Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual – страница 30
Инструкция к Hach-Lange DR 6000 Basic User Manual

Läget Våglängdsscanning – mäter absorbans och
transmissionsspektra
I läget Våglängdsscanning mäts mängden absorberat ljus i en lösning
över ett definierat våglängdsspektrum.
Mätresultaten kan visas som en kurva, som transmittansen i procent
(%T) eller som absorbans (Abs). Insamlad data kan skrivas ut i
tabellform eller som en kurva.
Alla data kan formateras om. Bland funktionerna finns automatisk
skalning och zoomfunktioner. Max- och minvärden bestäms och visas i
Tabell 4 Inställningsalternativ för Flera våglängder (forts.)
en tabell.
Tillval Beskrivning
Markören kan flyttas till valfri punkt på kurvan för avläsning av
Koncentrations-
Multipliceringsfaktor för att omvandla absorbansvärden till
absorbans- och transmittansvärden samt våglängd. Data som hör ihop
faktor
koncentrationsvärden.
med varje datapunkt an också visas i en tabell.
Koncentration-
För att välja antalet decimaler.
supplösning
Absorbansformel Beräkningsgrund för utvärdering av prov
Spara som
Information om hur du sparar valda parametrar som ett
användar-
användarprogram finns i En väglängd (mätning av
program
absorbans, koncentration och transmittans), sidan 579.
Enstaka mätvärde: Ett mätvärde visas efter att Mät tryckts.
Roterande insats 6,45 kvadratcm: tillval med mätning med
Mätläge
roterande provhållarinsats med upp till 5 fyrkantiga kyvetter.
Roterande insats 1 kvadratcm: tillval med mätning med
roterande provhållarinsats med upp till 7 fyrkantiga kyvetter.
Information om hur du hämtar sparade mätdata,
Ta fram data
våglängdsscanningar eller tidsförlopp finns i Spara, ta fram,
skicka och radera data, sidan 573.
Grundläggande data om instrumentet finns i En väglängd
Läget Instrument
(mätning av absorbans, koncentration och transmittans),
inställningar
sidan 579.
Svenska 581

Göra inställningar för våglängdsscanning
På Huvudmenyn trycker du på Våglängdsscanning. Om du vill gå till
Parameterinställningar trycker du på Alternativ.
Tabell 5 Alternativ under våglängdsskanning (forts.)
Alternativ Beskrivning
Om du vill välja Spår eller Topp/Dal. Valet för det här
Tabell 5 Alternativ under våglängdsskanning
Markörläge
menyalternativet avgör till vilka punkter i grafen som
markören flyttar sig.
Alternativ Beskrivning
Skicka data Skickar data till en skrivare, dator eller ett USB minne (typ A)
Mer Ytterligare alternativ visas
Integralen ger arean och integralens derivata ger den
Integral: På/Av
ursprungliga funktionen.
Mappikon Används för att spara scanningsdata
Skala: I automatiskt skalningsläge justeras y-axeln
Från listan med sparade scanningar som visas kan du välja
automatiskt så att hela skanningen visas.
en post och använda den som referensscanning/överlagrad
Skala och
I läget för manuell skalning kan du visa olika avsnitt av
scanning. Den kan markeras eller visas i bakgrunden för
enheter
skanningen.
jämförelse med den aktuella scanningen.
Referens På/Av
Enheter: Val av absorbans eller transmittans.
Obs! Det här alternativet kan väljas endast när det
Enstaka mätvärde: Ett mätvärde visas efter att Mät tryckts.
finns sparade scanningar som har samma
Roterande insats 6,45 kvadratcm: tillval med mätning med
våglängdsområde och steg.
Mätläge
roterande provhållarinsats med upp till 5 fyrkantiga kyvetter.
λ Ange våglängdsspektrum och skanningsintervall
Roterande insats 1 kvadratcm: tillval med mätning med
roterande provhållarinsats med upp till 7 fyrkantiga kyvetter.
Den här ikonen fungerar som ett tidtagarur. Detta ser till att
Information om hur du hämtar sparade mätdata,
de olika stegen i en analys sker i rätt tid (t.ex. kan
Ta fram data
våglängdsskanningar eller tidsförlopp finns i Spara, ta fram,
Tidtagarikon
reaktionstider, väntetider osv anges exakt). När den angivna
skicka och radera data, sidan 573.
tiden är ute hörs en ljudsignal. Mätprogrammet påverkas inte
av att tidtagaren används.
Läget Instrument
Grundläggande data om instrumentet finns i Spara, ta fram,
Aktiverar växling mellan visning av skanningsdata i
inställningar
skicka och radera data, sidan 573.
Visa
tabellform (våglängd/absorbans) och grafisk representation
Tabell/Graf
av kurvan.
Obs! "Visa Tabell" aktiveras efter första mätningen.
Svenska 582

Utför en våglängdsskanning
Välj alla skanningsparametrar, spela sedan in en baseline (en inledande
nollvärdesavläsning). Om en skanningsparameter ändras måste en ny
baseline spelas in. När en baseline skannats är enheten redo för
skanning av ett eller flera prover.
3. Tryck på Nollställ.
"Nollställer" visas under grafen när baselineskanningen inleds.
4. Sätt den förberedda kyvetten i kyvettutrymmet och stäng
kyvettutrymmets lock.
5. Tryck på Mät.
1. Gå till huvudmenyn och välj menyalternativet Våglängdsscanning.
Under grafen visas "Mäter..." och en graf över absorbans- eller
2. Sätt i nollkyvetten i kyvettutrymmet och stäng kyvettutrymmets lock.
transmittansvärden vid de skannade våglängderna visas
kontinuerligt.
Svenska 583

