Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual – страница 30

Инструкция к Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual

Läget Våglängdsscanning – mäter absorbans och

transmissionsspektra

I läget Våglängdsscanning mäts mängden absorberat ljus i en lösning

över ett definierat våglängdsspektrum.

Mätresultaten kan visas som en kurva, som transmittansen i procent

(%T) eller som absorbans (Abs). Insamlad data kan skrivas ut i

tabellform eller som en kurva.

Alla data kan formateras om. Bland funktionerna finns automatisk

skalning och zoomfunktioner. Max- och minvärden bestäms och visas i

Tabell 4 Inställningsalternativ för Flera våglängder (forts.)

en tabell.

Tillval Beskrivning

Markören kan flyttas till valfri punkt på kurvan för avläsning av

Koncentrations-

Multipliceringsfaktor för att omvandla absorbansvärden till

absorbans- och transmittansvärden samt våglängd. Data som hör ihop

faktor

koncentrationsvärden.

med varje datapunkt an också visas i en tabell.

Koncentration-

För att välja antalet decimaler.

supplösning

Absorbansformel Beräkningsgrund för utvärdering av prov

Spara som

Information om hur du sparar valda parametrar som ett

användar-

användarprogram finns i En väglängd (mätning av

program

absorbans, koncentration och transmittans), sidan 579.

Enstaka mätvärde: Ett mätvärde visas efter att Mät tryckts.

Roterande insats 6,45 kvadratcm: tillval med mätning med

Mätläge

roterande provhållarinsats med upp till 5 fyrkantiga kyvetter.

Roterande insats 1 kvadratcm: tillval med mätning med

roterande provhållarinsats med upp till 7 fyrkantiga kyvetter.

Information om hur du hämtar sparade mätdata,

Ta fram data

våglängdsscanningar eller tidsförlopp finns i Spara, ta fram,

skicka och radera data, sidan 573.

Grundläggande data om instrumentet finns i En väglängd

Läget Instrument

(mätning av absorbans, koncentration och transmittans),

inställningar

sidan 579.

Svenska 581

Göra inställningar för våglängdsscanning

På Huvudmenyn trycker du på Våglängdsscanning. Om du vill gå till

Parameterinställningar trycker du på Alternativ.

Tabell 5 Alternativ under våglängdsskanning (forts.)

Alternativ Beskrivning

Om du vill välja Spår eller Topp/Dal. Valet för det här

Tabell 5 Alternativ under våglängdsskanning

Markörläge

menyalternativet avgör till vilka punkter i grafen som

markören flyttar sig.

Alternativ Beskrivning

Skicka data Skickar data till en skrivare, dator eller ett USB minne (typ A)

Mer Ytterligare alternativ visas

Integralen ger arean och integralens derivata ger den

Integral: På/Av

ursprungliga funktionen.

Mappikon Används för att spara scanningsdata

Skala: I automatiskt skalningsläge justeras y-axeln

Från listan med sparade scanningar som visas kan du välja

automatiskt så att hela skanningen visas.

en post och använda den som referensscanning/överlagrad

Skala och

I läget för manuell skalning kan du visa olika avsnitt av

scanning. Den kan markeras eller visas i bakgrunden för

enheter

skanningen.

jämförelse med den aktuella scanningen.

Referens På/Av

Enheter: Val av absorbans eller transmittans.

Obs! Det här alternativet kan väljas endast när det

Enstaka mätvärde: Ett mätvärde visas efter att Mät tryckts.

finns sparade scanningar som har samma

Roterande insats 6,45 kvadratcm: tillval med mätning med

våglängdsområde och steg.

Mätläge

roterande provhållarinsats med upp till 5 fyrkantiga kyvetter.

λ Ange våglängdsspektrum och skanningsintervall

Roterande insats 1 kvadratcm: tillval med mätning med

roterande provhållarinsats med upp till 7 fyrkantiga kyvetter.

Den här ikonen fungerar som ett tidtagarur. Detta ser till att

Information om hur du hämtar sparade mätdata,

de olika stegen i en analys sker i rätt tid (t.ex. kan

Ta fram data

våglängdsskanningar eller tidsförlopp finns i Spara, ta fram,

Tidtagarikon

reaktionstider, väntetider osv anges exakt). När den angivna

skicka och radera data, sidan 573.

tiden är ute hörs en ljudsignal. Mätprogrammet påverkas inte

av att tidtagaren används.

Läget Instrument

Grundläggande data om instrumentet finns i Spara, ta fram,

Aktiverar växling mellan visning av skanningsdata i

inställningar

skicka och radera data, sidan 573.

Visa

tabellform (våglängd/absorbans) och grafisk representation

Tabell/Graf

av kurvan.

Obs! "Visa Tabell" aktiveras efter första mätningen.

Svenska 582

Utför en våglängdsskanning

Välj alla skanningsparametrar, spela sedan in en baseline (en inledande

nollvärdesavläsning). Om en skanningsparameter ändras måste en ny

baseline spelas in. När en baseline skannats är enheten redo för

skanning av ett eller flera prover.

3. Tryck på Nollställ.

"Nollställer" visas under grafen när baselineskanningen inleds.

4. Sätt den förberedda kyvetten i kyvettutrymmet och stäng

kyvettutrymmets lock.

5. Tryck på Mät.

1. till huvudmenyn och välj menyalternativet Våglängdsscanning.

