Braun Satin Hair 7 – страница 2

Инструкция к Электрощипцам Braun Satin Hair 7

Nederlands

Onze producten zijn ontworpen om de hoogste

Richt de luchtstroom niet direct in

standaarden te behalen in kwaliteit, functionaliteit

de ogen, naar de handen of andere

en design. We hopen dat u grondig geniet van uw

nieuwe Braun apparaat.

plekken die gevoelig zijn voor warmte.

Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk

Wind het snoer nooit rond het appa-

gebruik, maar levert professionele resultaten.

raat.

Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebrui-

ken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aan-

Controleer regelmatig het snoer op

dachtig door en bewaar voor toekomstige

beschadigingen of scheurtjes vooral

referentie.

waar het snoer de haardroger binnen

gaat en bij de stekker. Als u twijfelt

Belangrijk

over de conditie van het apparaat

Uw haardroger alleen op wisselspan-

breng dan het apparaat naar de

ning (~) aansluiten. Controleer altijd

dichts

bijzijnde Braun service dealer

of de op het apparaat aangegeven

om het apparaat te controleren/repa-

netspanning overeenkomt met die van

reren. Het snoer mag alleen door een

het lichtnet.

Braun erkende servicedienst worden

Gebruik het apparaat nooit in de

vervangen. Ondeskundig reparatie-

nabijheid van of vlak boven water

werk kan gevaarlijk zijn voor de

(bijv. boven gevulde wastafel, badkuip

gebruiker.

of douche). Zorg dat het apparaat niet

Dit apparaaat is geschikt voor gebruik

nat wordt.

voor kinderen ouder dan 8 jaar en per-

Wanneer u de haardroger in de badka-

sonen met een fysieke, sensorische of

mer gebruikt, trek dan altijd de stekker

mentale beperking indien zij het pro-

na gebruik uit het stopcontact. Zelfs

duct gebruiken onder begeleiding of

uitgeschakelde apparaten kunnen

instructies hebben gekregen over het

nog gevaar opleveren in een vochtige

veilig gebruik van het apparaat en de

omgeving, als de stekker niet uit het

gevaren inzien. Laat kinderen niet met

stopcontact is.

het apparaat spelen. Laat het apparaat

Voor extra beveiliging is het aan te

niet schoon gemaakt of onderhouden

raden de elektragroep in de badkamer

worden door kinderen, behalve onder

van een aardlekschakelaar te voor-

toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn .

zien, (max. Stroom afname 30 mA).

Raadpleeg hiervoor uw installateur.

Beschrijving

Het moet voorkomen worden dat het

1 Luchtinstroom gril met beschermend filter

luchtinlaatrooster en/of de blaasope-

2 Temperatuur display

ning geheel of gedeeltelijk wordt

a) Rode LEDs voor 4 warmteinstellingen

b) Blauwe LED voor koude lucht

geblokkeerd wanneer het apparaat

3 Ophangring

aan staat.

4 Aan/uit knop

Het apparaat is uitgerust met automa-

5 Temperatuur knoppen (+ / –)

6 Koude knoppen

tische bescherming tegen oververhit-

7 Professionele styling mondstuk

ting en schakelt de heater uit bij over-

8 Professionele diffuser (alleen bij model HD 785)

verhitting. De fan blijft draaien. Na

korte afkoelperiode, schakelt het de

Gebruik

heater vanzelf weer in. Zorg ervoor dat

Deze haardroger biedt 2 grijpmogelijkheden:

luchtinlaatrooster en de blaasopening

Bij de hendel (A) om comfortable bij alle knoppen te

compleet vrij en open zijn.

komen.

21

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 21 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2191163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 21 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Het kan ook bij de uitloop (B). Dankzij het special

ervoor dat de luchtstroom geleid kan worden naar

luchtverkoelingssysteem blijft de uitloop koel.

specifieke individuele delen van het haar. Let erop

dat in tegenstelling tot de uitloop, het mondstuk wel

opwarmt door de hete luchtstroom

Aanzetten

Gebruik de schakelaar (4) om het apparaat aan te

Gebruik van de diffuser

zetten en de luchtstroom te kiezen:

(alleen met model HD 785)

O = uit

Om wortelverhoging, volume en natuurlijke golven

I = lage luchtstroom

te creëren, plaats de diffusor (8). Druk stevig tegen

II = hoge luchtstroom

de luchtuitlaat aan totdat hij op plaats klikt (C).

Temperatuur display (2)

Kort tot middellang haar:

Rode LEDs (2a) tonen de warmteinstellingen van

Om volume en wortelverhoging te creëren, begeleid

1 (laag) t/m 4 (hoog)

de diffusor vingers rustig met kleine ronde bewe-

Een blauwe LED (2b) verschijnt wanneer er op een

gingen over de hoofdhuid.

van de koude knoppen (6) is gedrukt

Lang haar:

De temperatuur instellen

Eerst de haareinden drogen door deze op de

Wanneer het apparaat wordt aangezet, wordt de

vingerplaat te leggen. Daarna voorzichtig het haar

laatste warmteinstelling ingeschakeld .

optillen met de diffusor tegen de hoofdhuid aan en

Gebruik de temperatuursknoppen (5) om de tem-

houdt dit vast.

peratuur te wijzigen:

Maak af door met een zachte ronde beweging de

Druk op de + knop om de temperatuursinstelling te

diffuser vingers op de hoofdhuid te bewegen om

verhogen.

wat verhoging te creëren.

Druk op de – knop om de temperatuursinstelling te

verlagen.

Reiniging

Afhankelijk van jouw persoonlijke warmtegevoelig-

heid, type haar en vochtgraad, kan je de gewenste

Voor reiniging, haal de stekker uit het stopcontact

temperatuursetting kiezen. Een geïntegreerde

en laat het apparaat afkoelen.

thermo sensor verzekert maximale warmte controle.

Voor het reinigen van de behuizing enkel een

vochtige doek gebruiken. Onder geen enkel beding

Cold shot

agressieve schoonmaakmiddelen en schuurmid-

De koude knoppen (6) zorgen ervoor dat er

delen gebruiken. Geburik nooit puntige voorwerpen

veranderd kan worden naar koude lucht om een

(v.b. steel van een kam) om stof te verwijderen of

style te creëren . Beide knoppen bieden dezelfde

andere dingen uit het apparaat. Er is een risico op

functie. Afhankelijk van jouw gewenste manier om

een elektrische schok.

het apparaat vast te houden (A of B) kan er op de

koude knop gedrukt worden die binnen praktisch

Reinig regelmatig de buitenkant van het bescher-

bereik is.

mende filter (1) met een vochtige doek (D).

Ongeacht wat de initiele temperatuur is, je krijgt

Voor een grondige reiniging, kan het filter naar links

direct een koude luchtstroom en de blauwe LED

gedraaid worden en eraf gehaald worden (E). Reinig

gaat aan.

het filter onder stromend water en laat goed droog

Druk nogmaals op een van de koude buttons om

worden. Vervang het beschermende filter en draai

terug te gaan naar hiervoor ingestelde tempera-

vast naar rechts.

tuur, welke zichtbaar is op de rode LEDs

Opbergen

Ion technologie (alleen met model HD 785)

De luchtstroom is verrijkt met miljoenen actieve

De ophangring (3) zorgt voor een praktische en

ionen die elke haar omsluite en pluizig en statisch

veilige manier van opbergen van jouw haardroger.

haar verminderen. Het haar kan makkelijker gesty-

led worden en herstelt de vochtgraad en natuurlijke

glans. Om verzekerd te zijn van de maximale uit-

Weggooien

stroom van ionen, gebruik de haardroger zonder

Het apparaat bevat elektronisch recyclebaar

hulpstukken of eindig tenminste zonder hulpstuk-

afval. Om het milieu te beschermen, niet

ken.

weggooien bij het huisafval. Lever deze in bij

een Braun Service Centre of bij de door uw

Gebruik van het styling mondstuk

gemeente aangewezen inleveradressen.

Om het haar te stylen, druk het styling mondstuk (7)

op de voorkant van het apparaat en druk stevig aan

totdat hij op plaats klikt. Het styling mondstuk zorgt

Onderhevig aan veranderingen zonder melding

22

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 22 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2291163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 22 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar

geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de

garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten

en/of materiaalfouten gratis door ons worden

verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van

onderdelen of omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar

dit apparaat wordt geleverd door Braun of een

officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig

gebruik, normale slijtage en gebreken die de

werking of waarde van het apparaat niet noemens-

waardig beinvloeden vallen niet onder de garantie.

De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons

erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet

originele Braun onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de

garantieperiode, dient u het complete apparaat met

uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar

een geauthoriseerd Braun Customer Service

Centre: www.service.braun.com.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer

Service Centre bij u in de buurt.

23

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 23 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2391163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 23 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Dansk

Vores produkter er skabt til at opfylde de største

er i tvivl om apparatets tilstand, skal

krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og

du bringe apparatet til kontrol/repara-

design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye

apparat fra Braun.

tion hos et Braun Service Center. Led-

Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug,

ningen må kun udskiftes af et autori-

selvom det giver professionel ydelse.

seret Braun Servicecenter.

Læs brugervejledningen grundigt igennem, før

apparatet tages i brug, og behold den til fremtidig

Ukvalificerede reparationer kan med-

reference.

føre stor fare for brugeren.