Tidsförlopp av absorbans/transmittans
Läget Tidsförlopp används för att samla in antingen absorbans- eller
transmittansdata under en användarspecificerad tidsperiod. Dessa data
kan visas antingen som en graf eller i en tabell.
Inställningsparametrar för Tidsförlopp
1. I Huvudmenyn trycker du på Tidsförlopp.
2. Om du vill konfigurera parametrarna trycker du på Alternativ.
Våglängdsscanningen är slutförd om
• hela grafen visas
• skalning sker automatiskt av x-axeln
Tabell 6 Inställningsalternativ för Tidsförlopp
• markörfunktionerna i den vertikala navigeringslisten är
markerade.
Tillval Beskrivning
• en ljudsignal hörs
Mer Fler alternativ
• För att lagra en skanning, tryckAlternativ > Lagringssymbol.
Mappikon Används för att spara scanningsdata
Används för att ange total tid för datainsamling och
Tid och intervall
tidsintervall mellan insamling av datapunkter.
λ Används för att ange våglängdsinställningar.
Används för att visa absorbansen, transmittansen eller
Visa tabell
koncentrationen för mätningarna. Detta kan ändras efter det
att provdata samlats in.
Den här ikonen fungerar som ett tidtagarur. Detta ser till att
de olika stegen i en analys sker i rätt tid (t.ex. kan
Tidtagarikon
reaktionstider, väntetider osv anges exakt). När den angivna
tiden är ute hörs en ljudsignal. Mätprogrammet påverkas inte
av att tidtagaren används.
Svenska 584

Underhåll
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
Risk för kemiska och biologiska skador på ögon och hud.
De moment som beskrivs i den här delen av handboken bör endast utföras av
utbildad personal.
ANMÄRKNING:
Tabell 6 Inställningsalternativ för Tidsförlopp (forts.)
Ta bort alla kyvetter som sitter kvar i instrumentet. Avyttra kyvetter eller deras
Tillval Beskrivning
innehåll enligt gällande regler.
Skala: I automatiskt skalningsläge justeras y-axeln
automatiskt så att hela slanningen visas.
Lampbyte
Skala & enheter
I läget för manuell skalning kan du visa olika avsnitt av
skanningen.
Enheter: Val av absorbans eller transmittans.
Om du vill skicka data till en skrivare, dator eller ett
FARA
Skicka data
USB minne (typ A)
Risk för elektriska stötar
Enstaka mätvärden: ett mätvärde visas efter att Mät har
Koppla bort instrumentet från spänningskällan innan lampbytesproceduren inleds
tryckts.
och låt spänningskällan vara bortkopplad tills lampbytesproceduren avslutats.
Roterande insats 6,45 kvadratcm: tillval med mätning med
Mätläge
roterande provhållarinsats med upp till 5 fyrkantiga kyvetter.
Roterande insats 1 kvadratcm: tillval med mätning med
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
roterande provhållarinsats med upp till 7 fyrkantiga kyvetter.
Risk för brännskada.
Information om hur du hämtar sparade mätdata,
Vänta tills lampan har svalnat. Hudkontakt med den heta lampan kan orsaka
våglängdsskanningar eller tidsförlopp finns i Spara, ta fram,
Ta fram data
brännskador.
skicka och radera data, sidan 573.
Instrument
Grundläggande data om instrumentet.
ANMÄRKNING
inställningar
Håll endast i lamphållaren när du håller en lampa. Undvika att vidröra glaset,
eftersom hudpartiklar kan fastna på glödlampan och därmed minska lampans
livstid.
Svenska 585

Felsökning
Visat fel Orsak Lösning
Fel
Kontrollera lampan och
Visat fel Orsak Lösning
Testprogram stoppat!
byt ut den om så krävs.
Testprogrammet avslutas
Kontrollera lampan
Testkörningsfel
när instrumentet slås på
Stäng luckan.
Stäng luckan.
Tryck på Starta igen.
För in kyvetten igen.
Fel [xx]
Streckkoden lästes inte
Om streckkoden inte
Fel på streckkoden
av
Fel
känns igen, kontakta den
Ta bort kyvetten från
Testprogram stoppat!
tekniska supporten.
Testprogrammet avslutas
kyvettutrymmet.
Avlägsna kyvetten.
när instrumentet slås på
Tryck på OK.
Stäng luckan. Stäng luckan.
Stäng luckan.
Den uppmätta
Fel
Absorbans >
3,5!
absorbansen överstiger
Späd provet och mät igen
Kontakta den tekniska
Självtest stoppat.
3,5.
Fel på elektroniken.
supporten och ange
Hårdvarufel.
felnumret.
Fel
Fel [x]
Strekkodskontroll-
Avvikelse från lagrade
nummer?
Uppdatera programdata
data
Fel
Uppdatera
För ljus omgivning!
Minska omgivande ljus.
programdata!
Instrumentets sensorer
(Undvik direkt solljus.)
Flytta enheten till
störs av alltför mycket
Stäng av instrumentet
skuggan
omgivningsljus.
Stäng luckan.
och slå sedan på det
eller stäng luckan
Fullständig
Kontrollera om
igen. Om
systemkontroll
luftvärdena är
systemkontrollen inte
Ingen hjälpfunktion
rekommenderas
underkända.
utfördes med godkänt
finns tillgänglig för det
resultat, kontakta den
här programmet.
tekniska supporten.
Blankvärdeskorrigering
Sista
Korrigering med blank
Analysen kan ge felaktigt
är inte möjlig med
förbrukningsdatum har
är inte möjlig!
resultat. Använd nya
LCW919.
gått ut!
kemikalier.
Använda kemikalier?
Fel
Program ej tillgängligt.
Kontrollera
Streckkodstest ej aktivt Uppdatera programdata
Uppdatera
Fel i testdatabasen eller
programmeringen.
Ingen utvärdering!
programdata!
användardatabasen.
Kontakta avdelningen för
teknisk support
Kyvetten är smutsig, eller
Fel
Rengör kyvetten. Låt
så finns det oupplösta
För in kyvetten igen.
Rengör kyvett!
partiklarna sedimentera.
partiklar i kyvetten.
Om streckkoden inte
Ingen streckkod! Ingen streckkod hittades
känns igen, kontakta den
tekniska supporten.
Svenska 586