Under grafen visas "Mäter..." och en graf över absorbans- eller

2. Sätt i nollkyvetten i kyvettutrymmet och stäng kyvettutrymmets lock.

transmittansvärden vid de skannade våglängderna visas

kontinuerligt.

Svenska 583

Tidsförlopp av absorbans/transmittans

Läget Tidsförlopp används för att samla in antingen absorbans- eller

transmittansdata under en användarspecificerad tidsperiod. Dessa data

kan visas antingen som en graf eller i en tabell.

Inställningsparametrar för Tidsförlopp

1. I Huvudmenyn trycker du på Tidsförlopp.

2. Om du vill konfigurera parametrarna trycker du på Alternativ.

Våglängdsscanningen är slutförd om

hela grafen visas

skalning sker automatiskt av x-axeln

Tabell 6 Inställningsalternativ för Tidsförlopp

markörfunktionerna i den vertikala navigeringslisten är

markerade.

Tillval Beskrivning

en ljudsignal hörs

Mer Fler alternativ

För att lagra en skanning, tryckAlternativ > Lagringssymbol.

Mappikon Används för att spara scanningsdata

Används för att ange total tid för datainsamling och

Tid och intervall

tidsintervall mellan insamling av datapunkter.

λ Används för att ange våglängdsinställningar.

Används för att visa absorbansen, transmittansen eller

Visa tabell

koncentrationen för mätningarna. Detta kan ändras efter det

att provdata samlats in.

Den här ikonen fungerar som ett tidtagarur. Detta ser till att

de olika stegen i en analys sker i rätt tid (t.ex. kan

Tidtagarikon

reaktionstider, väntetider osv anges exakt). När den angivna

tiden är ute hörs en ljudsignal. Mätprogrammet påverkas inte

av att tidtagaren används.

Svenska 584

Underhåll

IAKTTA FÖRSIKTIGHET

Risk för kemiska och biologiska skador på ögon och hud.

De moment som beskrivs i den här delen av handboken bör endast utföras av

utbildad personal.

ANMÄRKNING:

Tabell 6 Inställningsalternativ för Tidsförlopp (forts.)

Ta bort alla kyvetter som sitter kvar i instrumentet. Avyttra kyvetter eller deras

Tillval Beskrivning

innehåll enligt gällande regler.

Skala: I automatiskt skalningsläge justeras y-axeln

automatiskt så att hela slanningen visas.

Lampbyte

Skala & enheter

I läget för manuell skalning kan du visa olika avsnitt av

skanningen.

Enheter: Val av absorbans eller transmittans.

Om du vill skicka data till en skrivare, dator eller ett

FARA

Skicka data

USB minne (typ A)

Risk för elektriska stötar

Enstaka mätvärden: ett mätvärde visas efter att Mät har

Koppla bort instrumentet från spänningskällan innan lampbytesproceduren inleds

tryckts.

och låt spänningskällan vara bortkopplad tills lampbytesproceduren avslutats.

Roterande insats 6,45 kvadratcm: tillval med mätning med

Mätläge

roterande provhållarinsats med upp till 5 fyrkantiga kyvetter.

Roterande insats 1 kvadratcm: tillval med mätning med

IAKTTA FÖRSIKTIGHET

roterande provhållarinsats med upp till 7 fyrkantiga kyvetter.

Risk för brännskada.

Information om hur du hämtar sparade mätdata,

Vänta tills lampan har svalnat. Hudkontakt med den heta lampan kan orsaka

våglängdsskanningar eller tidsförlopp finns i Spara, ta fram,

Ta fram data

brännskador.

skicka och radera data, sidan 573.

Instrument

Grundläggande data om instrumentet.

ANMÄRKNING

inställningar

Håll endast i lamphållaren när du håller en lampa. Undvika att vidröra glaset,

eftersom hudpartiklar kan fastna på glödlampan och därmed minska lampans

livstid.

Svenska 585

Felsökning

Visat fel Orsak Lösning

Fel

Kontrollera lampan och

Visat fel Orsak Lösning

Testprogram stoppat!

byt ut den om så krävs.

Testprogrammet avslutas

Kontrollera lampan

Testkörningsfel

när instrumentet slås på

Stäng luckan.

Stäng luckan.

Tryck på Starta igen.

För in kyvetten igen.

Fel [xx]

Streckkoden lästes inte

Om streckkoden inte

Fel på streckkoden

av

Fel

känns igen, kontakta den

Ta bort kyvetten från

Testprogram stoppat!

tekniska supporten.

Testprogrammet avslutas

kyvettutrymmet.

Avlägsna kyvetten.

när instrumentet slås på

Tryck på OK.

Stäng luckan. Stäng luckan.

Stäng luckan.

Den uppmätta

Fel

Absorbans >

3,5!

absorbansen överstiger

Späd provet och mät igen

Kontakta den tekniska

Självtest stoppat.

3,5.

Fel på elektroniken.

supporten och ange

Hårdvarufel.

felnumret.

Fel

Fel [x]

Strekkodskontroll-

Avvikelse från lagrade

nummer?

Uppdatera programdata

data

Fel

Uppdatera

För ljus omgivning!

Minska omgivande ljus.

programdata!

Instrumentets sensorer

(Undvik direkt solljus.)

Flytta enheten till

störs av alltför mycket

Stäng av instrumentet

skuggan

omgivningsljus.

