Braun Multiquick 7 – страница 2
Инструкция к Соковыжималке Braun Multiquick 7

6 Filter
Nederlands
7 Deksel
Onze producten zijn ontworpen volgens de hoogste
8 Vul as
normen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving.
9 stamper
Wij hopen dat u veelvuldig van uw nieuwe Braun
10a Sap uitloop met druppelstop-functie (alleen
apparaat zult genieten.
model J700/J500)
10b Sap uitloop (alleen model J300)
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
11 Sap deksel op
volledig alvorens het apparaat te gebruiken.
12 Foam scheidingsteken
13 Sapkan
14 Snoeropbergmogelijkheid
Waarschuwing
15 Schoonmaak borsteltje
• Reik niet in de vul as wanneer het apparaat is
aangesloten, vooral terwijl de motor nog draait.
Voordat u voor de eerste keer wast, was de
Gebruik altijd de stamper om uw voedsel bij de
afneembare fruitpers delen (zie «Demontage» en
as te begeleiden.
«Schoonmaken»).
• Raak de snij messen niet aan.
• Dit product is geschikt voor normaal huishoude-
lijk gebruik en niet voor commercieel gebruik.
Begin lock / Veiligheid-systeem
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld
kinderen of personen met verminderde lich-
wanneer de sap collector is geplaatst (5) en het
amelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
deksel veilig met de klemmen is vergrendeld (3) .
tenzij zij onder toezicht zijn van een persoon die
Wanneer de klemmen terwijl de motor draait
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. In het
losgelaten worden, stopt de motor binnen de
algemeen raden we u aan het apparaat buiten
3 seconden.
bereik van kinderen te bewaren. Kinderen
moeten worden gecontroleerd om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Montage
• Haal altijd de stekker van het apparaat voor de
1. Monteer de sap uitloop (10a/10b) om het sap
montage/demontage, het schoonmaken,
collector (afb. a). Druk enigszins de zijkanten van
indien het niet in gebruik is of als er een storing
het sap uitloop met uw duim en wijsvinger op de
optreedt.
vinkjes.
• Controleer altijd het gehele apparaat op schade
2. Doe het sap collector (5) op de motor deel (1)
alvorens het te gebruiken, in het bijzonder de
(afb. b).
filter (barsten). Niet gebruiken als het snoer of
3. Plaats de filter (6) op de sap collector en druk het
een deel van het apparaat – vooral het filter (6)
naar beneden tot het op de motor klikt (fig b).
– beschadigd is.
4. Schuif de opvangbak (4) om het achterste deel
• Laat het netsnoer niet in contact komen met hete
van het motorgedeelte tot het met elkaar
onderdelen, trek het niet over scherpe randen of
verbindt. Zorg ervoor dat deze vastklikt (afb. c).
het apparaat bij het netsnoer.
5. Bevestig het deksel (7) (afb. c). Bevestig beide
• Bescherm het motorische deel en het netsnoer
klemmen aan de uitsteeksels op het deksel en
tegen vocht. Het motorische deel en het
druk stevig naar beneden totdat u ze hoort vast-
netsnoer moeten niet meer worden gebruikt
klikken (afb. d).
nadat zij in water werden ondergedompeld.
6. Zorg ervoor dat de sapkan (13 onder de sapuit-
• Braun elektrische apparaten voldoen aan de
loop is geplaatst (10) (afb.e). Capaciteit: 1250 ml.
veiligheidsvoorschriften. Herstellingen of vervan-
ging van het netsnoer mag alleen worden uitge-
De sap collector komt met een schuim afscheider
voerd door geautoriseerde servicepersoneel.
(12) om er voor te zorgen dat het sap schuimvrij blijft.
Slechte , niet goedgekeurd reparatiewerkzaam-
Verwijder het schuim separator indien het niet nodig
heden leiden tot aanzienlijke gevaren voor de
is.
gebruiker.
• Spanning / vermogen: zie typeplaatje op de
onderkant van het apparaat.
Het onttrekken van sappen
• Belangrijk: Gebruik alleen goed rijpe vruchten
anders kan het filter verstoppen (6).
• Haal het netsnoer volledig uit het snoer opslag
Beschrijving (zie p. 4)
voor gebruik (14).
1 Motor deel
• fruit / groenten moeten gewassen worden, indien
2 Aan/uit-schakelaar
ze ongeschild worden verwerkt .