Visat fel Orsak Lösning
Visat fel Orsak Lösning
Har du glömt ditt
Analysen kan innehålla
lösenord?
Möjlig interferens från: Interferenskontroll
fel på grund av
Ogiltig inmatning! Felaktigt lösenord
interferenser.
Kontakta avdelningen för
teknisk support.
Kontakta den tekniska
Nästa inspektion ska
supporten för en
Inga giltiga data för den
Dataanalys är inte möjlig,
Ändra urvalet.
göras!
undersökning av
här parametern!
mätdata saknas
instrumentet.
Inga giltiga data
Det går inte att visa data i
Det beräknade resultatet
Kontrollera
Ändra urvalet.
Negativt resultat!
hittades!
dataloggen
är negativt.
provkoncentrationen.
Skiftande
Undvik direkt solljus vid
Ingen hjälpfunktion är
ljusförhållanden!
mätplatsen.
aktiverad.
Stäng av instrumentet
Inställningarna för
och slå sedan på det
Inga mätdata!
dataanalys går inte att
Ändra urvalet.
igen. Om
konfigurera utan mätdata.
Systemkontroll
Mätning av luftvärden
systemkontrollen inte
misslyckades!
misslyckades
Det här är ett
utfördes med godkänt
Kontrollområdet har
Gränsen för dataanalys
varningsmeddelande.
resultat, kontakta den
inte uppnåtts!
har inte uppnåtts
Kontrollgränsen
tekniska supporten.
uppnåddes inte!
Stäng av instrumentet
Det här är ett
och låt det kylas ned
Temperaturen är för
Kontrollområdet
Dataanalysgräns
varningsmeddelande.
under några minuter.
hög.
överskreds!
överskreds.
Kontrollgränsen
Flytta vid behov
Mätning ej möjlig!
överskreds.
instrumentet till en
svalare plats.
Den beräknade
Koncentration för hög!
koncentrationen är högre
Späd provet och mät igen
Uppdateringsfel
än 999999.
Den uppmätta
Ett fel inträffade när
Starta om proceduren
absorbansen ligger över
instrumentdata
eller kontakta den
Över mätområdet
Späd provet och mät igen
testets kalibrerade
överfördes.
tekniska supporten.
mätområde.
Ett fel inträffade vid
Starta om proceduren
Om det går ska du välja
Den uppmätta
inläsning från USB-
eller kontakta den
ett test med ett lägre
absorbansen ligger under
minnet.
tekniska supporten.
Under mätområde
mätområde eller en
testets kalibrerade
kyvett med en större
mätområde.
Ett fel inträffade vid
Starta om proceduren
väglängd.
överföring till USB-
eller kontakta den
Analysen kan innehålla
minnet.
tekniska supporten.
Möjlig interferens av: Interferenskontroll
fel på grund av
interferenser.
Svenska 587

Visat fel Orsak Lösning
Visat fel Orsak Lösning
Kontrollera aktuell
Vänligen kontrollera
Fel vid uppdatering. Kontrollera USB-minnet
uppdateringsfil.
anslutningen och
Fel på nätverksinställning
kontrollera din
eller FTP.
Kontakta Kundtjänst. Fel vid uppdatering.
administrator.
För in ett USB-minne i en
Nätverksinställning:
Sätt i USB-minne.
USB-port av typ A på
Fel vid anrop av lokal
DHCP-klienten är inte
Ange IP-adressen igen.
instrumentet.
IP-adress.
ansluten till DHCP-
servern
Fil för
Nätverksinställning:
instrumentuppdatering
Fel vid uppdatering. Kontrollera USB-minnet
Fel vid inställning av
standardgateway går inte
saknas.
Försök att ansluta igen.
standardgateway.
att ställa in för fast IP-
adress
Fil för
Spara uppdateringsfilen
instrumentuppdatering
Fel vid uppdatering.
igen och upprepa
Fel vid
Kontrollera
innehåller fel.
metoden.
Fel vid inställning av
nätverksinställningarna
nätverksinställningarna.
nätverksenhet!
Målmappen finns inte.
Ange målmapp.
Starta om proceduren
Fel vid kopiering från
Fel vid uppdatering
eller kontakta den
Nätverksinställning:
USB-minne.
Fel vid inställning av
tekniska supporten.
nätmask går inte att
Ange nätmask igen.
nätmask.
ställa in för fast IP-adress
Ingen
instrumentbackup
Kontrollera USB-minnet
Kontrollera att
finns.
Fel på FTP-anslutning FTP-fel
instrumentet är anslutet
till nätverket.
Otillräckligt minne för
Välj ett minne med mer
Fel vid uppdatering.
Nätverksinställningar
uppdatering.
ledigt utrymme.
avaktiveras vid försök att
Aktivera
Nätverk avstängt.
nå instrument-hemsidan
onlineanslutningarna.
Spara uppdateringsfilen
Uppdateringsfil
via sidopanelen
Fel vid uppdatering.
igen och upprepa
innehåller fel.
metoden.
Kontrollera att
instrumentet är anslutet
USB-minne inte
Det gick inte att
Kontrollera USB-minnet
Kan inte ansluta till
Fel vid
till nätverket.
anslutet.
uppdatera
fjärrserver.
nätverksinställningarna
Den fasta adressen för
DR 6000 accepterades
Nätverkanslutningsfel
inte.
Kontrollera nätverks-
Den fasta adressen för
konfigurationen.
DR 6000 accepterades
Växla till "Automatisk".
Kunde inte ansluta till
inte.
Ange korrekt
Kontrollera
fjärrserver!
Angivet servernamn är
servernamn.
anslutningen.
inkorrekt.
Svenska 588