Stäng luckan.

och slå sedan på det

eller stäng luckan

Fullständig

Kontrollera om

igen. Om

systemkontroll

luftvärdena är

systemkontrollen inte

Ingen hjälpfunktion

rekommenderas

underkända.

utfördes med godkänt

finns tillgänglig för det

resultat, kontakta den

här programmet.

tekniska supporten.

Blankvärdeskorrigering

Sista

Korrigering med blank

Analysen kan ge felaktigt

är inte möjlig med

förbrukningsdatum har

är inte möjlig!

resultat. Använd nya

LCW919.

gått ut!

kemikalier.

Använda kemikalier?

Fel

Program ej tillgängligt.

Kontrollera

Streckkodstest ej aktivt Uppdatera programdata

Uppdatera

Fel i testdatabasen eller

programmeringen.

Ingen utvärdering!

programdata!

användardatabasen.

Kontakta avdelningen för

teknisk support

Kyvetten är smutsig, eller

Fel

Rengör kyvetten. Låt

så finns det oupplösta

För in kyvetten igen.

Rengör kyvett!

partiklarna sedimentera.

partiklar i kyvetten.

Om streckkoden inte

Ingen streckkod! Ingen streckkod hittades

känns igen, kontakta den

tekniska supporten.

Svenska 586

Visat fel Orsak Lösning

Visat fel Orsak Lösning

Har du glömt ditt

Analysen kan innehålla

lösenord?

Möjlig interferens från: Interferenskontroll

fel på grund av

Ogiltig inmatning! Felaktigt lösenord

interferenser.

Kontakta avdelningen för

teknisk support.

Kontakta den tekniska

Nästa inspektion ska

supporten för en

Inga giltiga data för den

Dataanalys är inte möjlig,

Ändra urvalet.

göras!

undersökning av

här parametern!

mätdata saknas

instrumentet.

Inga giltiga data

Det går inte att visa data i

Det beräknade resultatet

Kontrollera

Ändra urvalet.

Negativt resultat!

hittades!

dataloggen

är negativt.

provkoncentrationen.

Skiftande

Undvik direkt solljus vid

Ingen hjälpfunktion är

ljusförhållanden!

mätplatsen.

aktiverad.

Stäng av instrumentet

Inställningarna för

och slå sedan på det

Inga mätdata!

dataanalys går inte att

Ändra urvalet.

igen. Om

konfigurera utan mätdata.

Systemkontroll

Mätning av luftvärden

systemkontrollen inte

misslyckades!

misslyckades

Det här är ett

utfördes med godkänt

Kontrollområdet har

Gränsen för dataanalys

varningsmeddelande.

resultat, kontakta den

inte uppnåtts!

har inte uppnåtts

Kontrollgränsen

tekniska supporten.

uppnåddes inte!

Stäng av instrumentet

Det här är ett

och låt det kylas ned

Temperaturen är för

Kontrollområdet

Dataanalysgräns

varningsmeddelande.

under några minuter.

hög.

överskreds!

överskreds.

Kontrollgränsen

Flytta vid behov

Mätning ej möjlig!

överskreds.

instrumentet till en

svalare plats.

Den beräknade

Koncentration för hög!

koncentrationen är högre

Späd provet och mät igen

Uppdateringsfel

än 999999.

Den uppmätta

Ett fel inträffade när

Starta om proceduren

absorbansen ligger över

instrumentdata

eller kontakta den

Över mätområdet

Späd provet och mät igen

testets kalibrerade

överfördes.

tekniska supporten.

mätområde.

Ett fel inträffade vid

Starta om proceduren

Om det går ska du välja

Den uppmätta

inläsning från USB-

eller kontakta den

ett test med ett lägre

absorbansen ligger under

minnet.

tekniska supporten.

Under mätområde

mätområde eller en

testets kalibrerade

kyvett med en större

mätområde.

Ett fel inträffade vid

Starta om proceduren

väglängd.

överföring till USB-

eller kontakta den

Analysen kan innehålla

minnet.

tekniska supporten.

Möjlig interferens av: Interferenskontroll

fel på grund av

interferenser.

Svenska 587

Visat fel Orsak Lösning

Visat fel Orsak Lösning

Kontrollera aktuell

Vänligen kontrollera

Fel vid uppdatering. Kontrollera USB-minnet

uppdateringsfil.

anslutningen och

Fel på nätverksinställning

kontrollera din

eller FTP.

Kontakta Kundtjänst. Fel vid uppdatering.

administrator.

För in ett USB-minne i en

Nätverksinställning:

Sätt i USB-minne.

USB-port av typ A på

Fel vid anrop av lokal

DHCP-klienten är inte

Ange IP-adressen igen.

instrumentet.

IP-adress.

ansluten till DHCP-

servern

Fil för

Nätverksinställning:

instrumentuppdatering

Fel vid uppdatering. Kontrollera USB-minnet

Fel vid inställning av

standardgateway går inte

saknas.

Försök att ansluta igen.

standardgateway.

att ställa in för fast IP-

adress

Fil för

Spara uppdateringsfilen

instrumentuppdatering

Fel vid uppdatering.

igen och upprepa

Fel vid

Kontrollera

innehåller fel.

metoden.

Fel vid inställning av

nätverksinställningarna

nätverksinställningarna.

nätverksenhet!

Målmappen finns inte.

Ange målmapp.

Starta om proceduren

Fel vid kopiering från

Fel vid uppdatering

eller kontakta den

Nätverksinställning:

USB-minne.