3 Klemmen
• Maximale werking tijd / hoeveelheid per keer:
4 Pulpcontainer
15 minuten / 5 kg.
5 Sap collector
Laat het apparaat achteraf voldoende afkoelen.
22
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2292186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 22 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Aard van de
Voorbereiding Ver-
Druppelstop functie
fruit/groenten
werking
(alleen model J700/J500)
Hard fruit/groen-
Verwijder oneetbaar
Positie II
Wanneer het sap uitloop (10a) in een schuine
ten bijvoorbeeld,
schil
positie is, functioneert het als een druppelstop en
appelen, peren,
Bewerk zaadvruch-
verzamelt de druppelende sap:
wortelen, bieten
ten met kernen
Zet het apparaat uit, wacht een paar seconden
Bladgroenten
Rol bladeren goed
Positie II
totdat het sap alleen van het apparaat druipt. Duw
bijvoorbeeld kool,
samen voor
de tuit (10a) naar de schuine stand (afb. G).
spinazie of
verwerking
kruiden
Demonteren
Zacht fruit/
Verwijder oneetbaar
Positie I
1. Schakel het apparaat uit door de schakelaar (2)
groente bijvoor-
schil
op stand « O » te zetten en trek de stekker (afb.h).
beeld citrus-
Model J700/J500: Zet het sapuitloop (10a) in een
vruchten, kiwi’s
verticale positie om de resterende sap te laten
Druiven Snijd de stelen af
afdruipen.
Steenvruchten
Verwijder pitten
2. Verwijder de stamper (9). verwijder de klemmen
bijvoorbeeld
om het deksel te ontgrendelen (afb. h).Verwijder
pruimen, perziken
het deksel.
3. Schuif resten van pulp uit sapopvangbak in de
Meloenen Schil en snijd ze in
opvangbak.
stukken om in de
4. Verwijder de sapopvangbak (5) samen met het
vulschacht te
filter (6). Neem het filter uit het sapcollector
passen
(afb. i).
Tomaten,
Geen verdere
5. Verwijder de opvangbak (4) door te trekken
komkommers,
voorbereiding
(afb. i).
frambozen
6. Verwijder het sap uitloop (10a/10b) op beide
zijden met duim en wijsvinger op de vinkjes door
Bessen Alleen geschikt in
Positie I
te drukken (afb. J).
gemengde sappen
Rabarber, vruchten die zetmeel
Niet
Schoonmaak
bevatten (bananen, mango‘s, papaja‘s,
geschikt
avocado’s en vijgen), heel hard en
• Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcon-
vezelig fruit of groenten
tact!
• Demonteer het apparaat, zoals beschreven in
• Zet fruit of groenten in de vul as (8) (afb. e).
«Disassembling».
• Draai de schakelaar (2) op stand «I» of «II»:
• Belangrijk: voor het afwassen, was het filter
• Druk zacht met de stamper (9) (afb. f). Voeg
vooraf en andere delen met de borstel en warm
meer vruchten of groenten, terwijl de motor
water tot ongeveer al het pulp is verwijderd.
draait.
• Alle afneembare delen evenals de sapkan met
• De hoeveelheid sap wat u extraheert hangt af van
deksel en schuim afscheider kan in een vaat-
de aard van de groenten en fruit.
wasser worden gewassen of met behulp van
• Fruit- en groentesappen bevatten waardevolle
warm water en de normale afwasmiddel (zonder
vitaminen en mineralen, die snel verslechteren
schurende / zure stoffen). De plastic onderdelen
wanneer ze in contact met zuurstof of licht
kunnen verkleuren wanneer de verwerking van
komen. Drink vers sap direct nadat het is
voedsel met een hoog pigment gehalte (bijv.
gemaakt.
wortels):Gebruik plantaardige olie voor het
voorwassen alvorens de vaatwasser.
• Onderdelen mogen niet te dicht op elkaar in de
vaatwasser worden geplaatst om vervorming te
Het legen van de opvangbak en filter
voorkomen.
Pulp container (4): Zodra de opvangbak vol is, zet
• Reinig de motor een deel (1) met een vochtige
het apparaat uit het en neem de stekker uit het
doek – nooit in water dompelen.
stopcontact en leeg de opvangbak.