Visat fel Orsak Lösning
Reservdelar
Webbservern kan ej
Det går inte att nå
Försök att ansluta igen
nås!
instrument-hemsidan.
senare.
Beskrivning Kat. nr
Halogenlampa A23778
Deuteriumlampa A23792
Universaladapter LZV902.99.00020
Strömkabel EU YAA080
Strömkabel CH XLH051
Strömkabel UK XLH057
Strömkabel US 1801000
Strömkabel Kina/Australien XLH069
Säkring A23772
Filter LZV915
Dammskydd LZV886
USB-gränssnittsskydd LZV881
Svenska 589

Svenska 590

Türkçe
Teknik veriler
Performans özellikleri
Değişiklik hakkı saklıdır!
5000 ölçüm değeri (sonuç, tarih, saat, numune kodu,
Veri günlüğü
kullanıcı kimliği)
50 tarama, 50 süre taraması
Performans özellikleri
Kullanıcı programları 200
Çalışma modu Transmitans (%), Absorbans ve Konsantrasyon
Fiziksel ve çevre özellikleri
Döteryum lambası (UV) ve halojen lamba (görünür
Kaynak lamba
bölge)
Genişlik 500 mm (19,69 inç)
Dalgaboyu aralığı 190–1100 nm
Yükseklik 215 mm (8,46 inç)
Dalgaboyu Hassasiyeti ± 1nm (dalgaboyu aralığı 200–900 nm)
Derinlik 460 mm (18,11 inç)
Dalgaboyu
Ağırlık 11 kg (24,25 lb)
< 0,1 nm
tekrarlanabilirliği
10–40 °C (50–104 °F), maksimum % 80 bağıl nem
Ortam çalışma koşulları
Dalgaboyu çözünürlüğü 0,1 nm
(yoğuşma oluşmadan)
–25–60 °C (–13–140 °F), maksimum % 80 bağıl nem
Dalgaboyu kalibrasyonu Otomatik
Ortam saklama koşulları
(yoğuşma oluşmadan)
Dalgaboyu seçimi Seçilen yönteme bağlı olarak otomatik
Ek teknik veriler
Tarama hızı 900 nm/dak (1-nm adımda)
Güç bağlantısı 100–240 V/50–60 Hz
Spektral bant genişliği 2 nm (656 nm'de 1,5–2,9, D2 hattı için 1nm)
Güç tüketimi 150 VA
Fotometrik ölçüm aralığı ± 3 Abs (dalgaboyu aralığı 200–900nm)
Sigorta T 2A H; 250 V (2 birim)
5 mAbs, 0,0–0,5 Abs'de
Yalnızca maks. uzunluğu 3 m olan blendajlı kablo
Fotometrik doğruluk
546 nm'de, 0,50–2,0 Abs'de < %1
kullanın:
2× A tipi USB
< %0,5 - 2 Abs
Fotometrik doğrusallık
1× B tipi USB
546 nm’de nötr camla >2 Abs'de ≤ %1
Arayüzler
Yalnızca maks. uzunluğu 20 m olan blendajlı kablo
220 nm'de KI çözeltisi
Kaçak ışık
kullanın (örneğin STP, FTP, S/FTP)
< 3,3 Abs / < 0,05 %
190–199 nm +/- 0,0100 Abs
Boş değere karşı
1× Ethernet
fotometrik sapma
200–349 nm +/- 0,0054 Abs
Muhafaza oranı Hücre bölmesi kapağı kapalı iken IP20
(taban çizgisi 30 dakika
350–899 nm +/- 0,0034 Abs
stabil)
900–1100 nm +/- 0,0100 Abs
Koruma sınıfı Sınıf I
10 saat boyunca 546 nm'de sıf
ır noktası ≤ 0,0034
Uzun süreli stabilite
Abs
Türkçe 591