Fel vid inställning av

tekniska supporten.

nätmask går inte att

Ange nätmask igen.

nätmask.

ställa in för fast IP-adress

Ingen

instrumentbackup

Kontrollera USB-minnet

Kontrollera att

finns.

Fel på FTP-anslutning FTP-fel

instrumentet är anslutet

till nätverket.

Otillräckligt minne för

Välj ett minne med mer

Fel vid uppdatering.

Nätverksinställningar

uppdatering.

ledigt utrymme.

avaktiveras vid försök att

Aktivera

Nätverk avstängt.

nå instrument-hemsidan

onlineanslutningarna.

Spara uppdateringsfilen

Uppdateringsfil

via sidopanelen

Fel vid uppdatering.

igen och upprepa

innehåller fel.

metoden.

Kontrollera att

instrumentet är anslutet

USB-minne inte

Det gick inte att

Kontrollera USB-minnet

Kan inte ansluta till

Fel vid

till nätverket.

anslutet.

uppdatera

fjärrserver.

nätverksinställningarna

Den fasta adressen för

DR 6000 accepterades

Nätverkanslutningsfel

inte.

Kontrollera nätverks-

Den fasta adressen för

konfigurationen.

DR 6000 accepterades

Växla till "Automatisk".

Kunde inte ansluta till

inte.

Ange korrekt

Kontrollera

fjärrserver!

Angivet servernamn är

servernamn.

anslutningen.

inkorrekt.

Svenska 588

Visat fel Orsak Lösning

Reservdelar

Webbservern kan ej

Det går inte att nå

Försök att ansluta igen

nås!

instrument-hemsidan.

senare.

Beskrivning Kat. nr

Halogenlampa A23778

Deuteriumlampa A23792

Universaladapter LZV902.99.00020

Strömkabel EU YAA080

Strömkabel CH XLH051

Strömkabel UK XLH057

Strömkabel US 1801000

Strömkabel Kina/Australien XLH069

Säkring A23772

Filter LZV915

Dammskydd LZV886

USB-gränssnittsskydd LZV881

Svenska 589

Svenska 590

Türkçe

Teknik veriler

Performans özellikleri

Değişiklik hakkı saklıdır!

5000 ölçüm değeri (sonuç, tarih, saat, numune kodu,

Veri günlüğü

kullanıcı kimliği)

50 tarama, 50 süre taraması

Performans özellikleri

Kullanıcı programları 200

Çalışma modu Transmitans (%), Absorbans ve Konsantrasyon

Fiziksel ve çevre özellikleri

Döteryum lambası (UV) ve halojen lamba (görünür

Kaynak lamba

bölge)

Genişlik 500 mm (19,69 inç)

Dalgaboyu aralığı 190–1100 nm

Yükseklik 215 mm (8,46 inç)

Dalgaboyu Hassasiyeti ± 1nm (dalgaboyu aralığı 200–900 nm)

Derinlik 460 mm (18,11 inç)

Dalgaboyu

Ağırlık 11 kg (24,25 lb)

< 0,1 nm

tekrarlanabilirliği

10–40 °C (50–104 °F), maksimum % 80 bağıl nem

Ortam çalışma koşulları

Dalgaboyu çözünürlüğü 0,1 nm

(yoğuşma oluşmadan)

–25–60 °C (–13–140 °F), maksimum % 80 bağıl nem

Dalgaboyu kalibrasyonu Otomatik

Ortam saklama koşulları

(yoğuşma oluşmadan)

Dalgaboyu seçimi Seçilen yönteme bağlı olarak otomatik

Ek teknik veriler

Tarama hızı 900 nm/dak (1-nm adımda)

Güç bağlantısı 100–240 V/50–60 Hz

Spektral bant genişliği 2 nm (656 nm'de 1,5–2,9, D2 hattı için 1nm)

Güç tüketimi 150 VA

Fotometrik ölçüm aralığı ± 3 Abs (dalgaboyu aralığı 200–900nm)

Sigorta T 2A H; 250 V (2 birim)

5 mAbs, 0,0–0,5 Abs'de

Yalnızca maks. uzunluğu 3 m olan blendajlı kablo

Fotometrik doğruluk

546 nm'de, 0,50–2,0 Abs'de < %1

kullanın:

A tipi USB

< %0,5 - 2 Abs

Fotometrik doğrusallık

B tipi USB

546 nm’de nötr camla >2 Abs'de %1

Arayüzler

Yalnızca maks. uzunluğu 20 m olan blendajlı kablo

220 nm'de KI çözeltisi

Kaçak ışık

kullanın (örneğin STP, FTP, S/FTP)

< 3,3 Abs / < 0,05 %

190–199 nm +/- 0,0100 Abs

Boş değere karşı

Ethernet

fotometrik sapma

200–349 nm +/- 0,0054 Abs

Muhafaza oranı Hücre bölmesi kapağı kapalı iken IP20

(taban çizgisi 30 dakika

350–899 nm +/- 0,0034 Abs

stabil)

900–1100 nm +/- 0,0100 Abs

Koruma sınıfı Sınıf I

10 saat boyunca 546 nm'de sıf

ır noktası 0,0034

Uzun süreli stabilite

Abs

Türkçe 591

Uyarı etiketleri

Genel bilgiler

Cihazda yer alan tüm işaret ve etiketlere uyun. Aksi halde kişisel

Güvenlik bilgileri

yaralanmalar oluşabilir ya da cihaz hasar görebilir. Cihazda bulunan

semboller için kullanıcı kılavuzunda ilgili uyarı notları bulunmaktadır.