Dette apparat kan anvendes af børn

Vigtigt

fra 8 år og personer med nedsatte

Hårtørreren må kun sluttes til et stik

fysiske, sansemæssige eller mentale

med vekselstrøm (~). Kontroller, at

evner eller manglende erfaring eller

netspændingen svarer til den spæn-

viden, hvis de er under opsyn og får

ding, som står på hårtørreren.

instruktioner om sikker brug af appa-

Apparatet må aldrig anvendes i

ratet og forstår den involverede fare.

nærheden af vand (f.eks. en fyldt

Børn må ikke lege med apparatet.

håndvask, et badekar eller brusebad).

Rengøring og brugervedligeholdelse

Apparatet må ikke blive vådt eller

må ikke udføres af børn, med mindre

anvendes med våde hænder.

de er over 8 år og er under opsyn.

Når hårtørreren bruges i badeværel-

set, skal du altid trække stikket ud

Beskrivelse

efter brug og inden rengøring. Selv

1 Luftindtag med beskyttelsesfilter

slukkede hårtørrere udgør en sikker-

2 Temperaturdisplay

hedsrisiko, hvis stikket ikke er trukket

a) rød LED for 4 varmeindstillinger

b) blå LED for kold luft

ud.

3 Ophængningsstrop

Som yderligere sikkerhed anbefales

4 Tænd/sluk-knap

det at installere en fejlstrømssikring i

5 Temperaturknapper (+ / –)

6 Koldluft-knapper

badeværelsets elektriske strømkreds

7 Professionel stylingmundstykke

med en tilladt reststrøm på maks.

8 Professionel diffuser (kun i model HD 785)

30 mA. Få yderligere oplysninger hos

en elektriker.

Brug

Hårtørreren er udstyret med automa-

Denne hårtørrer har to grebspositioner:

tisk overophedningsbeskyttelse, som

Hold den i håndtaget (A), så du nemt kan nå alle

slukker for varmeelementet i tilfælde

knapper.

Du kan også holde den i udblæsningsrøret (B). På

af overophedning. Blæseren fortsæt-

grund af det specielle luftkølingssystem holdes

ter med at køre. Efter en kort afkø-

udblæsningrøret koldt.

lingsperiode, tænder varmeelementet

Tænd for apparatet

igen. Sørg for at luftindtaget og

Brug knap (4) til at tænde for apparatet og vælge

udblæsningen altid er helt fri.

luftstrøm.

Undgå at rette luftstrømmen mod

O = slukkket

I = svag luftstrøm

øjne, hænder eller andre varmeføl-

II = kraftig luftstrøm

somme områder.

Ledningen må ikke vikles om appara-

Temperaturdisplay (2)

Røde LED (2a) viser temperaturindstillinger fra

tet.

1 (svag) til 4 (kraftig).

Kontroller regelmæssigt, om lednin-

En blå LED (2b) tænder, når du trykker på en af

gen er slidt eller beskadiget. Hvis du

koldluft-knapperne (6).

24

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 24 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2491163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 24 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Indstilling af temperaturen

diffuserfingrene mod hovedbunden for at give

Når du tænder for apparatet, vælges seneste

noget løft.

temperaturindstilling automatisk.

Brug temperaturknapperne (5) til at ændre

Rengøring

temperaturen:

Tryk på + for at øge temperaturindstillingen.

Tag stikket ud af stikkontakten og lad det køle af

Tryk på – for at reducere temperaturindstillingen.

inden rengøring.

Du kan vælge foretrukken temperaturindstilling

Kabinettet må kun rengøres med en fugtig klud.

afhængig af din personlige varmefølsomhed,

Brug aldrig stærke eller slibende rengøringsmidler.

hårtype og fugtniveau. En integreret temperatur-

Brug aldrig spidse genstande (f.eks. spidsen af

styring sikrer maksimal varmestyring.

en kam) til at fjerne støv eller fremmedlegemer fra

apparatets inderside. Der er risiko for elektrisk stød.

Cold shot

Et tryk på koldluft-knapperne (6) giver mulighed for

Rengør ydersiden af beskyttelsesfilteret (1) regel-

omgående skift til kold luftstrøm for at fiksere en

mæssigt med en fugtig klud (D).

frisure. Begge knapper giver samme funktion.

For en mere grundig rengøring kan du dreje beskyt-

Afhængig af hvordan du foretrækker at holde appa-

telsesfilteret til venstre og trække det af (E). Rengør

ratet (A eller B), kan du trykke på den koldluftknap,

beskyttelsesfilteret under rindende vand, og lad det

der er nemmest at nå.

tørre helt. Sæt beskyttelsesfilteret på igen, og lås

Uafhængig af den oprindelige temperatur kan du

det ved at dreje det mod højre.

straks få en kold luftstrøm, og den blå LED begyn-

der at lyse.

Opbevaring

Tryk på en af koldluft-knapperne igen, for at

fortsætte med at arbejde med den tidligere

Ophængningsøskenen (3) giver en praktisk og

indstillede temperatur, som vist af de røde LED.

sikker opbevaring af din hårtørrer.

Ion teknologi (kun i model HD 785)

Bortskaffelse

Luftstrømmen beriges med millioner af aktive ioner,

Produktet indeholder elektriske dele til

der omslutter hvert enkelt hårstrå, reducerer krus

genbrug. Af hensyn til miljøet bør det ikke

og statisk elektricitet. Håret bliver lettere at sætte,

bortskaffes sammen med husholdningsaffald

og hjælper med at genoprette fugtbalancen og

men afleveres på en genbrugsstation.

naturlige glans. For at sikre en maksimal ionstrøm

bør hårtørreren anvendes uden tilbehør eller afslut-

Der tages forbehold for ændringer uden

tes uden tilbehør.

forudgående varsel.

Brug af stylingmundstykket

Tryk stylingmundstykket (7) fast på forsiden af

apparatet indtil det sidder fast for at style håret.

Garanti

Stylingmundstykket gør det muligt at rette luft-

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende

strømmen mod enkelte dele af håret Bemærk, at

fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun

stylingmundstykket i modsætning til udblæsnings-

for egen regning afhjælpe fabrikations- og

røret bliver varmet op af den varme luftstrøm.

materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller

ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle

Brug af den professionelle diffuser (kun i model

lande, hvor Braun er repræsenteret.

HD 785)

Sæt diffuseren (8) på, hvis du vil skabe løft ved

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved

rødderne, have mere volumen eller naturlige krøller.

fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe

Tryk den fast på udblæsningen, til den sidder fast

effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af

(C).

apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer

udført af andre end de af Braun anviste reparatører

Kort til mellemlangt hår:

og hvor originale Braun reservedele ikke er

Tilfør volumen og løft ved rødderne ved at føre

anvendt.

diffuserens finger rundt med små cirkelbevægelser

over hovedbunden.

Ved service inden for garantiperioden afleveres

eller indsendes hele apparatet sammen med

Langt hår:

købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:

Start med at tørre spidserne ved at placere dem

www.service.braun.com.

på fingerpladen. Løft derefter forsigtigt håret med

diffuseren mod hovedbunden og hold. Slut af ved

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun

rødderne med nænsomme cirkelbevægelser med

Service Center.

25

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 25 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2591163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 25 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Norsk

Våre produkter er laget for å imøtekomme de

feil ved apparatet bør apparatet leve-

høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjo-

res til nærmeste Braun-servicesenter

nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt

nye Braun-produkt.

for kontroll/reparasjon. Strømlednin-

Dette apparatet er designet kun for hjemmebruk,

gen skal kun byttes ut ved et autorisert

selv om det gir en profesjonell ytelse.

Braun-servicesenter. Ukvalifiserte

Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i

bruk, og ta vare på den til senere bruk.

reparasjoner kan medføre stor fare for

brukeren.

Viktig

Dette apparatet kan brukes av barn fra

Hårføneren skal kun tilsluttes et vek-

og med 8 år og personer med redu-

selstrømuttak. Kontroller at nettspen-

serte fysiske, sensoriske eller mentale

ningen i huset samsvarer med spen-

evner, eller manglende erfaring og

ningen som er angitt på apparatet.

kunnskap, hvis de er under tilsyn eller

Dette apparatet må aldri brukes

har fått instruksjon om sikker bruk av

i nærheten av vann (f.eks. vann

apparatet og forstår farene ved bruk

i servant, badekar eller dusj). Pass på

av apparatet. Barn skal ikke leke med

at apparatet ikke blir vått, og ikke bruk

apparatet. Rengjøring og vedlikehold

det med våte hender.

av apparatet skal ikke foretas av barn

Når føneren brukes på badet, må

med mindre de er eldre enn 8 år og

støpselet alltid trekkes ut av stikkon-

har tilsyn av en voksen.

takten etter bruk og før den rengjøres.

Selv en hårføner som er slått av repre-

Beskrivelse

senterer en fare dersom støpselet ikke

1 Luftinntaksgitter med beskyttelsesfilter

2 Temperaturdisplay

er tatt ut av stikkontakten.

a) røde LED-lys for 4 temperaturinnstillinger

Som ekstra beskyttelse anbefaler vi

b) blått LED-lys for kaldluft

at du installerer en reststrømbryter

3 Opphengsring

4 På/av-bryter

(RCD) med en angitt driftsstrøm som

5 Temperaturinnstillingsknapper (– / +)

ikke overstiger 30 mA i den elektriske

6 Kaldluftknapper

kretsen på badet. Be en elektriker om

7 Profesjonelt stylingmunnstykke

8 Profesjonell diffuser (kun med modell HD 785)

råd.