Uyarı etiketleri
Genel bilgiler
Cihazda yer alan tüm işaret ve etiketlere uyun. Aksi halde kişisel
Güvenlik bilgileri
yaralanmalar oluşabilir ya da cihaz hasar görebilir. Cihazda bulunan
semboller için kullanıcı kılavuzunda ilgili uyarı notları bulunmaktadır.
Cihazı paketinden çıkarmadan, kurulumunu yapmadan ve çalıştırmadan
önce kullanıcı kılavuzunun tamamını dikkatlice okuyun. Tüm tehlike ve
uyarı notlarına uyun. Aksi halde operatör ciddi şekilde yaralanabilir veya
Bu sembol cihazda bulunabilir ve kullanıcı kılavuzundaki kullanım ve/
veya emniyet notlarını işaret eder.
cihaz hasar görebilir.
Bu cihazın sağladığı korumanın hasar görmediğinden emin olmak için
cihazı bu çalıştırma talimatlarında belirtilenin dışında hiçbir şekilde
Cihazda bulunan bu sembol sıcak yüzeyleri belirtir.
kullanmayın veya kurmayın.
Üzerinde bu sembol bulunan elektrikli ekipmanlar 12 Ağustos 2005
itibariyle, Avrupa genelinde, ayrılmamış evsel ve endüstriyel atıklarla
TEHLİ KE
birlikte imha edilemez. Geçerli hükümlere göre (AB Yönetmeliği
2002/96/EC), bu nedenle AB'deki tüketicilerin eski elektrikli
Kaçınılmaması durumunda ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek,
cihazlarını imha edilmesi için üreticiye iade etmeleri gerekmektedir.
tehlike oluşturma riski bulunan veya beklenen bir durumu belirtir.
Bu hizmet, tüketiciye ücretsiz sunulur.
Not: Kullanım ömrü sona eren cihazları, üretici tarafından
UYARI
tedarik edilen elektrikli aksesuarları ve tüm yardımcı ürünleri
uygun şekilde bertaraf edilmeleri ve geri dönüştürülmeleri
Uzak durulmadığı takdirde ölüm ve ciddi yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli
veya tehlike oluşturan durumları belirtir.
için nasıl göndereceğinizi öğrenmek istiyorsanız üretici veya
tedarikçi ile görüşün.
D İ KKAT
Küçük ve orta şiddette yaralanmalara yol açabilecek olası tehlikeli bir durumu
belirtir.
UYARI
Üretici, doğrudan, arızi ve dolaylı hasarlar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak
üzere bu ürünün yanlış uygulama veya yanlış kullanım nedeniyle görebileceği
UYARI
hiçbir hasardan sorumlu değildir ve geçerli yasanın izin verdiği ölçüde bu
Kaçınılmaması durumunda cihaza zarar verebilecek bir durumu belirtir. Özel
hataların sorumluluğundan feragat eder.
olarak önem gösterilmesi gereken bilgiler.
Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri
koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca
Not: Ana metindeki hususları tamamlayan bilgiler.
kullanıcının sorumluluğundadır.
Türkçe 592

Kaynak lambaları çevresinde emniyet
Kaynak lambaları yüksek sıcaklıklarda çalışır.
UYARI
Elektrik çarpması riskini önlemek için lambaları değiştirmeden önce
Spektrofotometre tehlikeli ortamlarda kullanılmamalıdır.
cihazın güç kaynağı bağlantısını n kesildiğinden emin olun.
Üretici ve tedarikçileri, yüksek risk taşıyan işlemlerde kullanımından
kaynaklanacak herhangi bir doğrudan ya da dolaylı garantiyi reddetmektedir.
Geçerli olan yerel talimatlara ek olarak, aşağıdaki güvenlik bilgilerini
D İ KKAT
uygulayın.
Ozon kaynaklı sağlık tehlikesi
Cihazın doğru kullanımı için güvenlik bilgileri:
UV lambası soğutulmadığında tehlikeli seviyelerde ozon oluşabilir.
• Cihazı kalp pili veya işitme cihazı gibi tıbbı cihazlar
ın yakınında,
hastane ve benzeri kuruluşlarda kullanmayın.
UYARI
• Cihazı benzin, yanıcı kimyasal maddeler ve patlayıcılar gibi çabuk
UV lambası kaynaklı sağlık tehlikesi
alev alabilen maddelerin yakınında kullanmayın.
UV ışın, gözlere ve cilde zarar verebilir. Gözleri ve cildi direkt UV ışığından
koruyun.
• Cihazı yanıcı gazların, buharların ya da tozun yakınında
çalıştırmayın.
UV emniyet gözlükleri olmadan çalışan bir lambaya doğrudan bakmayın.
• Cihazı sallamayın ve sarsmayın.
• Cihaz televizyon, radyo ve bilgisayarların yakınında olduğunda
D İ KKAT
parazit oluşabilir.
Yanma tehlikesi sebebiyle, servis uygulamadan/değiştirmeden önce lambanın
(lambaların) en az 30 dakika soğumasını bekleyin.
• Cihazı açmayın.
• Cihaz bu belgede yer alan talimatlara uygun şekilde
RFID modülü (tüm modellerde bulunmamaktadır)
kullanılmadığında garanti dışında kalır.
RFID teknolojisi bir radyo uygulamasıdır. Radyo uygulamaları için yerel
yetki mercilerinden izin alınması gerekir. DR 6000'ün (RFID modüllü
Kimyasal ve Biyolojik Güvenlik
model) kullanımına şu ülkelerde izin verilmektedir: EU, CH, NO, HR, RS,
MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. DR 6000 (RFID modüllü model) ürününün
belirtilen bölgeler dışında kullanılmasının ulusal yasaları ihlal edeceğini
TEHLİ KE
hatırlatırız. Üretici, ayrıca diğer ülkelerden izin alma hakkını saklı tutar.
Bölgenizdeki kullanımla ilgili sorularınız için lütfen distribütörünüze
Kimyasal/biyolojik maddelerle temas halinde olası tehlike
başvurun.
Kimyasal numunelerle, standartlarla ve reaktiflerle çalışmak tehlikeli olabilir.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce gerekli güvenlik prosedürleri ve
DR 6000, bilgi, veri alımı ve gönderimi için bir RFID modülü
kimyasalların doğru kullanımı hakkında bilgi edinin ve tüm ilgili güvenlik bilgi
içermektedir. RFID modülü 13,56 MHz frekansla çalışır.
formlarını okuyun.
Bu cihazın normal şekilde çalışması için biyolojik olarak güvenli olmayan
kimyasal ve numunelerin kullanılması gerekebilir.
Türkçe 593