Cihazı paketinden çıkarmadan, kurulumunu yapmadan ve çalıştırmadan

önce kullanıcı kılavuzunun tamamını dikkatlice okuyun. Tüm tehlike ve

uyarı notlarına uyun. Aksi halde operatör ciddi şekilde yaralanabilir veya

Bu sembol cihazda bulunabilir ve kullanıcı kılavuzundaki kullanım ve/

veya emniyet notlarını işaret eder.

cihaz hasar görebilir.

Bu cihazın sağladığı korumanın hasar görmediğinden emin olmak için

cihazı bu çalıştırma talimatlarında belirtilenin dışında hiçbir şekilde

Cihazda bulunan bu sembol sıcak yüzeyleri belirtir.

kullanmayın veya kurmayın.

Üzerinde bu sembol bulunan elektrikli ekipmanlar 12 Ağustos 2005

itibariyle, Avrupa genelinde, ayrılmamış evsel ve endüstriyel atıklarla

TEHLİ KE

birlikte imha edilemez. Geçerli hükümlere göre (AB Yönetmeliği

2002/96/EC), bu nedenle AB'deki tüketicilerin eski elektrikli

Kaçınılmaması durumunda ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek,

cihazlarını imha edilmesi için üreticiye iade etmeleri gerekmektedir.

tehlike oluşturma riski bulunan veya beklenen bir durumu belirtir.

Bu hizmet, tüketiciye ücretsiz sunulur.

Not: Kullanım ömrü sona eren cihazları, üretici tarafından

UYARI

tedarik edilen elektrikli aksesuarları ve tüm yardımcı ürünleri

uygun şekilde bertaraf edilmeleri ve geri dönüştürülmeleri

Uzak durulmadığı takdirde ölüm ve ciddi yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli

veya tehlike oluşturan durumları belirtir.

için nasıl göndereceğinizi öğrenmek istiyorsanız üretici veya

tedarikçi ile görüşün.

D İ KKAT

Küçük ve orta şiddette yaralanmalara yol açabilecek olası tehlikeli bir durumu

belirtir.

UYARI

Üretici, doğrudan, arızi ve dolaylı hasarlar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak

üzere bu ürünün yanlış uygulama veya yanlış kullanım nedeniyle görebileceği

UYARI

hiçbir hasardan sorumlu değildir ve geçerli yasanın izin verdiği ölçüde bu

Kaçınılmaması durumunda cihaza zarar verebilecek bir durumu belirtir. Özel

hataların sorumluluğundan feragat eder.

olarak önem gösterilmesi gereken bilgiler.

Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri

koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca

Not: Ana metindeki hususları tamamlayan bilgiler.

kullanıcının sorumluluğundadır.

Türkçe 592

Kaynak lambaları çevresinde emniyet

Kaynak lambaları yüksek sıcaklıklarda çalışır.

UYARI

Elektrik çarpması riskini önlemek için lambaları değiştirmeden önce

Spektrofotometre tehlikeli ortamlarda kullanılmamalıdır.

cihazın güç kaynağı bağlantısını n kesildiğinden emin olun.

Üretici ve tedarikçileri, yüksek risk taşıyan işlemlerde kullanımından

kaynaklanacak herhangi bir doğrudan ya da dolaylı garantiyi reddetmektedir.

Geçerli olan yerel talimatlara ek olarak, aşağıdaki güvenlik bilgilerini

D İ KKAT

uygulayın.

Ozon kaynaklı sağlık tehlikesi

Cihazın doğru kullanımı için güvenlik bilgileri:

UV lambası soğutulmadığında tehlikeli seviyelerde ozon oluşabilir.

Cihazı kalp pili veya işitme cihazı gibi tıbbı cihazlar

ın yakınında,

hastane ve benzeri kuruluşlarda kullanmayın.

UYARI

Cihazı benzin, yanıcı kimyasal maddeler ve patlayıcılar gibi çabuk

UV lambası kaynaklı sağlık tehlikesi

alev alabilen maddelerin yakınında kullanmayın.

UV ışın, gözlere ve cilde zarar verebilir. Gözleri ve cildi direkt UV ışığından

koruyun.

Cihazı yanıcı gazların, buharların ya da tozun yakınında

çalıştırmayın.

UV emniyet gözlükleri olmadan çalışan bir lambaya doğrudan bakmayın.

Cihazı sallamayın ve sarsmayın.

Cihaz televizyon, radyo ve bilgisayarların yakınında olduğunda

D İ KKAT

parazit oluşabilir.

Yanma tehlikesi sebebiyle, servis uygulamadan/değiştirmeden önce lambanın

(lambaların) en az 30 dakika soğumasını bekleyin.

Cihazı açmayın.

Cihaz bu belgede yer alan talimatlara uygun şekilde

RFID modülü (tüm modellerde bulunmamaktadır)

kullanılmadığında garanti dışında kalır.

RFID teknolojisi bir radyo uygulamasıdır. Radyo uygulamaları için yerel

yetki mercilerinden izin alınması gerekir. DR 6000'ün (RFID modüllü

Kimyasal ve Biyolojik Güvenlik

model) kullanımına şu ülkelerde izin verilmektedir: EU, CH, NO, HR, RS,

MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. DR 6000 (RFID modüllü model) ürününün

belirtilen bölgeler dışında kullanılmasının ulusal yasaları ihlal edeceğini

TEHLİ KE

hatırlatırız. Üretici, ayrıca diğer ülkelerden izin alma hakkını saklı tutar.