Gitteret for luftinntak og blåserør må

Bruk

ikke blokkeres når føneren er i bruk.

Denne føneren kan holdes i to stillinger:

Føneren er utstyrt med et automatisk

Hold den i håndtaket (A) for lett tilgang til alle knap-

beskyttelsessystem mot overoppheting

pene.

som slår av varmen ved overoppheting.

Du kan også holde den i blåserøret (B). Takket være

det spesielle luftkjølingssystemet holdes blåserøret

Viften står fortsatt på. Etter en kort

kaldt.

avkjølingsperiode blir varmen slått på

Slå på

igjen. Sørg for at luftinntaket og blåse-

Bruk bryteren (4) til å slå på føneren og velge luft-

røret alltid er frie for hindringer.

strøm:

Ikke vend luftstrømmen mot øyne,

O = av

I = sakte, lav luftstrøm

hender eller andre områder som er

II = raskt, høy luftstrøm

følsomme for varme.

Strømledningen må ikke vikles rundt

Temperaturdisplay (2)

Røde LED-lys (2a) viser varmeinnstillinger fra 1 (lav)

apparatet.

til 4 (høy).

Kontroller ledningen regelmessig for

Et blått LED-lys (2b) lyser når du trykker på en av

slitasje og skader. Ved mistanke om

kaldluftknappene (6).

26

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 26 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2691163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 26 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Innstill temperaturen

Rengjøring

Når føneren slås på vil den siste varmeinnstillingen

Ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet

være innstilt.

avkjøles før rengjøring.

Bruk temperaturknappene (5) til å endre tempera-

Bruk bare en lett fuktet klut til rengjøring av beskyt-

turen:

telseshylsen. Du må aldri bruke veldig sterke eller

Trykk på + knappen for å øke temperaturinnstillingen.

ripende rengjøringsmidler. Du må aldri bruke spisse

Trykk på – knappen for å redusere temperaturinnstil-

ting (f.eks. den spisse enden på en kam) til å fjerne

lingen.

støv eller fremmedelementer fra innsiden av appa-

Du kan velge den temperaturinnstillingen du ønsker

ratet. Dette kan medføre fare for elektrisk støt.

ut fra din personlige varmefølsomhet, hårtype eller

fuktighetsnivå. En integrert varmesensor gir maksi-

Rengjør utsiden av beskyttelsesfilteret (1) med en

mal varmekontroll.

fuktig klut (D).

For en grundig rengjøring kan beskyttelsesfilteret

Cold shot-funksjon

vris til venstre og trekkes av (E).

Kaldluftknappene (6) lar deg umiddelbart skifte til

Rengjør beskyttelsesfilteret under rennende vann

kaldluft for å fikse frisyren. Begge knappene har

og la det tørke helt. Sett filteret tilbake på føneren

samme funksjon. Avhengig av hvordan du liker å

og klikk det på plass ved å vri til høyre.

holde føneren (A eller B) kan du trykke på den kald-

luftknappen som er lettest å nå.

Oppbevaring

Uansett hvilken temperatur som er innstilt vil du

umiddelbart få kaldluft og det blå LED-lyset blir

Opphengsringen (3) er en praktisk og sikker måte å

slått på.

oppbevare føneren på.

Trykk på en av kaldluftknappene igjen for å fortsette

føningen med den forrige temperaturinnstillingen

Deponering

slik de røde LED-lysene viser.

Produktet inneholder resirkulerbart

elektronisk avfall. For å beskytte miljøet bør

Ion-teknologi (kun med modell l HD 785)

apparatet ikke kastes i husholdningsavfallet,

Luftstrømmen inneholder millioner av aktive ioner

men leveres til et lokalt innleveringssted for

som omslutter hvert enkelt hårstrå, reduserer krus

elektronisk avfall.

og statisk elektrisitet. Håret blir lettere å style og

gjenoppretter sitt fuktighetsnivå og sin naturlige

Med forbehold om endringer.

glans. For å få maksimal ionestrøm bør føneren

brukes uten tilbehør, eller i det minste bør stylingen

avsluttes uten å bruke tilbehør.

Garanti

Bruk av stylingmunnstykket

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra

For å style håret, skal du sette stylingmunnstykket

kjøpsdato.

(7) foran på føneren og trykke på det til det klikker

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika-

på plass. Med stylingmunnstykket kan du dirigere

sjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller

luftstrømmen mot individuelle områder av håret.

om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele

Vennligst legg merke til at stylingmunnstykket, i

produktet.

motsetning til blåserøret, blir oppvarmet av den

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller

varme luftstrømmen.

Brauns distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av

Bruk av diffuseren (kun for modell HD 785)

feil bruk, normal slitasje eller skader som har

Bruk diffuseren (8) for å få et løft ved røttene, volum

ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte.

og naturlige bølger. Skyv den godt inn på blåserøret

Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av

til den klikker på plass (C).

ikke autorisert person eller hvis andre enn originale

Braun reservedeler benyttes.

Kort til halvlangt hår

For å skape volum og et løft ved røttene, før diffuser-

For service i garantitiden skal hele produktet leveres

fingrene over hodet med små sirkelbevegelser.

eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til

nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:

Langt hår

www.service.braun.com.

Tørk først hårspissene ved å plassere dem på

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste

fingerplaten. Løft deretter håret forsiktig med

autoriserte Braun Serviceverksted.

diffuseren plassert mot hodet, og hold. Avslutt

føningen av røttene ved å føre diffuserfingrene

NB

varsomt over hodebunnen i en sirkelbevegelse for

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold

å få et lite løft.

til NEL’s Leveringsbetingelser.

27

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 27 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2791163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 27 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Svenska

Våra produkter är utformade för att uppfylla de

närmaste Braun Servicecenter för

högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och

kontroll/reparation. Produktens sladd

design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket

nytta av din nya apparat från Braun.

får bara bytas ut på ett auktoriserat

Apparaten är avsedd endast för privat användning,

Braun Servicecenter. Okvalificerat

även om den håller professionell klass.

reparationsarbete kan leda till stora

Läs bruksanvisningen noga innan du använder

produkten och spara den för framtida bruk.

risker för användaren.

Apparaten kan användas av barn över

Viktigt

8 år och personer med nedsatt fysisk

Hårfönen får endast anslutas till elut-

eller mental förmåga eller bristande

tag med växelström (~). Kontrollera att

erfarenhet och kunskap om använd-

spänningen i hushållet motsvarar den

ningen övervakas eller om de har

spänning som är angiven på produk-

fått instruktioner om hur produkten

ten.

ska användas på ett säkert sätt och

Apparaten får aldrig användas

förstår riskerna med den. Barn får inte

nära

vatten (t.ex. ett fyllt handfat,

använda produkten som leksak. Ren-

ett badka

r eller en dusch). Apparaten

göring och underhåll ska inte utföras

får inte bli blöt och ska inte användas

av barn, om de inte är över 8 år och

med blöta händer.

under uppsikt.

När du använder apparaten i ett bad-

rum ska du alltid dra ut kontakten efter

Beskrivning

användning och före rengöring. Även

1 Luftintagsgaller med skyddsfilter

en avstängd hårfön är en risk om kon-

2 Temperaturdisplay

takten inte är utdragen.

a) röda lysdioder för 4 värmeinställningar

b) blå lysdiod för kalluft

För ytterligare skydd bör du installera

3 Upphängningsögla

en jordfelsbrytare i badrummet, som

4 På-/av-knapp

utlöser vid en spänning på 30 mA. Be

5 Temperaturknappar (+ / –)

6 Kalluftsknappar

installatören om råd.

7 Professionellt stylingmunstycke

Se till att inte blockera luftintaget eller

8 Professionell diffuser (endast med modell

luftutloppet när hårfönen är på.

HD 785)

Hårfönen är utrustad med ett automa-

tiskt överhettningsskydd som stänger

Användning

av värmeelementet i händelse av över-

Hårfönen har två grepp:

hettning. Fläkten fortsätter att gå.

Håll den i handtaget (A) för att på ett bekvämt sätt

kunna nå alla knappar.

Efter en kort avsvalningsperiod slår

Du kan även hålla i den främre delen (B). Tack vare

värmeelementet på igen. Se till att

det speciella luftkylningssystemet förblir den sval.

luftintag och luftutlopp är helt oblock-

Slå på hårfönen

erade.

Använd brytaren (4) för att slå på apparaten och

Rikta inte luftflödet mot ögonen, hän-

välja luftflöde:

derna eller andra områden som är

O = av

I = lågt luftflöde

känsliga för hetta.

II = högt luftflöde

Linda inte sladden runt produkten.

Kontrollera regelbundet om det finns

Temperaturdisplay (2)

Röda lysdioder (2a) visar värmeinställningarna från

förslitningsskador eller andra skador

1 (låg) till 4 (hög).

på sladden. Om du har några funde-

En blå lysdiod (2b) lyser när du trycker på kallufts-

ringar om apparatens skick, ta den till

knapparna (6).

28

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 28 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2891163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 28 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Ställa in temperaturen

tig cirkelrörelse med diffuserns fingrar mot hårbot-

När hårfönen sätts på används den senast använda

ten för att ge håret ett lyft.

värmeinställningen.

