctil
Toda la pantalla responde al tacto. Seleccione al pulsar con la uña, la
punta del dedo, un borrador o un lápiz. No toque la pantalla con objetos
filosos (por ejemplo la punta de un bolígrafo con tapa).
• No coloque nada encima de la pantalla, pues se podría rayar.
• Pulse sobre botones, palabras o iconos para seleccionarlos.
• Utilice la barra de desplazamiento para moverse rápidamente por la
lista. Pulse y mantenga pulsada la barra de desplazamiento y
después mueva la punta del dedo hacia arriba o hacia abajo para
moverse por la lista.
• Para seleccionar un elemento en una lista, pulse ese elemento una
vez. Cuando lo haya seleccionado correctamente, se visualizará
como texto inverso (texto claro sobre fondo oscuro).
Uso del teclado alfanumérico
El instrumento se puede poner en el modo de hibernación.
1. Presione la tecla de ahorro de energía debajo de la pantalla.
Aparecerá el mensaje "Modo de hibernación". A continuación, la
pantalla se apagará automáticamente.
2. Vuelva a presionar la tecla de ahorro de energía para encenderla.
La autocomprobación se inicia automáticamente.
A continuación, el instrumento está listo para su uso.
Apagado del instrumento
1. Presione el interruptor de encendido en la parte posterior del
instrumento.
Español 179

Este teclado alfanumérico se emplea para introducir letras, números y
Menú Principal
símbolos al programar el instrumento. Las opciones no disponibles
están desactivadas. Los símbolos a la izquierda y derecha de la pantalla
se detallan en Tabla 1.
Las demoninaciones de la parte central del teclado cambian según la
función de entrada seleccionada. Toque cada tecla varias veces hasta
que se muestre el caracter deseado. Para introducir un espacio utilice el
subrayado de la tecla YZ_.
Pulse Cancelar para cancelar una introducción o pulse OK para
confirmar la introducción.
Nota: También es posible utilizar un teclado USB (con la configuración
del teclado de EE.UU.) o un escáner de códigos de barras USB de mano
(consulte Piezas de repuesto, página 198).
Tabla 1 Teclado alfanumérico
Icono /
Descripción Función
tecla
En el Menú Principal pueden seleccionarse diversos modos operativos.
En la siguiente tabla se describe brevemente cada opción del menú.
Cambia el modo de introducción de caracteres
ABC/abc Alfabético
entre mayúsculas y minúsculas.
Encontrará una barra de herramientas en el lado derecho de la pantalla.
Púlsela para activar las diversas funciones.
Se puede introducir puntuación, símbolos,
# % Símbolo
subíndices y superíndices.
Tabla 2 Opciones del Menú Principal
123 Numérico Para introducir números normales.
Opción Función
Borrar
Los programas almacenados son métodos preprogramados
CE
programa
Borra la introducción.
Programas
que utilizan productos químicos de HACH y test de pipetas
introducido
almacenados /
de HACH-LANGE.
Flecha
Borra el carácter actual y retrocede una
Programas de
Los procedimientos de trabajo de los test de HACH-LANGE
Atrás tecla
izquierda
posición.
códigos de
está incluidos en los paquetes de cada test.
barras
Par más información, así como instrucciones de procesos
Flecha
Se desplaza al siguiente espacio en una
(Programas de
Siguiente
paso a paso e ilustradas para realizar análisis utilizando
derecha
entrada.
HACH-LANGE)
programas HACH, se encuentran disponibles en el sitio web
del fabricante.
Español 180