Bölgenizdeki kullanımla ilgili sorularınız için lütfen distribütörünüze

Kimyasal/biyolojik maddelerle temas halinde olası tehlike

başvurun.

Kimyasal numunelerle, standartlarla ve reaktiflerle çalışmak tehlikeli olabilir.

Cihazı kullanmaya başlamadan önce gerekli güvenlik prosedürleri ve

DR 6000, bilgi, veri alımı ve gönderimi için bir RFID modülü

kimyasalların doğru kullanımı hakkında bilgi edinin ve tüm ilgili güvenlik bilgi

içermektedir. RFID modülü 13,56 MHz frekansla çalışır.

formlarını okuyun.

Bu cihazın normal şekilde çalışması için biyolojik olarak güvenli olmayan

kimyasal ve numunelerin kullanılması gerekebilir.

Türkçe 593

Kullanmadan önce orijinal çözelti kapları üzerinde bulunan yazılı

Kurulum

tüm uyarı bilgilerini ve güvenlik bilgi formunu inceleyin.

Tüketilen tüm çözeltileri yerel ve ulusal düzenlemelere ve yasalara,

uygun olarak bertaraf edin.

UYARI

Kullanılan tehlikeli materyalin miktarı ve konsantrasyonuna uygun

Elektriksel tehlikeler ve yangın tehlikesi

koruyucu ekipman türünü seçin.

Yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.

Kılavuzun bu bölümünde açıklanan görevler yalnızca eğitimli personel tarafından

tüm geçerli yerel güvenlik düzenlemelerine bağlı kalınarak yapılmalıdır.

Ürün genel bilgileri

DR 6000, dalgaboyu aralığı 190 ile 1100 nm arasında olan bir UV-VIS

spektrofotometredir. Görünür spektrum (320 - 1100 nm) bir halojen

UYARI

lamba ile kapsanır ve bir döteryum lambası ultraviyole spektrumda (190

Sökülebilir güç kabloları yeterli çapa sahip olmayan güç kabloları ile

- 360 nm) ışık üretir.

değiştirilmemelidir.

Cihaz uygulama programlarından oluşan eksiksiz bir set içerir ve pek

çok dili destekler.

Cihazın ambalajından çıkarılması

DR 6000 spektrofotometresi aşağı daki programları ve çalıştırma

DR 6000 spektrofotometre aşağıdakilerle birlikte teslim edilir:

modlarını içerir:

DR 6000 spektrofotometre

Yüklenmiş Programlar (önceden yüklenmiş testler)

Toz örtüsü

Barkod Programları

USB toz örtüsü, standart olarak takılı

Kullanıcı Programları

AB için uygun güç kablosu

Sık Kullanılanlar

Evrensel hücre adaptörü

Tek Dalgaboyu

Kullanıcı RFID etiketi (tüm modellerde bulunmaz)

Çoklu Dalgaboyu

DR 6000 temel kullanıcı kılavuzu, LINK2SC kullanıcı kılavuzu

Dalgaboyu Taraması

Daha fazla bilgi için detaylı kullanım kılavuzlarını ve belgeleri üreticinin

Süre

web sitesinde bulabilirsiniz.

DR 6000 spektrofotometre konsantrasyon, absorbans ve transmitans

Not: Eğer herhangi bir parça eksikse veya hasar görmüşse, hemen

yüzdesi için dijital değer gösterimi sağlar.

üretici ya da bir satış temsilcisi ile iletişime geçin.

Kullanıcının oluşturduğu veya programlanmış yöntemler seçildiğinde,

menü ve iletiler kullanıcıya test boyunca kı

lavuzluk eder.

Bu menü sistemi aynı zamanda raporların, oluşturulan kalibrasyon

eğrileri ile ilgili istatistiksel değerlendirmelerin oluşturulması ve cihazın

teşhis kontrollerinin raporlanması için de kullanılabilir.

Türkçe 594

Çalışma ortamı

Önden ve arkadan görünüm

Cihazın hatasız çalışması ve uzun bir servis ömrüne sahip olması için

Şekil 1 Önden görünüm

aşağıdaki talimatlara uyun.

Cihazı düz bir yüzeye sabit bir şekilde yerleştirin. Cihazın altına

hiçbir şey koymayın.

Cihazı güç kablosu zarar görmeyecek şekilde yerleştirin.

Ortam sıcaklığı 10–40 °C (50–104 °F) olmalıdır.

B İ LGİ

Cihazı ısıtıcılar, doğrudan güneş ışığı ve diğer ısı kaynakları gibi aşırı

sıcaklıklardan koruyun.

Bağıl nem % 80'den az olmalıdır; nem cihaz üzerinde

yoğunlaşmamalıdır.

Elektrikli parçaların aşırı ısınmasını önlemek amacıyla hava

sirkülasyonu sağlamak için cihazın tüm kenarlarında ve üstünde en

az 15 cm'lik boş

luk bırakın.

Cihazı çok tozlu, nemli veya ıslak ortamlarda çalıştırmayın ve

saklamayın.

Cihaz yüzeyini, hücre bölmesini ve tüm aksesuarları her zaman

kuru ve temiz tutun. Cihazın içine veya üzerine damlayan veya

dökülen maddeleri hemen temizleyin (bkz. Bakım, sayfa 613).