Använd temperaturknapparna (5) för att ändra

Rengöring

temperaturen.

Tryck på knappen + för att öka temperaturinställ-

Dra ut kontakten och låt apparaten svalna före

ningen.

rengöring.

Tryck på knappen – för att minska temperaturin-

Använd en fuktig trasa för att rengöra höljet. Använd

ställningen.

aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel.

Du kan välja önskad temperaturinställning utifrån

Använd aldrig spetsiga föremål för att avlägsna

din personliga känslighet för värme, din hårtyp och

damm eller främmande föremål från apparatens

hårets fuktnivå. En integrerad termosensor säker-

insida. Det finns då en risk för att du utsätts för

ställer maximal värmekontroll.

elektriska stötar.

Rengör regelbundet utsidan av skyddsfiltret (1)

Kalluftsfunktion

med en fuktig trasa (D).

Kalluftsknapparna (6) gör att man omedelbart kan

För en noggrann rengöring, vrid skyddsfiltret till

byta till kallt luftflöde för att fixera frisyren. Båda

vänster och dra bort det (E). Rengör skyddsfiltret

knapparna har samma funktion. Beroende på

under rinnande vatten och låt det torka helt. Sätt

hur du väljer att hålla hårfönen (A eller B) kan du

tillbaka skyddsfiltret och lås fast det genom att vrida

trycka på kalluftsknapparna som är inom bekvämt

till höger.

räckhåll.

Oavsett den initiala temperaturen får du omedelbart

ett kallt luftflöde och den blå lysdioden tänds.

Förvaring

Tryck på kalluftsknapparna igen för att fortsätta

Med upphängningsöglan (3) kan du förvara hårfö-

med den tidigare inställda temperaturen som visas

nen på ett praktiskt och säkert sätt.

med de röda lysdioderna.

Jonteknologi (endast med modell HD 785)

Avyttrande

Luftströmmen är berikad med miljontals aktiva joner

Produkten innehåller elektriskt avfall som kan

som omsluter varje hårstrå, och minskar förekom-

återvinnas. För att skydda miljön ska den inte

sten av frissigt och statiskt hår. Håret blir enklare

avyttras i hushållssoporna, utan lämnas den

att styla och jonerna hjälper till att bibehålla hårets

på lämplig insamlingsplats.

fuktnivå och naturliga glans. För att säkerställa

maximalt jonflöde bör hårfönen användas utan

Kan ändras utan föregående meddelande.

tillbehör, eller avsluta i alla fall stylingen utan till-

behör.

Garanti

Använda stylingmunstycket

Vi garanterar denna produkt för två år från och med

För att styla håret, sätt stylingmunstycket (7) på

inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan

apparaten och tryck fast det tills det sitter på plats

kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är

ordentligt. Stylingmunstycket gör att du kan rikta

hänförbara till fel i material eller utförande, genom

luftflödet mot enstaka delar av håret. Till skillnad

att antingen reparera eller byta ut hela apparaten

från den främre delen av hårfönen hettas styling-

efter eget gottfinnande.

munstycket upp av det varma luftflödet.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat

levereras av Braun eller deras auktoriserade

Använda diffusern (endast med modell HD 785)

återförsäljare.

Använd diffusern (8) för att lyfta håret vid rötterna,

skapa volym eller naturliga vågor. Tryck fast dif-

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig

fusermunstycket på hårfönens luftutlopp tills det

användning eller normalt slitage, liksom brister

sitter fast ordentligt (C).

som har en försumbar inverkan på apparatens

värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om

Kort till mellanlångt hår:

reparationer utförs av icke behörig person eller om

För varsamt diffuserns fingrar med små cirkel-

Brauns originaldelar inte används.

formade rörelser över hårbotten för att ge håret ett

För att erhålla service under garantitiden skall den

lyft.

kompletta apparaten lämnas in tillsammans med

inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:

Långt hår:

www.service.braun.com.

Torka först hårets toppar genom att placera dem på

fingerplattan. Lyft sedan håret med diffusern mot

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste

hårbotten och håll. Avsluta i rötterna med en försik-

Braun verkstad.

29

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 29 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 2991163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 29 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat

Jos olet epävarma laitteen kunnosta,

laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.

vie laite tarkastettavaksi lähimpään

Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta

Braun-laitteestasi.

Braun-huoltoliikkeeseen. Laitteen

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön,

verkkojohto voidaan vaihtaa ainoas-

vaikka se tarjoaa ammattimaisen suorituskyvyn.

taan valtuutetussa Braun-huoltoliik-

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja

säilytä ne myöhempää tarvetta varten.

keessä. Valtuuttamaton huoltotyö voi

aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyt-

Tärkeää

täjälle.

Yhdistä hiustenkuivaaja normaaliin

Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henki-

vaihtojännitepistorasiaan (~) ja var-

löt, joiden fyysinen, sensorinen tai

mista, että jännite vastaa hiustenkui-

henkinen toimintakyky on rajoittunut

vaajaan merkittyä jännitettä.

tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta

Tätä laitetta ei saa koskaan käyt-

tai tietoa laitteen käytöstä, voivat

tää veden lähellä (esim. vedellä

käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja

täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai

ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön

suihkun lähellä). Älä käytä laitetta

osalta ja he ymmärtävät käyttöön

märin käsin tai anna laitteen kastua.

liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa

Kuin hiustenkuivaajaa käytetään

antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat

kylpyhuoneessa, irrota johto aina

puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,

pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen

kun heitä valvotaan.

puhdistamista. Laite aiheuttaa myös

sammutettuna vahingonvaaran, jos se

Laitteen osat

on kytketty pistorasiaan.

1 Ilman tuloritilä, jossa suojaava suodatin

Turvallisuutta voi lisätä asentamalla

2 Lämpötilanäyttö

a) punaiset LED-valot osoittavat 4 lämpötila-

vikavirtasuojan, jonka nimellinen toi-

asetusta

mintavirta on enintään 30 mA kylpy-

b) sininen LED-valo kylmälle ilmalle

huoneen virtapiirissä. Kysy lisätietoja

3 Ripustuskoukku

4 Virtakytkin

sähköasentajalta.

5 Lämpötilapainikkeet (+ / –)

Varmista, ettei hiustenkuivaajan tulo-

6 Kylmäpuhalluspainikkeet

ja menoaukon ritilä tukkiudu laitteen

7 Ammattimainen muotoilusuutin

8 Ammattimainen diffuusori (vain mallissa HD 785)

ollessa päällä.

Hiustenkuivaaja on varustettu auto-

Käyt

maattisella ylikuumenemissuojalla, joka

Hiustenkuivaajaa voi pitää kädessä kahdella tapaa:

kytkee lämpövastuksen pois päältä

Voit pidellä laitetta varresta (A), jolloin yletyt käte-

laitteen ylikuumentuessa. Puhallin

västi kaikkiin painikkeisiin

toimii edelleen. Lyhyen jäähdytysjakson

Voit myös pidellä laitetta putkesta (B). Putki pysyy

viileänä erityisen kylmäpuhalluksen ansiosta.

jälkeen lämpövastus kytkeytyy taas

päälle. Varmista aina, ettei ilman tulo-

Käynnistys

ja menoaukkoja peitä mikään.

Kytke laite päälle ja valitse asianmukainen

puhallusnopeus painikkeella (4):

Älä suuntaa puhallusta silmiin, käsiin

O = pois päältä

tai muihin lämmölle arkoihin alueisiin.

I = alhainen ilmavirtaus

Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympä-

II = voimakas ilmavirtaus

rille.

Lämpötilanäyt(2)

Tarkista verkkojohto säännöllisesti,

Punaiset LED-valot (2a) näyttävät lämpötila-

ettei se ole kulunut tai vahingoittunut.

asetukset 1 (alhainen lämpö) – 4 (korkea lämpö).

30

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 30 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3091163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 30 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Sininen LED-valo (2b) syttyy, kun painetaan jotakin

hiuspohjasta ja pidä paikallaan. Viimeistele tyviosa

kylmäpuhalluksen painikkeista (6).

liikuttamalla diffuusorin sormia kevyesti hiuspohjan

myötäisesti, jotta tyvi kohoaa.

Lämpötilan asetus

Kun laite kytketään päälle, viimeksi asetettu läm-

Puhdistus

pötila valitaan.

Muuta lämpötilaa lämpötilapainikkeilla (5):

Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta ja anna

Kun + -painiketta painetaan, lämpötila-asetus

jäähtyä.

kasvaa.

Puhdista kotelo ainoastaan kostealla liinalla.

Kun – -painiketta painetaan, lämpötila-asetus

Älä koskaan käytä voimakkaita tai hankaavia

pienenee.

puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista pölyä

Mieluinen lämpötila-asetus valitaan henkilökohtai-

laitteen sisäosista terävillä esineillä (kuten kamman

sen lämpöherkkyyden, hiustyypin ja hiusten

päällä). Voit saada sähköiskun.

kosteustason mukaan. Integroitu lämpötilantunnis-

Puhdista suojaavan suodattimen (1) ulkopuoli

tin takaa maksimaalisen lämmön säätelyn.

säännöllisesti kostealla liinalla (D).

Jos haluat puhdistaa tarkasti, voit kääntää suojaa-

Viileäpuhallus

vaa suodatinta vasemmalle ja irrottaa sen (E).