• Kullanmadan önce orijinal çözelti kapları üzerinde bulunan yazılı
Kurulum
tüm uyarı bilgilerini ve güvenlik bilgi formunu inceleyin.
• Tüketilen tüm çözeltileri yerel ve ulusal düzenlemelere ve yasalara,
uygun olarak bertaraf edin.
UYARI
• Kullanılan tehlikeli materyalin miktarı ve konsantrasyonuna uygun
Elektriksel tehlikeler ve yangın tehlikesi
koruyucu ekipman türünü seçin.
Yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
Kılavuzun bu bölümünde açıklanan görevler yalnızca eğitimli personel tarafından
tüm geçerli yerel güvenlik düzenlemelerine bağlı kalınarak yapılmalıdır.
Ürün genel bilgileri
DR 6000, dalgaboyu aralığı 190 ile 1100 nm arasında olan bir UV-VIS
spektrofotometredir. Görünür spektrum (320 - 1100 nm) bir halojen
UYARI
lamba ile kapsanır ve bir döteryum lambası ultraviyole spektrumda (190
Sökülebilir güç kabloları yeterli çapa sahip olmayan güç kabloları ile
- 360 nm) ışık üretir.
değiştirilmemelidir.
Cihaz uygulama programlarından oluşan eksiksiz bir set içerir ve pek
çok dili destekler.
Cihazın ambalajından çıkarılması
DR 6000 spektrofotometresi aşağı daki programları ve çalıştırma
DR 6000 spektrofotometre aşağıdakilerle birlikte teslim edilir:
modlarını içerir:
• DR 6000 spektrofotometre
• Yüklenmiş Programlar (önceden yüklenmiş testler)
• Toz örtüsü
• Barkod Programları
• USB toz örtüsü, standart olarak takılı
• Kullanıcı Programları
• AB için uygun güç kablosu
• Sık Kullanılanlar
• Evrensel hücre adaptörü
• Tek Dalgaboyu
• Kullanıcı RFID etiketi (tüm modellerde bulunmaz)
• Çoklu Dalgaboyu
• DR 6000 temel kullanıcı kılavuzu, LINK2SC kullanıcı kılavuzu
• Dalgaboyu Taraması
Daha fazla bilgi için detaylı kullanım kılavuzlarını ve belgeleri üreticinin
• Süre
web sitesinde bulabilirsiniz.
DR 6000 spektrofotometre konsantrasyon, absorbans ve transmitans
Not: Eğer herhangi bir parça eksikse veya hasar görmüşse, hemen
yüzdesi için dijital değer gösterimi sağlar.
üretici ya da bir satış temsilcisi ile iletişime geçin.
Kullanıcının oluşturduğu veya programlanmış yöntemler seçildiğinde,
menü ve iletiler kullanıcıya test boyunca kı
lavuzluk eder.
Bu menü sistemi aynı zamanda raporların, oluşturulan kalibrasyon
eğrileri ile ilgili istatistiksel değerlendirmelerin oluşturulması ve cihazın
teşhis kontrollerinin raporlanması için de kullanılabilir.
Türkçe 594

Çalışma ortamı
Önden ve arkadan görünüm
Cihazın hatasız çalışması ve uzun bir servis ömrüne sahip olması için
Şekil 1 Önden görünüm
aşağıdaki talimatlara uyun.
• Cihazı düz bir yüzeye sabit bir şekilde yerleştirin. Cihazın altına
hiçbir şey koymayın.
• Cihazı güç kablosu zarar görmeyecek şekilde yerleştirin.
• Ortam sıcaklığı 10–40 °C (50–104 °F) olmalıdır.
B İ LGİ
Cihazı ısıtıcılar, doğrudan güneş ışığı ve diğer ısı kaynakları gibi aşırı
sıcaklıklardan koruyun.
• Bağıl nem % 80'den az olmalıdır; nem cihaz üzerinde
yoğunlaşmamalıdır.
• Elektrikli parçaların aşırı ısınmasını önlemek amacıyla hava
sirkülasyonu sağlamak için cihazın tüm kenarlarında ve üstünde en
az 15 cm'lik boş
luk bırakın.
• Cihazı çok tozlu, nemli veya ıslak ortamlarda çalıştırmayın ve
saklamayın.
• Cihaz yüzeyini, hücre bölmesini ve tüm aksesuarları her zaman
kuru ve temiz tutun. Cihazın içine veya üzerine damlayan veya
dökülen maddeleri hemen temizleyin (bkz. Bakım, sayfa 613).
1 USB portu tip A 5 Dokunmatik ekran
2 Hücre bölmesi kapağı 6 Güç tasarrufu tuşu
3 Lamba bölmesi kapağı
7 RFID modülü (tüm modellerde
bulunmamaktadır)
4 Fan çıkışı
Türkçe 595