Filter (6): Als het sap ineens veel dikker is, als er
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
grotere hoeveelheden van pulp vast komen te zitten
tussen filter en deksel en / of hoor je de snelheid
Gooi niet het product weg in het huishoudelijk
van de motor af te remmen, dan moet het filter en
afval aan het einde van zijn levensduur.
sapopvangbak worden geleegd en schoongemaakt
Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun
(zie «Demonteren »). Leeg de de opvangbak en zet
Service Centre of bij de aangewezen
het apparaat weer in elkaar.
inleveradressen in uw land.
23
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2392186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 23 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Het oplossen van problemen
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de største
Probleem Mogelijke oorzaak
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
Apparaat werkt niet Klemmen zijn niet goed
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye
vergrendeld
apparat fra Braun.
Deksel/filter/sapopvangbak
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før
zijn niet goed gemonteerd
apparatet tages i brug.
Ondanks het
Druppelstop kan alleen
druppelstop systeem
kleine hoeveelheid sap
Bemærk
geactiveerd is,spat
verzamelen
• Undgå at stikke fingre ned i påfyldningsrøret, når
sap uit de tuit
Activeer druppelstop,
apparatet er tilsluttet, især mens motoren kører.
wanneer sap van het
Brug altid skubberen til at presse mad gennem
apparaat druipt
påfyldningsrøret.
• Undgå at berøre rivebladene.
• Dette produkt er kun egnet til normal hushold-
ningsbrug og ikke til kommerciel brug.
Garantie
• Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
eller mentale evner, medmindre de overvåges af
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
Generelt anbefaler vi, at apparatet opbevares
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
utilgængeligt for børn. Børn skal være under
onderdelen of omruilen van het apparaat.
opsyn for at sikre, at de ikke leger med
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparatet.
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
• Træk altid stikket ud af stikkontakten inden
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
montering/demontering, inden rengøring, når
apparatet ikke er i brug, eller hvis der opstår fejl.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
• Inden brug bør man altid kontrollere hele appara-
gebruik, normale slijtage en gebreken die de
tet, og især filteret, for skader (revner, spræk-
werking of waarde van het apparaat niet
ker). Undgå at bruge apparatet, hvis ledningen
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
eller dele af apparatet – især filteret (6) – er
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet
beskadiget.
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik
• Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme
van niet originele Braun onderdelen.
dele, undgå at trække den over skarpe kanter
Om gebruik te maken van onze service binnen de
eller bære apparatet i ledningen.
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
• Beskyt motordelen og ledningen mod fugt.
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
Motordelen og ledningen må ikke anvendes,
een geauthoriseerd Braun Customer Service
efter de har været i vand.
Centre: www.service.braun.com.
• Brauns elektriske apparater overholder gæl-
dende sikkerhedsforskrifter. Reparationer eller
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
udskiftning af el-ledning må kun udføres af auto-
Service Centre bij u in de buurt.
riseret personale. Fejlbehæftede, ukvalificerede
reparationer kan medføre stor risiko for
brugeren.
• Spænding/strømforbrug: Se mærkepladen i
bunden af apparatet.
Beskrivelse (se s. 4)
1 Motordel
2 Tænd/sluk-knap
3 Klemmer
4 Beholder til frugtkød
5 Saftbeholder
6 Filter
7 Låg
8 Påfyldningsrør
9 Skubber
10a Safttud med drypstopfunktion (kun model
J700/J500)
24
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2492186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 24 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10b Safttud (kun model J300)
Bløde frugter/
Fjern uspiselig skræl Position I
11 Låg til saftkande
grøntsager f.eks.
12 Skumudskiller
citrusfrugter,
13 Saftkande
kiwifrugter
14 Ledningsopbevaring
Druer Skær hovedstilke af Position I
15 Rengøringsbørste
Stenfrugter f.eks.
Fjern sten
Inden apparatet tages i brug, vaskes de aftagelige
blommer,
dele (se «Afmontering» og «Rengøring).»
ferskener
Meloner Skræl og skær dem
Startlås / sikkerhedssystem
i stykker, så de kan
Apparatet kan kun tændes, når saftbeholderen (5)
komme gennem
er sat i, og låget er sikkert lukket med klemmerne
påfyldningsrøret
(3). Når klemmerne åbnes, mens motoren kører,
Tomater, agurker,
Ikke behov for
stopper motoren i løbet af 3 sekunder.
hindbærs
yderligere
forberedelse
Montering
Bær Kun egnet i blandet
Position I
saft
1. Monter safttuden (10a/10b) på saftbeholderen
(fig. a). Pres de to sider af safttuden let sammen
Rabarber, frugter der indeholder
Ikke
med tommel- og pegefinger ved markeringerne.
stivelse (bananer, mangofrugt, papaya,
egnet
2. Sæt saftbeholderen (5) på motordelen (1) (fig. b).
avocadoer og figner), meget hårde og
3. Placér filteret (6) i saftbeholderen og tryk ned til
fiberholdige frugter eller grøntsager
den klikker på plads i motorkoblingen (fig. b).