Kylmäpuhalluspainikkeella (6) ilmavirta jäähtyy

Puhdista suojaava suodatin juoksevan veden alla ja

hetkessä kylmäksi, jolloin kampaus kiinnittyy.

anna kuivua kokonaan. Aseta suodatin takaisin ja

Molemmat painikkeet takaavat saman toiminnon.

lukitse paikalleen kääntämällä oikealle.

Riippuen mieluisimmasta tavasta pidellä laitetta

(A tai B) voit painaa sitä kylmäpuhalluksen paini-

ketta, johon yletyt helpoimmin.

Säilytys

Aiemmasta lämpötilasta riippumatta kylmä ilma

Kätevä ja turvallinen säilytystapa on ripustaa

alkaa puhaltaa nopeasti ja sininen LED-valo syttyy.

hiustenkuivain ripustuskoukusta (3).

Kun painiketta painetaan uudelleen, kuivatusta

voidaan jatkaa aikaisemmin asetetulla lämpötilalla,

Hävitys

joka näkyy punaisena LED-valona.

Tuote sisältää kierrätettävää elektroniik-

kajätettä. Kun laite on tullut elinkaarensa

Ioniteknologia (vain mallissa HD 785)

päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä

Ilmavirran mukana virtaa miljoonia aktiivisia ioneja,

laitetta kotitalousjätteiden mukana vaan vie

jotka ympäröivät jokaisen hiuksen vähentäen näin

se jätteenkeräyspisteeseen.

hiusten pörröisyyttä ja sähköisyyttä. Näin hiukset

ovat helpommin muotoiltavissa ja hiusten kosteus-

Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

tasapaino sekä luonnollinen kiilto säilyy. Jotta

ionivirta olisi mahdollisimman voimakas, käytä

Takuu

hiustenkuivaajaa ilman lisäosia tai kuivaa ilman

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun

lisäosia muotoilun lopuksi.

ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien

alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana

Muotoilusuuttimen käyttö

korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat

Aseta muotoilusuutin (7) putken etuosaan ja paina

materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus

suutinta tasaisesti, kunnes se naksahtaa paikalleen.

tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,

Muotoilusuuttimen ansiosta ilmavirtaa voi suunnata

vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite

hiusten yksittäisille alueille. Huomaa, että muotoilu-

uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa

suutin (toisin kuin putki) kuumenee kuuman ilmavir-

sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa

ran ansiosta.

Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Diffuusorin käyttö (vain mallissa HD 785)

Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,

Kiinnitä diffuusori (8) laitteeseen, kun haluat tyviko-

jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista

hotusta, tuuheutta tai luonnollisia laineita. Työnnä

kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys

diffuusori napakasti paikalleen suuttimeen, kunnes

laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo

se naksahtaa paikalleen (C).

lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuute-

tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa

Lyhyet tai keskipitkät hiukset:

käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Hiuksiin saadaan lisää volyymiä ja tyveen kohotusta

liikuttamalla diffuusorin sormia kevyesti pienissä

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon

ympyröissä hiuspohjan myötäisesti.

osoittamiseksi: www.service.braun.com.

Pitkät hiukset:

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa

Föönaa ensin latvat asettamalla ne sormisuojuk-

asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta

selle. Nosta sitten hiuksia varovasti diffuusorilla

020-377 877.

31

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 31 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3191163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 31 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Polski

Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą

obracać. Po krótkim okresie chłodze-

o spełnianiu najwyższych standardów jakości,

nia grzałka włączy się ponownie.

funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję,

że korzystanie z urządzenia marki Braun sprawi

Należy upewnić się, że wlot i wylot

państwu prawdziwą przyjemność.

powietrza nie są zablokowane.

Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do

Nie kierować strumienia powietrza w

użytku domowego, jednak zapewnia profesjonalną

wydajność.

kierunku oczu, dłoni lub innych części

Należy uważnie przeczytać załączone instrukcje

ciała o dużej wrażliwości na ciepło.

przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i

Nie owijać przewodu zasilania wokół

zachować je na przyszłość.

urządzenia.

Ważne:

Regularnie sprawdzać przewód zasila-

Podłączać suszarkę tylko do źródła

nia pod kątem zużycia i uszkodzeń. W

prądu zmiennego (~) i upewnić się,

przypadku pojawienia się wątpliwości

że napięcie instalacji domowej odpo-

co do stanu przewodu zasilania prze-

wiada napięciu określonemu na urzą-

kazać urządzenie do najbliższego

dzeniu.

autoryzowanego punktu serwisowego

Nie należy korzystać z urządze-

Braun w celu kontroli/naprawy.

nia w pobliżu wody (np. napeł-

Wymiana przewodu zasilania może

nionej umywalki, wanny lub prysz-

być przeprowadzana wyłącznie przez

nica). Nie dopuszczać do zamoczenia

autoryzowany punkt serwisowy Braun.

urządzenia, nie obsługiwać urządzenia

Nieautoryzowane naprawy urządzenia

mokrymi rękami.

mogą stanowić poważne niebezpie-

W przypadku korzystania z suszarki

czeństwo dla użytkownika.

do włosów w łazience należy zawsze

To urządzenie może być używane

odłączać ją od zasilania po zakoń-

przez dzieci w wieku od 8 lat oraz dla

czeniu użycia lub przed rozpoczęciem

osób o ograniczonej sprawności

czyszczenia. Nawet wyłączona

fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,

suszarka stanowi zagrożenie, jeśli nie

lub nieposiadających doświadczenia

została odłączona od źródła zasilania.

i wiedzy, pod warunkiem że będą

W celu zapewnienia dodatkowej

one nadzorowane lub zostaną poin-

ochrony zaleca się zainstalowanie

struowane na temat korzystania z

w obwodzie elektrycznym łazienki

urządzenia w sposób bezpieczny i z

wyłącznika różnicowoprądowego

uwzględnieniem ryzyka związanego z

(RCD) o znamionowym napięciu robo-

jego użytkowaniem. Nie wolno zezwa-

czym nieprzekraczającym 30 mA.

lać dzieciom na zabawę urządzeniem.

Skontaktuj się z wykonawcą instalacji

Czyszczenie i konserwacja urządzenia

w celu uzyskania dodatkowych wska-

nie może być wykonana przez dzieci

zówek.

chyba że są one starsze niż 8 lat i nad-

Kiedy suszarka jest włączona, należy

zorowane.

uważać, aby nie blokować kratek wlo-

Opis

towych i wylotowych urządzenia.

1 Kratka wlotu powietrza z filtrem ochronnym

Suszarka jest wyposażona w automa-

2 Wyświetlacz temperatury

a) czerwone diody LED wskazujące 4 ustawienia

tyczny system zabezpieczający przed

temperatury

przegrzaniem, który spowoduje

b) niebieska dioda LED wskazująca zimny nad-

wyłącznie suszarki w przypadku prze-

much powietrza

3 Ucho do zawieszania

grzania. Wiatrak będzie nadal się

32

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 32 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3291163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 32 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

4 Przełącznik (wł./wył.)

Technologia jonowa (tylko w przypadku modelu

5 Przyciski temperatury (+ / –)

HD 785)

6 Przyciski zimnego nadmuchu powietrza

Strumień powietrza zostaje wzbogacony milionami

7 Profesjonalny koncentrator powietrza

aktywnych jonów, które otaczają każdy włos, nadają

8 Profesjonalny dyfuzor (tylko w przypadku

włosom gładkość i redukują ładunek elektrosta-

modelu HD 785)

tyczny. Umożliwia to łatwiejsze modelowanie fry-

zury, przywraca odpowiednią wilgotność i natu-

ralny połysk. W celu zapewnienia maksymalnego

Sposób użycia

przepływu jonów należy korzystać z suszarki bez

Niniejsza suszarka oferuje dwie możliwości

żadnych końcówek lub przynajmniej wykończyć

uchwytu:

stylizację bez stosowania końcówek modelujących.

Trzymanie za uchwyt (A) w celu wygodnego

sięgania do przycisków.

Korzystanie z koncentratora powietrza

Można również trzymać suszarkę za obudowę (B).

W celu modelowania włosów należy przyłączyć

Dzięki specjalnemu systemowi chłodzenia korpusu

koncentrator (7) z przodu urządzenia i mocno

obudowa urządzenia pozostaje chłodna.

docisnąć, aż zaskoczy we właściwym położeniu.

Koncentrator powietrza umożliwia skierowanie

Włączanie

strumienia powietrza w kierunku pojedynczych

Urządzenie jest włączane za pomocą przycisku (4)

partii włosów. Należy pamiętać, że gorący nadmuch

umieszczonego na urządzeniu, który służy również

powierza spowoduje nagrzanie koncentratora.

do wyboru strumienia powietrza:

O = nadmuch wyłączony

Korzystanie z dyfuzora (tylko w przypadku

I = łagodny nadmuch powietrza

modelu HD 785)

II = silny nadmuch powietrza

W celu uniesienia włosów u nasady, nadania im

objętości lub naturalnych fal należy przyłączyć

Wyświetlacz temperatury (2)

dyfuzor (8). Należy mocno docisnąć go do wylotu

Czerwone diody LED (2a) wyświetlają ustawienia

powietrza, aż zaskoczy we właściwym położeniu

temperatury w zakresie od 1 (niska) do 4 (wysoka).