Şekil 2 Arkadan görünüm
Güç bağlantıları
B İ LGİ
Bu cihazı güç kablosuna bağlamak için yalnızca topraklanmış bir priz kullanın.
Prizlerin topraklandığından emin değilseniz kalifiye bir elektrik teknisyenine
kontrol ettirin. Elektrik fişi güç beslemesinin yanı sıra cihazı gerektiğinde güç
kaynağından hızlı şekilde izole etme özelliğine sahiptir. Güç kaynağı bağlantısını
sökerken doğru elektrik fişinin çekildiğinden emin olunmalıdır (örneğin prizleri
etiketleyebilirsiniz). Uzun süreli saklama için bu yöntem önerilir ve böylece arıza
durumunda olası tehlikeler önlenebilir. Bu nedenle cihazın bağlı olduğu prizin her
kullanıcı için daima kolay erişilebilir bir yerde olduğundan emin olun.
UYARI
Elektriksel tehlikeler ve yangın tehlikesi
Yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
1. Güç kablosunu cihazın arkasına takın (Arkadan görünüm,
sayfa 596).
2. Güç kablosunun fişini topraklanmış bir şebeke prizine takın (100–
240 V~ / 50–60 Hz).
3. Cihazı açmak için açma/kapama düğmesini "Açık" konuma getirin
(Arkadan görünüm, sayfa 596).
1 Açma/kapatma düğmesi 4 USB portu tip B
2 Güç kablosu girişi 5 USB portu tip A
3 Ethernet portu 6 Filtre yastığı kapağı
Türkçe 596

Evrensel hücre adaptörünün yerleştirilmesi
Başlatma
1. Hücre bölmesini açın.
2. Evrensel hücre adaptörünü yaklaşı k 1 cm kaldırın.
Cihazı açma, başlatma süreci
3. Evrensel hücre adaptörünü gerekli hücre profili kılavuzu hücre
1. Güç kablosunu bir güç prizine bağlayın.
bölmesinin (1) soluna bakacak şekilde çevirin.
2. Cihazı arkadaki açma/kapama düğmesini kullanarak açın.
4. Evrensel hücre adaptörünü yerine oturana kadar aşağı bastırın.
3. Cihaz otomatik olarak yaklaşık 45 saniyelik bir başlatma işlemi
başlatır. Ekranda üreticinin logosu görüntülenir. Başlatma sürecinin
Şekil 3 Evrensel hücre adaptörünün yerleştirilmesi
sonunda bir başlatma melodisi duyulur.
Not: Cihazın elektronik ve mekanik parçalarına zarar vermemek için
cihazı tekrar açmadan önce yaklaşık 20 saniye bekleyin.
Dil seçimi
DR 6000 yazılımında birçok dil seçeneği vardır. Cihaz ilk kez
açıldığında, dil seçeneği ekranı başlatma sürecinden sonra otomatik
olarak belirecektir.
1. Gereken dili seçin.
2. Dil seçimini onaylamak için OK tuşuna basın. Öz sınama otomatik
olarak başlayacaktır.
Türkçe 597

Dil ayarının değiştirilmesi
Uyku modu
Cihaz, dil seçeneği değiştirilene dek seçili dilde çalışır.
1. Cihazı açın.
2. Başlatma işlemi esnasında, bir dil seçim listesi gösterilene dek
(yaklaşık 45 saniye) ekranın herhangi bir yerine dokunun.
3. Gereken dili seçin.
4. Dil seçimini onaylamak için OK tuşuna basın. Öz sınama otomatik
olarak başlayacaktır.
Öz sınama
Cihaz uyku moduna alınabilir.
1. Ekranın altında yer alan güç tasarruf tuşuna basın.
"Uyku modu" mesajı görüntülenecektir. Artık ekran otomatik olarak
kapanacaktır.
2. Cihazı tekrar açmak için güç tasarruf tuşuna tekrar basın.
Öz sınama otomatik olarak başlayacaktır.
Bu aşamadan sonra cihaz kullanıma hazırdır.
Cihazın kapatılması
1. Cihazın arkasında yer alan açma/kapama düğmesine basın.
Cihaz her açıldığında bir test programı başlar.
Yaklaşık iki dakika süren bu prosedür sistem, lamba, filtre ayarı,
dalgaboyu kalibrasyonu ve voltajı kontrol eder. Kontrol edilen her
fonksiyon ekranda uygun şekilde işaretlenir.
Kontroller tamamlandığında Ana Menü görüntülenir.
Not: Test programı sırasında hata mesajlarının oluşması durumunda bkz
Sorun Giderme, sayfa 613.
Türkçe 598