• Kom frugt eller grøntsager i påfyldningsrøret (8)
4. Skub beholderen til frugtkød (4) til den bageste
(fig. e).
del af motordelen, til den kommer på plads. Sørg
• Sæt kontakten (2) i position «I» eller «II»:
for at den kommer på plads (fig c).
• Tryk let med skubberen (9) (fig. f). Tilsæt flere
5. Sæt låget (7) på (fig. c). Monter begge klemmer
frugter eller grøntsager, mens motoren kører.
på ørerne på låget og pres dem fast, til du hører
• Mængden af saft, du presser afhænger af frugt
dem gribe fat (fig. d).
og grøntsager.
6. Sørg for, at saftkanden (13) er placeret under
• Frugt og grøntsagssaft indeholder værdifulde
safttuden (10) fig. e). Kapacitet: 1250 ml.
vitaminer og mineraler, som hurtigt forringes, når
Saftbeholderen leveres med en skumudskiller (12)
de kommer i kontakt med ilt eller lys. Drik saften
som hjælper med at lave saft næsten uden skum.
frisk – lige efter den er presset.
Hvis det ikke er nødvendigt, kan man fjerne udskil-
leren.
Tømning af beholderen til frugtkød
og filteret
Udtrækning af saft
Beholderen til frugtkød (4): Så snart beholderen til
• Vigtigt: Brug kun godt modne frugter, ellers kan
frugtkød ser fuld ud, skal man slukke for apparatet,
filteret (6) blive stoppet.
tage stikket ud og tømme beholderen.
• Inden brug bør man altid rulle ledningen helt ud
Filter (6): Hvis saften pludselig bliver tykkere, hvis
fra ledningsopbevaringen.
større mængder frugtkød sætter sig fast mellem
• Frugt/grøntsager skal vaskes, hvis de behandles
filter og låg og/eller hvis du kan høre, at motoren
med skræl.
kører langsommere, skal filter og saftbeholder tøm-
• Maksimal betjeningstid/mængde ad gangen:
mes og rengøres (se «demontering»). Tøm beholde-
15 minutter/5 kg.
ren til frugtkød og saml apparatet igen.
Lad apparatet køle helt ned efter brug.
Drypstopfunktion (kun model J700/J500)
Typer af frugt/
Forberedelser Behand-
Når safttuden (10a) står i en skrå position, fungerer
grøntsager
ling
den som drypstop og opsamler dryppende saft:
Hårde frugter/
Fjern uspiselig skræl
Position II
Sluk for apparatet, vent et par sekunder til saften
grøntsager f.eks.
Behandl kernefrug-
kun drypper fra apparatet. Skub derefter tuden
æbler, pærer,
ter med kernehus
(10a) i den skrå position (fig. g).
gulerødder,
rødbeder
Demontering
Bladgrøntsager
Rul bladene tæt
Position II
1. Sluk for apparatet ved at sætte knappen (2) i
f.eks. kål, spinat
sammen inden
position « O » og trække stikket ud (fig. h). Model
eller krydderurter
behandling
J700/J500: Sæt safttuden (10a) i en lodret
25
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2592186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 25 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

position for at give resterende saft mulighed for
Garanti
at løbe ud.
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
2. Fjern skubberen (9). Udløs klemmerne for at
fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil
frigøre låget (fig. h). Tag låget af.
Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
3. Skub rester af frugtkød fra saftbeholderen til
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller
beholderen til frugtkød.
ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
4. Tag saftbeholderen (5) af sammen med filteret
lande, hvor Braun er repræsenteret.
(6). Tag filteret ud af saftbeholderen (fig. i).
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
5. Fjern beholderen til frugtkød (4) ved at trække i
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
den (fig. i).