(C).

Niebieska dioda LED (2b) zapala się po naciśnięciu

przycisków zimnego nadmuchu powietrza (6).

Włosy krótkie lub średniej długości:

W celu nadania fryzurze objętości i uniesienia

Ustawianie temperatury

włosów u nasady delikatnie przesuwaj wypustki

Podczas włączenia urządzenia ustawione zostaje

dyfuzora na głowie, wykonując niewielkie ruchy

ostatnie wprowadzone ustawienie temperatury.

okrężne.

Za pomocą przycisków temperatury (5) zmieniaj

ustawienie temperatury:

Włosy długie:

Naciśnij przycisk + w celu zwiększenia temperatury.

Najpierw wysusz końce włosów, układając je na

Naciśnij przycisk – w celu zmniejszenia tempera-

płaszczyźnie z wypustkami. Następnie ostrożnie

tury.

unieś włosy, przykładając dyfuzor do głowy i

W zależności od wrażliwości na ciepło, rodzaju

przytrzymaj. Wykończ suszenie włosów u nasady,

włosów i stopnia wilgotności istnieje możliwość

wykonując na głowie delikatne ruchy okrężne za

wybrania preferowanego ustawienia temperatury.

pomocą wypustków dyfuzora w celu uniesienia

Wbudowany czujnik termiczny zapewnia maksy-

fryzury.

malną kontrolę temperatury.

Czyszczenie

Zimny strumień powietrza

Przyciski zimnego powietrza (6) umożliwiają

Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy

natychmiastowe przełączenie na zimny nadmuch

odłączyć je od źródła zasilania i odczekać, aż

powietrza w celu utrwalenia fryzury. Oba przyciski

ostygnie.

spełniają tę samą funkcję. W zależności od

Należy czyścić obudowę urządzenia wilgotną

preferowanego sposobu trzymania urządzenia

szmatką. Pod żadnym pozorem nie wolno stosować

(A lub B) można nacisnąć przycisk, który jest łatwo

agresywnych lub ściernych środków czyszczących.

dostępny.

Nie używać ostrych przedmiotów (np. końcówki

Bez względu na temperaturę początkową, zimny

grzebienia) w celu usuwania kurzu lub obcych ciał

nadmuch powietrza zostanie uruchomiony

z wnętrza urządzenia. Ryzyko porażenia prądem.

momentalnie i zapali się niebieska dioda LED.

Ponownie naciśnij jeden z przycisków zimnego

Regularnie czyścić zewnętrzną część filtra ochron-

powietrza w celu przywrócenia temperatury

nego (1) za pomocą wilgotnej szmatki (D).

ustawionej uprzednio i wyświetlanej za pomocą

W celu dokładniejszego czyszczenia istnieje

czerwonych diod LED.

możliwość odkręcenia w lewo i zdjęcia filtra

33

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 33 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3391163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 33 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

ochronnego (E). Należy oczyścić filtr ochronny

numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.

pod bieżącą wodą i pozostawić do całkowitego

6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od

wysuszenia. Następnie ponownie założyć filtr

zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy

ochronny i zablokować w odpowiednim położeniu,

sprzętu i zwrotnego postawienia go do

przekręcając go w prawo.

dyspozycji Konsumenta.

7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności

przewidzianych w instrukcji, do wykonania

Przechowywanie

których, Konsument zobowiązany jest we

Ucho do zawieszania (3) to praktyczny i bezpieczny

własnym zakresie i na własny koszt.

środek do przechowywania suszarki do włosów.

8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane

jest na koszt Konsumenta według cennika

Usuwanie

danego autoryzowanego punktu serwisowego i

Produkt zawiera odpady elektroniczne

nie będzie traktowane jako naprawa

nadające się do powtórnego wykorzystania.

gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest

Mając na uwadze ochronę środowiska nie

niezbędne do usunięcia wady w ramach

należy wyrzucać go wraz z odpadami

świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie

komunalnymi, lecz przekazać do odpowiedniego

stanowi czynności, o których mowa w p. 7.

punktu zbiórki odpadów.

9. Gwarancją nie są objęte:

a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu

Zastrzega się prawo do dokonywania zmian

spowodowane w czasie jego użytkowania lub

w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiado-

w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

mienia.

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż

osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z

instrukcją użytkowania, konserwacji,

Warunki gwarancji

przechowywania lub instalacji;

1. Procter & Gamble International Operation SA, z

używania niewłaściwych materiałów

siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit

eksploatacyjnych;

Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne

napraw dokonywanych przez

działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty

nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu

jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym

takiej naprawy lub samowolnego otwarcia

okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez

sprzętu powoduje utratę gwarancji;

autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub

dni od daty dostarczenia sprzętu do

używania do napraw nieoryginalnych

autoryzowanego punktu serwisowego.

części zamiennych firmy Braun;

2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do

części szklane, żarówki oświetlenia;

najbliżej znajdującego się autoryzowanego

ostrza i folie do golarek, wymienne

punktu serwisowego lub skorzystać z

końcówki do szczoteczek elektrycznych i

pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu

irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.

sprzętu. W takim wypadku termin naprawy

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar

ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do

konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

dostarczenia i odbioru sprzętu.

zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z

3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w

przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

opakowaniu należycie zabezpieczonym przed

uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane

niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie

podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom

gwarancyjnym nie podlegają także inne

uszkodzenia powstałe w następstwie

okoliczności, za które Gwarant nie ponosi

odpowiedzialności, w szczególności zawinione

przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z

dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym

kraju, w którym, to urządzenie jest

rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną

firmy Procter & Gamble lub upoważnionego

przez nią dystrybutora.

5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i

34

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 34 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3491163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 34 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Česk

Naše produkty jsou navrženy tak, aby splňovaly

fungování, odneste přístroj ke kontrole

nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu.

či opravě do nejbližší opravny Braun.

Věříme, že se vám nový přístroj Braun bude líbit.

Přístroj je navržen pouze pro soukromé použití, i

Výměnu přívodu může provádět pouze

když nabízí profesionální funkce.

autorizovaná opravna Braun. Oprava

Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a

provedená nekvalifikovanou osobou

schovejte si ho pro budoucí potřebu.

může pro uživatele představovat

Důležité

extrémní riziko.

Připojujte vysoušeč vlasů pouze do

Děti starší 8 let a osoby se sníženou

zásuvky střídavého proudu (~) a ujis-

fyzickou pohyblivostí, schopností vní-

těte se, že napětí uvedené na zařízení

mání či mentálním zdravím a osoby bez

odpovídá napětí v zásuvce domovního

zkušeností nebo odpovídajícího pově-

rozvodu.

domí mohou tento spotřebič používat

Toto zařízení se nesmí nikdy

pod dohledem nebo po obdržení

používat v těsné blízkosti vody

pokynů k jeho bezpečnému používání a

(např. u napuštěného umyvadla, vany

seznámení se s možnými riziky. Spotře-

nebo ve sprše). Dbejte na to, aby se

bič není určen jako hračka pro děti. Děti

přístroj nenamočil a nepoužívejte ho s

bez dozoru a mladší 8 let nesmí prová-

mokrýma rukama.

dět čištění a údržbu přístroje.

Když používáte vysoušeč vlasů v kou-

pelně, vždy jej po použití a před čiště-

Popis

ním odpojte od sítě. I vypnutý vysou-

1 Mřížka vstupu vzduchu s ochranným filtrem

2 Teplotní ukazatel

šeč vlasů může být nebezpečný,

a) červené LED kontrolky pro 4 teplotní

pokud není vytažen ze zásuvky.

nastavení

Doplňkovou ochranu poskytuje insta-

b) modrá LED kontrolka pro studený vzduch

3 Poutko na zavěšení

lace vypínacího ochranného zařízení

4 Tlačítko zapnutí/vypnutí

do bytového rozvodu ve vaší koupelně

5 Teplotní tlačítka (+ / –)

se jmenovitým vypínacím proudem

6 Tlačítka ochlazovacího stupně

7 Profesionální stylingová tryska

nižším než 30 mA. Poraďte se s elek-

8 Profesionální difuzér (pouze u modelu HD 785)

trikářem.

Dbejte na to, aby při zapnutí přístroje

Použití

nedošlo k zakrytí mřížky nasávacího

Vysoušeč vlasů nabízí dvě možnosti uchopení:

ani výfukového otvoru.

Můžete ho držet za rukojeť (A). V této poloze

Vysoušeč vlasů je vybaven systémem

pohodlně dosáhnete na všechna tlačítka.

Nebo ho můžete držet za tělo vysoušeče (B). Díky

automatické ochrany proti přehřátí,

speciálnímu systému ochlazování vzduchu zůstává

který topné těleso v případě přehřátí

tělo vysoušeče stále studené.

vypne. Větrák stále běží. Po krátkém

Zapnutí

zchladnutí se topné těleso znovu

Přístroj zapnete pomocí tlačítka (4). Vyberte sílu

zapne. Zkontrolujte, že jsou vstupy a

proudění vzduchu:

výstupy zcela volné.

O = vypnuto

I = nízká

Nesměrujte proud vzduchu do očí, na

II = vysoká

ruce ani na jiné oblasti citlivé na horko.

Síťový přívod neovíjejte kolem přístroje.