Bu ekran, cihaz programlanırken gerektiğinde harf, rakam ve sembol
Standart programlar
girmek için kullanılır. Kullanılamayan seçenekler devre dışıdır (gri).
Ekranın solunda ve sağındaki semboller Tablo 1'de açıklanmaktadır.
Genel bakış
Merkezi tuş takımının gösterdiği durum seçilen giriş fonksiyonuna göre
Dokunmatik ekranın kullanılmasıyla ile ilgili ipuçları
değişmektedir. Gereken karakter ekranda gösterilene dek tuşlara art
arda dokunun. Boşluk, YZ_ tuşundaki alt çizgi kullanılarak bırakılabilir.
Ekranın tamamı dokunmaya duyarlıdır. Seçimleri tırnağınız, parmak
ucunuz, silgi veya dokunmatik ekran kalemi ile dokunarak yapın. Ekrana
Girişi silmek için İptal tuşuna basın; girişi onaylamak için OK tuşuna
keskin nesnelerle ( örneğin tükenmez kalem ucuyla) dokunmayın.
basın.
• Ekran üzerine herhangi bir şey koymayın; ekran çizilebilir veya
Not: USB klavye (klavye düzeni: ABD) ya da taşınabilir USB barkod
zarar görebilir.
tarayıcı da kullanılabilir (bkz. Yedek parçalar, sayfa 616).
• Seçim yapmak için düğmelere, kelimelere veya simgelere dokunun.
Tablo 1 Alfanümerik tuş takımı
• Uzun listelerde çok hızlı şekilde yukarı çıkmak ve aşağı inmek için
kaydırma çubuklarını kullanın. Kaydırma çubuğunu basılı tutarak
Simge / tuş Açıklama Fonksiyon
listede yukarı aşağı hareket edin.
Karakter giriş modunun büyük harf ile küçük harf
• Listede bir öğeyi vurgulamak için öğeye bir kez dokunun. Öğe
ABC/abc Alfabetik
arasında geçiş yapabilmesini sağlar.
başarılı bir şekilde seçildiğinde, renkleri tersine çevrilmiş metin
Noktalama işaretleri, semboller ve sayısal alt ve
olarak görüntülenecektir (koyu renkli arka plan üzerinde aç
ık renkli
# % Semboller
üst simgeler girilebilir.
metin).
123 Nümerik Normal rakamların girilmesi için.
Alfanümerik tuş takımının kullanılması
CE Girişi Sil Girişi siler.
Sol Ok Geri tuşu Geçerli karakteri siler ve bir pozisyon geri gider.
Sağ Ok İleri Girişteki bir sonraki boşluğa geçer.
Türkçe 599

Ana menü
Tablo 2 Ana Menü seçenekleri
Seçenek Fonksiyon
Kullanıcı programları "analizlerin isteğe göre yapılmasını"
mümkün kılar:
• Kullanıcılar geliştirdikleri kendi yöntemlerini
programlayabilirler.
Kullanıcı
Programları
• Varolan HACH ve HACH-LANGE prosedürleri
kullanıcı programları olarak saklanabilir. Bu
prosedürler daha sonra ihtiyaca göre
değiştirilebilir.
Kullanıcının kendi gereksinimlerini karşılamak üzere
Sık Kullanılanlar
oluşturduğu yöntemler/testler listesi.
Tek dalgaboyu okuma değerleri:
Absorbans okuma değerleri: Numunenin absorbe ettiği
ışık absorbans birimlerinde ölçülür.
Transmitans okuma değeri (%): Numuneden geçip
Tek Dalgaboyu
Ana Menü'den farklı modlar seçilebilir. Aşağıdaki tabloda her menü
dedektöre ulaşan orijinal ışığın yüzdesini ölçer.
seçeneği kısaca açıklanmıştır.
Konsantrasyon okuma değerleri: Ölçülmüş absorbans
Ekranın sağında bir araç çubuğu bulunmaktadır. Buradaki fonksiyonları
değerlerinin konsantrasyon değerlerine çevrilebilmesi için bir
konsantrasyon faktörü girilebilir.
çalıştırmak için üzerine basın.
Çoklu dalgaboyu modunda, absorbans (Abs) veya
Tablo 2 Ana Menü seçenekleri
transmitans yüzdesi (%T) dört dalgaboyuna kadar ölçülür ve
Çoklu
absorbans farklılıkları ile absorbans bağlantıları hesaplanır.
Seçenek Fonksiyon
Dalgaboyu
Konsantrasyona çevirmek için basit işlemler de
gerçekleştirilebilir.
Yüklenmiş programlar, HACH kimyasalları ve HACH-LANGE
Yüklenmiş
pipet testlerinin kullanıldığı önceden programlanmış
Dalgaboyu taraması tanımlı dalgaboyu spektrumu aralığında
Programlar /
yöntemlerdir.
ışı
ğın numune tarafından nasıl absorplandığını gösterir. Bu
Dalgaboyu
Barkod
HACH-LANGE testlerinin çalışma prosedürleri test
fonksiyon maksimum absorbans değerinin ölçüldüğü
Taraması
Programları
paketlerinde yer alır.
dalgaboyunu saptamak için kullanılır. Tarama sırasında
absorbans davranışı grafik olarak görüntülenir.
(HACH-LANGE
Daha fazla bilgi için, hem de gösterildiği adım adım işlem
programları)
talimatları HACH programları kullanarak analizleri, üreticinin
Süre taraması tanımlanmış bir zaman içerisinde belirlenmiş
web sitesinde mevcuttur.
Süre
dalgaboyunda absorbans veya transmitans yüzdesini
kaydeder.
"Sistem kontrolü" menüsü optik kontroller, çıkış kontrolleri,
Sistem
lamba geçmişi, cihaz güncellemesi, servis zamanı, analitik
kontrolleri
kalite güvencesi ayarları ve cihaz yedeklemesi gibi bir dizi
seçenek sunar.
Türkçe 600