1 USB portu tip A 5 Dokunmatik ekran

2 Hücre bölmesi kapağı 6 Güç tasarrufu tuşu

3 Lamba bölmesi kapağı

7 RFID modülü (tüm modellerde

bulunmamaktadır)

4 Fan çıkışı

Türkçe 595

Şekil 2 Arkadan görünüm

Güç bağlantıları

B İ LGİ

Bu cihazı güç kablosuna bağlamak için yalnızca topraklanmış bir priz kullanın.

Prizlerin topraklandığından emin değilseniz kalifiye bir elektrik teknisyenine

kontrol ettirin. Elektrik fişi güç beslemesinin yanı sıra cihazı gerektiğinde güç

kaynağından hızlı şekilde izole etme özelliğine sahiptir. Güç kaynağı bağlantısını

sökerken doğru elektrik fişinin çekildiğinden emin olunmalıdır (örneğin prizleri

etiketleyebilirsiniz). Uzun süreli saklama için bu yöntem önerilir ve böylece arıza

durumunda olası tehlikeler önlenebilir. Bu nedenle cihazın bağlı olduğu prizin her

kullanıcı için daima kolay erişilebilir bir yerde olduğundan emin olun.

UYARI

Elektriksel tehlikeler ve yangın tehlikesi

Yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.

1. ç kablosunu cihazın arkasına takın (Arkadan görünüm,

sayfa 596).

2. ç kablosunun fişini topraklanmış bir şebeke prizine takın (100–

240 V~ / 50–60 Hz).

3. Cihazı açmak için açma/kapama düğmesini "Açık" konuma getirin

(Arkadan görünüm, sayfa 596).

1 Açma/kapatma düğmesi 4 USB portu tip B

2 Güç kablosu girişi 5 USB portu tip A

3 Ethernet portu 6 Filtre yastığı kapağı

Türkçe 596

Evrensel hücre adaptörünün yerleştirilmesi

Başlatma

1. Hücre bölmesini açın.

2. Evrensel hücre adaptörünü yaklaşı k 1 cm kaldırın.

Cihazı açma, başlatma süreci

3. Evrensel hücre adaptörünü gerekli hücre profili kılavuzu hücre

1. ç kablosunu bir güç prizine bağlayın.

bölmesinin (1) soluna bakacak şekilde çevirin.

2. Cihazı arkadaki açma/kapama düğmesini kullanarak açın.

4. Evrensel hücre adaptörünü yerine oturana kadar aşağı bastırın.

3. Cihaz otomatik olarak yaklaşık 45 saniyelik bir başlatma işlemi

başlatır. Ekranda üreticinin logosu görüntülenir. Başlatma sürecinin

Şekil 3 Evrensel hücre adaptörünün yerleştirilmesi

sonunda bir başlatma melodisi duyulur.

Not: Cihazın elektronik ve mekanik parçalarına zarar vermemek için

cihazı tekrar açmadan önce yaklaşık 20 saniye bekleyin.

Dil seçimi

DR 6000 yazılımında birçok dil seçeneği vardır. Cihaz ilk kez

ıldığında, dil seçeneği ekranı başlatma sürecinden sonra otomatik

olarak belirecektir.

1. Gereken dili seçin.

2. Dil seçimini onaylamak için OK tuşuna basın. Öz sınama otomatik

olarak başlayacaktır.

Türkçe 597

Dil ayarının değiştirilmesi

Uyku modu

Cihaz, dil seçeneği değiştirilene dek seçili dilde çalışır.

1. Cihazıın.

2. Başlatma işlemi esnasında, bir dil seçim listesi gösterilene dek

(yaklaşık 45 saniye) ekranın herhangi bir yerine dokunun.

3. Gereken dili seçin.

4. Dil seçimini onaylamak için OK tuşuna basın. Öz sınama otomatik

olarak başlayacaktır.

Öz sınama

Cihaz uyku moduna alınabilir.

1. Ekranın altında yer alan güç tasarruf tuşuna basın.

"Uyku modu" mesajı görüntülenecektir. Artık ekran otomatik olarak

kapanacaktır.

2. Cihazı tekrar açmak için güç tasarruf tuşuna tekrar basın.

Öz sınama otomatik olarak başlayacaktır.

Bu aşamadan sonra cihaz kullanıma hazırdır.

Cihazın kapatılması

1. Cihazın arkasında yer alan açma/kapama düğmesine basın.

Cihaz her açıldığında bir test programı başlar.

Yaklaşık iki dakika süren bu prosedür sistem, lamba, filtre ayarı,

dalgaboyu kalibrasyonu ve voltajı kontrol eder. Kontrol edilen her

fonksiyon ekranda uygun şekilde işaretlenir.

Kontroller tamamlandığında Ana Menü görüntülenir.

Not: Test programı sırasında hata mesajlarının oluşması durumunda bkz

Sorun Giderme, sayfa 613.

Türkçe 598

Bu ekran, cihaz programlanırken gerektiğinde harf, rakam ve sembol

Standart programlar

girmek için kullanılır. Kullanılamayan seçenekler devre dışıdır (gri).

Ekranın solunda ve sağındaki semboller Tablo 1'de açıklanmaktadır.

Genel bakış

Merkezi tuş takımının gösterdiği durum seçilen giriş fonksiyonuna göre

Dokunmatik ekranın kullanılmasıyla ile ilgili ipuçları

değişmektedir. Gereken karakter ekranda gösterilene dek tuşlara art

arda dokunun. Boşluk, YZ_ tuşundaki alt çizgi kullanılarak bırakılabilir.