Teplotní ukazatel (2)

Červené LED kontrolky (2a) zobrazují nastavení

Pravidelně kontrolujte, zda není síťový

horkého vzduchu v rozmezí 1 (nízká) až 4 (vysoká).

přívod opotřebován nebo poškozen.

Modrá LED kontrolka (2b) se rozsvítí, když stisknete

Pokud máte pochybnosti o řádném

tlačítka ochlazovacího stupně (6).

35

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 35 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3591163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 35 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Nastavení teploty

Čištění

Při zapnutí je přístroj nastaven na poslední volbu

Před čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a

teploty.

nechte ho zchladnout.

Teplotu změníte pomocí tlačítek pro nastavení

Na čištění krytu používejte pouze vlhký hadřík. Za

teploty (5):

žádných okolností nepoužívejte agresivní čističe

Teplotu zvýšíte stisknutím tlačítka +.

nebo drsné hubky. Nikdy nepoužívejte k odstranění

Teplotu snížíte stisknutím tlačítka –.

prachu či částeček zevnitř zařízení špičaté

Můžete si zvolit požadované nastavení teploty podle

edměty (např. konec hřebene). Hrozí riziko

vlastního pocitu, typu vlasů a úrovně vlhkosti.

elektrického šoku.

Integrovaný teplotní senzor zajišťuje maximální

kontrolu teploty.

Pravidelně vlhkým hadříkem (D) čistěte vnější část

ochranného filtru.

Studený vzduch

Při důkladném čištění otočte ochranný filtr doleva

Tlačítka ochlazovacího stupně (6) umožňují

a vytáhněte jej (E). Propláchněte ochranný filtr pod

okamžitě přepnout na studený vzduch, chcete-li

tekoucí vodou a nechte ho dokonale uschnout.

zafixovat tvar účesu. Obě tlačítka nabízejí stejnou

Vyměňte ochranný filtr a nasaďte ho zpět; polohu

funkci. Podle toho, v jaké poloze přístroj držíte

zajistěte otočením doprava.

(A nebo B), můžete stisknout tlačítko, na které v

této poloze pohodlně dosáhnete. Bez ohledu na

Uložení

počáteční teplotu začne okamžitě proudit studený

vzduch a rozsvítí se modrá LED kontrolka.

Praktický a bezpečný způsob uložení vysoušeče

Když znovu stisknete tlačítko ochlazovacího stupně,

vlasů nabízí poutko na zavěšení (3).

vrátíte se do režimu teplého vzduchu; teplota je

signalizována červenými LED kontrolkami.

Likvidace

Produkt obsahuje recyklovatelný elektronický

Ionizační technologie (pouze u modelu HD 785)

odpad. Chraňte životní prostředí a

Proud vzduchu je obohacen o miliony aktivních

nevyhazujte přístroj do běžného domácího

iontů, které obklopí každý jednotlivý vlas, uhladí

odpadu, ale odneste jej na určené sběrné

nakadeření a eliminují statický náboj. Usnadňuje

místo ve vašem okolí.

úpravu vlasů, obnovuje vlhkost a přirozený lesk

vlasů. Maximálního proudění iontů dosáhnete při

Změny jsou vyhrazeny.

použití vysoušeče vlasů bez násad, nebo alespoň

závěrečný styling provádějte bez násad.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto

spotřebiče je 79 dB(A), což představuje hladinu

Použití stylingové trysky

A akustického výkonu vzhledem na referenční

Chcete-li vytvarovat účes, nasaďte na přední stranu

akustický výkon 1 pW.

přístroje stylingovou trysku (7) a pevně ji zatlačte,

dokud nezaklapne na místo. Stylingová tryska

Záruka

umožňuje nasměrovat proud vzduchu na určitou

Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek

část vlasů. Nezapomeňte ale, že stylingová tryska

s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě

se na rozdíl od těla vysoušeče horkým vzduchem

bezplatně odstraníme všechny vady přístroje

zahřívá.

zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď

formou opravy, nebo výměnou celého přístroje

Použití difuzéru (pouze u modelu HD 785)

(podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka

Chcete-li vlasy nadzdvihnout u kořínků, dodat

je platná v každé zemi, ve které tento přístroj

účesu objem nebo vytvořit přirozené vlny, připojte

dodává společnost Braun nebo její pověřený

difuzér (8). Zatlačte jej pevně na vývod vzduchu,

distributor.

dokud nezaklapne na místo (C).

Záruka se netýká následujících případů: poškození

Krátké a polodlouhé vlasy:

zapříčiněné nesprávným použitím, běžné

Abyste účesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u

opotřebování (například plátků holicího strojku nebo

kořínků, pomalu pohybujte prsty nástavce malými

pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají

krouživými pohyby po pokožce hlavy.

zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci

přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná

Dlouhé vlasy:

osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly

Nejprve vysušte konečky vlasů položením na plochu

společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.

s prsty nástavce. Pak příslušnou partii vlasů opatrně

zdvihněte difuzérem k hlavě a přidržte. Vysušte i

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní

kořínky tím, že budete jemně malými kroužky pohy-

opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením

bovat prsty difuzéru po pokožce hlavy, čímž účes

o nákupu v autorizovaném servisním středisku

získá objem.

společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.

36

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 36 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3691163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 36 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Slovensk

Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie

Pravidelne kontrolujte, či nie je sieťová

štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Veríme, že

šnúra opotrebovaná alebo poškodená.

tento nový prístroj Braun vám prináša radosť z

používania.

Ak máte akékoľvek pochybnosti o

Tento prístroj je určený len na použitie v domácnosti,

stave prístroja, obráťte sa so žiados-

aj keď ponúka profesionálne funkcie.

ťou o kontrolu/opravu prístroja na

Pred použitím tohto prístroja si pozorne prečítajte

návod na použitie a odložte si ho pre budúce použitie.

najbližší servis spoločnosti Braun.

Výmenu sieťovej šnúry prístroja môže

Dôležité

vykonať iba autorizovaný servis spo-

Sušič pripájajte iba do elektrickej siete

ločnosti Braun. Neodborne vykonaná

so striedavým napätím (~) a vždy

oprava môže používateľa vystaviť

vopred skontrolujte, či napätie uve-

značnému nebezpečenstvu.

dené na sušiči zodpovedá napätiu v

Deti staršie ako 8 rokov a osoby so

zásuvke.

zníženou fyzickou pohyblivosťou,

Tento prístroj sa nesmie používať

schopnosťou vnímania či mentálnym

v blízkosti nádob naplnených

zdravím alebo bez skúseností či zod-

vodou (napr. naplnená vaňa na kúpa-

povedajúceho povedomia môžu tento

nie, sprcha a umývadlo). Dbajte na to,

prístroj používať pod dohľadom alebo

aby sa prístroj nenamočil a aby ste s

po obdržaní pokynov na jeho bez-

ním nemanipulovali s mokrými rukami.

pečné používanie a po uvedomení si

Keď používate sušič v kúpeľni, vždy ho

možných rizík. Prístroj nie je určený

po použití a pred čistením odpojte od

ako hračka pre deti. Deti bez dozoru

elektrickej siete. Aj vypnutý sušič vla-

alebo deti mladšie ako 8 rokov nesmú

sov môže byť nebezpečný, ak nie je

vykonávať čistenie a údržbu prístroja.

vytiahnutá vidlica sieťovej šnúry zo

zásuvky.

Popis

Doplnkovú ochranu poskytuje inštalá-

1 Mriežka nasávacieho otvoru s ochranným filtrom

cia vypínacieho ochranného zariade-

2 Teplotný displej

a) červené svetlá LED pre 4 nastavenia teploty

nia do bytového rozvodu s menovitým

b) modré svetlo LED pre studený vzduch

vypínacím prúdom nižším ako 30 mA.

3 Pútko na zavesenie

Poraďte sa s odborným elektrikárom.

4 Spínač zapnutia/vypnutia

5 Tlačidla teploty (+/–)

Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja

6 Tlačidlá studeného vzduchu

nedošlo k zakrytiu mriežky nasáva-

7 Profesionálny nadstavca na úpravu vlasov

cieho ani výfukového otvoru.

8 Profesionálny difuzér (iba model HD 785)

Sušič vlasov je vybavený systémom

automatickej ochrany proti prehriatiu,

Použitie

ktorý v prípade prehriatia vypne ohrie-

Tento sušič vlasov môžete uchopiť dvomi spôsobmi:

Môžete ho chytiť za rúčku (A), čím pohodlne

vač. Ventilátor funguje ďalej. Po krát-

dosiahnete na všetky tlačidlá.

kom vychladnutí sa ohrievač opäť

Môžete ho takisto chytiť za hrdlo (B). Vďaka špe-

zapne. Uistite sa, že nasávací a

ciálnemu systému ochladzovania vzduchu sa hrdlo

nezohreje.

výfukový otvor nie sú zablokované.

Nesmerujte prúd vzduchu smerom

Zapnutie prístroja

k očiam, rukám, ani iným oblastiam,

Na zapnutie prístroja použite spínač (4) a zvoľte

prúd vzduchu:

ktoré sú citlivé na teplo.

O = vypnutý

Sieťovú šnúru neomotávajte okolo

I = slabý prúd vzduchu

prístroja.