Ekranın tamamı dokunmaya duyarlıdır. Seçimleri tırnağınız, parmak

ucunuz, silgi veya dokunmatik ekran kalemi ile dokunarak yapın. Ekrana

Girişi silmek için İptal tuşuna basın; girişi onaylamak için OK tuşuna

keskin nesnelerle ( örneğin tükenmez kalem ucuyla) dokunmayın.

basın.

Ekran üzerine herhangi bir şey koymayın; ekran çizilebilir veya

Not: USB klavye (klavye düzeni: ABD) ya da taşınabilir USB barkod

zarar görebilir.

tarayıcı da kullanılabilir (bkz. Yedek parçalar, sayfa 616).

Seçim yapmak için düğmelere, kelimelere veya simgelere dokunun.

Tablo 1 Alfanümerik tuş takımı

Uzun listelerde çok hızlı şekilde yukarı çıkmak ve aşağı inmek için

kaydırma çubuklarını kullanın. Kaydırma çubuğunu basılı tutarak

Simge / tuş ıklama Fonksiyon

listede yukarı aşağı hareket edin.

Karakter giriş modunun büyük harf ile küçük harf

Listede bir öğeyi vurgulamak için öğeye bir kez dokunun. Öğe

ABC/abc Alfabetik

arasında geçiş yapabilmesini sağlar.

başarılı bir şekilde seçildiğinde, renkleri tersine çevrilmiş metin

Noktalama işaretleri, semboller ve sayısal alt ve

olarak görüntülenecektir (koyu renkli arka plan üzerinde aç

ık renkli

# % Semboller

üst simgeler girilebilir.

metin).

123 Nümerik Normal rakamların girilmesi için.

Alfanümerik tuş takımının kullanılması

CE Girişi Sil Girişi siler.

Sol Ok Geri tuşu Geçerli karakteri siler ve bir pozisyon geri gider.

Sağ Ok İleri Girişteki bir sonraki boşluğa geçer.

Türkçe 599

Ana menü

Tablo 2 Ana Menü seçenekleri

Seçenek Fonksiyon

Kullanıcı programları "analizlerin isteğe göre yapılmasını"

mümkün kılar:

Kullanıcılar geliştirdikleri kendi yöntemlerini

programlayabilirler.

Kullanıcı

Programları

Varolan HACH ve HACH-LANGE prosedürleri

kullanıcı programları olarak saklanabilir. Bu

prosedürler daha sonra ihtiyaca göre

değiştirilebilir.

Kullanıcının kendi gereksinimlerini karşılamak üzere

Sık Kullanılanlar

oluşturduğu yöntemler/testler listesi.

Tek dalgaboyu okuma değerleri:

Absorbans okuma değerleri: Numunenin absorbe ettiği

ışık absorbans birimlerinde ölçülür.

Transmitans okuma değeri (%): Numuneden geçip

Tek Dalgaboyu

Ana Menü'den farklı modlar seçilebilir. Aşağıdaki tabloda her menü

dedektöre ulaşan orijinal ışığın yüzdesini ölçer.

seçeneği kısaca açıklanmıştır.

Konsantrasyon okuma değerleri: Ölçülmüş absorbans

Ekranın sağında bir araç çubuğu bulunmaktadır. Buradaki fonksiyonları

değerlerinin konsantrasyon değerlerine çevrilebilmesi için bir

konsantrasyon faktörü girilebilir.

çalıştırmak için üzerine basın.

Çoklu dalgaboyu modunda, absorbans (Abs) veya

Tablo 2 Ana Menü seçenekleri

transmitans yüzdesi (%T) dört dalgaboyuna kadar ölçülür ve

Çoklu

absorbans farklılıkları ile absorbans bağlantıları hesaplanır.

Seçenek Fonksiyon

Dalgaboyu

Konsantrasyona çevirmek için basit işlemler de

gerçekleştirilebilir.

Yüklenmiş programlar, HACH kimyasalları ve HACH-LANGE

Yüklenmiş

pipet testlerinin kullanıldığı önceden programlanmış

Dalgaboyu taraması tanımlı dalgaboyu spektrumu aralığında

Programlar /

yöntemlerdir.

ışı

ğın numune tarafından nasıl absorplandığını gösterir. Bu

Dalgaboyu

Barkod

HACH-LANGE testlerinin çalışma prosedürleri test

fonksiyon maksimum absorbans değerinin ölçüldüğü

Taraması

Programları

paketlerinde yer alır.

dalgaboyunu saptamak için kullanılır. Tarama sırasında

absorbans davranışı grafik olarak görüntülenir.

(HACH-LANGE

Daha fazla bilgi için, hem de gösterildiği adım adım işlem

programları)

talimatları HACH programları kullanarak analizleri, üreticinin

Süre taraması tanımlanmış bir zaman içerisinde belirlenmiş

web sitesinde mevcuttur.

Süre

dalgaboyunda absorbans veya transmitans yüzdesini

kaydeder.

"Sistem kontrolü" menüsü optik kontroller, çıkış kontrolleri,

Sistem

lamba geçmişi, cihaz güncellemesi, servis zamanı, analitik

kontrolleri

kalite güvencesi ayarları ve cihaz yedeklemesi gibi bir dizi

seçenek sunar.

Türkçe 600