II = silný prúd vzduchu

37

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 37 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3791163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 37 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Teplotný displej (2)

Krátke až polodlhé vlasy:

Červené svetlá LED (2a) zobrazujú nastavenia

Aby ste účesu dodali objem a nadvihli vlasy pri

teploty v rozsahu 1 (nízka) až 4 (vysoká).

korienkoch, pomaly pohybujte prstami nadstavca

Modré svetlo LED (2b) sa zapne, ak stlačíte jedno

malými krúživými pohybmi po pokožke hlavy.

z tlačidiel studeného vzduchu (6).

Dlhé vlasy:

Nastavenie teploty

Najskôr vysušte končeky vlasov položením na

Po zapnutí prístroja sa nastaví tá teplota, ktorú ste

plochu s prstami nadstavca. Potom príslušnú časť

zvolili naposledy.

vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku hlave a

Ak chcete zmeniť teplotu, použite tlačidlá zmeny

pridržte. Vysušte tiež korienky tým, že budete jemne

teploty (5):

malými krúživými pohybmi prechádzať prstami

Na zvýšenie teploty stlačte tlačidlo +.

difuzéra po pokožke hlavy, čím účes získa objem.

Na zvýšenie teploty stlačte tlačidlo –.

V závislosti od vašej citlivosti na teplo, typu a

Čistenie

vlhkosti vlasov si môžete vybrať vašu obľúbenú

teplotu. Integrovaný teplotný senzor zaisťuje

Pred čistením odpojte prístroj zo zásuvky a nechajte

maximálnu kontrolu teploty.

ho vychladnúť.

Na čistenie plášťa prístroja používajte iba navlh-

čenú utierku. Za žiadnych okolností nepoužívajte

Ochladzovací stupeň

agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Na

Tlačidlá studeného vzduchu (6) umožňujú v prípade

odstránenie prachu alebo cudzích telies vo vnútri

potreby zafixovania tvaru účesu okamžité prepnutie

prístroja nikdy nepoužívajte špicaté predmety (napr.

na prúd studeného vzduchu. Obe tlačidlá ponúkajú

rúčku hrebeňa). Vystavujete sa nebezpečenstvu

tú istú funkciu. V závislosti od vášho obľúbeného

zásahu elektrickým prúdom.

spôsobu uchopenia prístroja (A alebo B) stlačte to

tlačidlo studeného vzduchu, ktoré je vám bližšie na

Pomocou navlhčenej utierky (D) pravidelne vyčistite

dosah.

vonkajšiu časť ochranného filtra (1).

Studený vzduch sa rozprúdi bez ohľadu na počia-

Na dôkladné vyčistenie prístroja otočte ochranným

točnú teplotu a rozsvieti sa modré svetlo LED.

filtrom doľava a odstráňte ho z prístroja (E). Vyčistite

Ak chcete pokračovať v práci so sušičom pri posle-

ochranný filter pod tečúcou vodou a nechajte ho

dnej nastavenej teplote, ktorú zobrazujú červené

uschnúť. Opäť nasaďte ochranný filter a otočením

svetlá LED, znovu stlačte jedno z tlačidiel studeného

doprava ho zaistite.

vzduchu.

Skladovanie

Iónová technológia (iba model HD 785)

Pútko na zavesenie (3) vám poskytuje praktický a

Prúd vzduchu je obohatený o milióny aktívnych

bezpečný spôsob skladovania sušiča vlasov.

iónov, ktoré obalia každý jeden vlas, znižujú výskyt

rozstrapatených vlasov a statickú energiu. Vlasy

je možné ľahšie upraviť, obnoví sa ich vlhkosť a

Likvidácia

prirodzený lesk. Aby ste zabezpečili maximálne

Tento výrobok obsahuje recyklovateľný

prúdenie iónov, používajte sušič vlasov bez nadsta-

elektronický odpad. V záujme ochrany

vcov alebo úpravu účesov aspoň dokončite bez

životného prostredia ho nevyhadzujte do

nadstavcov.

domáceho odpadu, ale zaneste ho na

príslušné zberné miesto vo vašom okolí.

Používanie nadstavca na úpravu vlasov

Na úpravu vlasov nasaďte nadstavec na úpravu

vlasov (7) do prednej časti prístroja a pevne ho

Právo na zmeny vyhradené.

zatlačte, až kým nezapadne na svoje miesto.

Nadstavec na úpravu vlasov vám umožní nasmero-

vať prúd vzduchu na jednotlivé časti vlasov.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča

Nezabudnite, že na rozdiel od hrdla sušiča sa

je 79 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického

nadstavec na úpravu vlasov zohrieva od teplého

výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon

prúdu vzduchu.

1 pW.

Používanie difuzéra (iba model HD 785)

Aby ste nadvihli vlasy pri korienkoch, dodali účesu

objem alebo vytvorili prirodzené vlny, pripojte difuzér

(8). Pevne ho zatlačte do nasávacieho otvoru vzdu-

chu, až kým nezapadne na svoje miesto (C).

38

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 38 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3891163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 38 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Záruka

Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok

s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej

lehote bezplatne odstránime všetky poruchy

prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo

výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou

celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).

Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom

tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej

poverený distribútor.

Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:

poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím,

normálne opotrebovanie (napríklad plátkov

holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača),

ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok

na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu

uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú

pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun,

platnosť záruky bude ukončená.

Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej

opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením

o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku

spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.

39

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 39 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 3991163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 39 28.10.16 12:2128.10.16 12:21

Hrvatski

Naši proizvodi izrađeni su tako da zadovoljavaju

Redovito provjeravajte je li strujni

najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i

kabel istrošen ili oštećen. Ako imate

dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u

svom novom uređaju tvrtke Braun.

bilo kakve sumnje o stanju uređaja,

Ovaj je uređaj namijenjen samo za kućnu upotrebu

odnesite ga najbliži servisni centar

iako omogućuje profesionalnu izvedbu.

tvrtke Braun na provjeru/popravak.

Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebu

i ostavite ih na sigurno za ubuduće.

Kabel napajanja smije mijenjati samo

ovlašteni servisni centar tvrtke Braun.

Važno

Popravak koji vrši nekvalificirano oso-

Priključite svoje sušilo za kosu isklju-

blje može dovesti do izrazitih opasno-

čivo u utičnicu izmjenične struje (~)

sti za korisnika.

pod uvjetom da napon u vašem

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi

kućan-stvu odgovara naponu označe-

od 8 godina i više te osoba sa smanje-

nom na sušilu za kosu.

nim fizičkim, senzornim ili mentalnim

Ovaj se uređaj nikada ne smije

sposobnostima ili nedostatkom

koristiti u blizini vode (npr. napu-

iskustva i znanja, pod uvjetom su pod

njen umivaonik, kada ili tuš). Nemojte

nadzorom druge osobe, odnosno da

dopustiti da se uređaj smoči i nemojte

ih se uputi u sigurno korištenje uređaja

ga upotrebljavati s mokrim rukama.

i predstave potencijalne opasnosti.

Kada koristite sušilo za kosu u kupao-

Djeca se ne smiju igrati s uređajem.

nici, uvijek ga isključite iz utičnice nakon

Čišćenje i održavanje ne smiju izvrša-

upotrebe i prije čišćenja. Čak i isklju-

vati djeca, osim ako nisu starija od

čeno sušilo za kosu predstavlja opa-

8 godina i pod nadzorom odraslih.

snost, ako nije isključeno iz utičnice.

Za dodatnu zaštitu poželjno je instali-

Opis

rati zaštitnu strujnu sklopku (Residual

1 Usisna rešetka zraka sa zaštitnim filtrom

current device - RCD) s nazivnom

2 Prikaz temperature

strujom ne većom od 30 mA u strujni

a) crvene LED žaruljice za 4 postavke topline

b) plava LED žaruljica za hladni zrak

krug vaše kupaonice. Za savjet se

3 Kukica za vješanje

obratite električaru.

4 Prekidač za uključivanje/isključivanje

Treba paziti da se ulazna i izlazna

5 Gumbi temperature (+ / –)

6 Gumbi za hladni zrak

rešetka ne zapriječe dok je sušilo za

7 Profesionalna mlaznica za oblikovanje

kosu uključeno.

8 Profesionalni difuzor (samo kod modela HD 785)

Sušilo za kosu opremljeno automat-

skim sustavom zaštite od pregrijavanja

Upotreba

koje isključuje grijač u slučaju pregrija-

Ovo sušilo omogućuje držanje u dva položaja:

vanja. Ventilator i dalje radi. Grijač

Držite ga za ručku (A) da biste jednostavno dose-

se ponovno uključuje nakon kratkog

gnuli sve gumbe.

razdoblja hlađenja. Uvjerite se da su

Možete ga i držati za cijev (B). Zahvaljujući poseb-

nom sustavu za hlađenje zraka cijev uređaja ostaje

ulazni i izlazni zrak otvori su potpuno

hladna.

slobodni.

Nemojte usmjeravati protok zraka

Uključivanje

prema očima, rukama ili drugim

Koristite prekidač (4) da biste uključili uređaj i

odabrali protok zraka:

područjima osjetljivima na toplinu.

O = isključen

Nemojte omotavati kabel za napajanje

I = slab protok zraka

oko uređaja.

II = jak protok zraka

40

CSS APPROVED Effective Date 3Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 40 of 76

91163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 4091163485_HD785-780_MN_S4-74.indd 40 28.10.16 12:2128.10.16 12:21