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
6. Fjern safttuden (10a/10b) ved at presse på
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
begge sider med tommel- og pegefinger på
udført af andre end de af Braun anviste reparatører
markeringerne (fig. j).
og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Rengøring
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
• Tag altid stikket ud af kontakten først!
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
• Demonter apparatet som beskrevet under
www.service.braun.com.
«Demontering»
• Vigtigt: Inden vask i opvaskemaskine rengøres
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
filter og andre dele med børste og varmt vand for
Service Center.
at fjerne grove stykker af frugtkød.
• Alle aftagelige dele samt saftkanden med låg og
skumudskiller kan vaskes i opvaskemaskine eller
med varmt vand og normalt flydende opvaskemid-
del (uden slibemiddel/syre). Plastikdelene kan
skifte farve, når man behandler mad med meget
pigment (f.eks. gulerødder): Brug grøntsagsolie
til rengøring, inden de kommer i opvaskemaski-
nen.
• Delene må ikke placeres for tæt i opvaskemaski-
nen for at undgå deformation.
• Rengør kun motordel (1) med en fugtig klud – må
aldrig nedsænkes i vand.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-
center eller egnede, lokale opsamlings-
steder.
Fejlfinding
Problem Mulig årsag
Apparatet virker ikke Klemmer er ikke lukket
sikkert
Låg/filter/saftbeholder er
ikke monteret korrekt
Saft sprøjter ud af
Drypstop kan kun opsamle
tuden, når drypstop
lille mængde saft. Aktiver
er aktiveret
kun drypstop, når der
drypper saft fra apparatet
26
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2692186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 26 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10a Juicetrakt med dryppstopp-funksjon
Norsk
(kun modell J700/J500)
Våre produkter er konstruert for å imøtekomme
10b Juicetrakt (kun modell J300)
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
11 Lokk til juicekanne
funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd
12 Skumseparator
med ditt nye Braun-produkt.
13 Juicekanne
14 Ledningsoppbevaring
Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig
15 Rengjøringsbørste
før du tar apparatet i bruk.
Før første gangs bruk av apparatet bør du vaske de
avtakbare juicepresserdelene (se «Demontering»
Advarsel
og «Rengjøring»).
• Du må ikke ha hånden i påfyllingstrakten når
apparatet er tilkoblet strømnettet, spesielt når
Startlås / Sikkerhetssystem
motoren er i gang. Bruk alltid stamperen til å fylle
på ingredienser gjennom trakten.
Apparatet kan kun slås på når juiceoppsamleren (5)
• Berør ikke skjærebladene.
er innsatt og lokket er sikkert låst med klemmene
• Dette produktet er kun beregnet for normal
(3). Hvis klemmene løsnes når motoren er i gang, vil
husholdningsbruk og ikke til kommersiell bruk.
motoren stoppe innen 3 sekunder.
• Apparatet bør ikke brukes av barn eller personer
med reduserte fysiske, sansemessige eller
Montering
mentale evner, med mindre de har tilsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
1. Sett juicetrakten (10a/10b) på juiceoppsamleren
Generelt sett anbefaler vi at du oppbevarer
(fig. a). Press sidene på juicetrakten lett sammen
apparatet utenfor barns rekkevidde. Barn må
med tommel og pekefinger på merkene.
passes på slik at de ikke leker med apparatet.
2. Sett juiceoppsamleren (5) på motordelen (1)
• Trekk alltid ut støpslet før du setter sammen eller
(fig. b).
tar de ulike delene fra hverandre, før rengjøring,
3. Plassér filteret (6) på juiceoppsamleren og press
når apparatet ikke er i bruk eller hvis det oppstår
ned til den klikker på plass på motorkoblingen
feil med apparatet.
(fig. b).
• Sjekk alltid hele apparatet før bruk – spesielt filte-
4. Skyv fruktkjøttbeholderen (4) inn på baksiden av
ret – for eventuelle skader (sprekker, mangler).
motordelen til den sitter på plass. Sikre at den
Bruk ikke apparatet hvis ledningen eller andre
klikker på plass (fig. c).
deler på apparatet – spesielt filteret (6) – er
5. Sett på lokket (7) (fig. c). Fest begge klemmene i
skadet.
tappene på lokket og skyv dem ned til du hører at
• Strømledningen må ikke komme i kontakt med
de klikker på plass (fig. d).
varme deler, og du må heller ikke dra den over
6. Sørg for at juicekannen (13) er plassert under
skarpe kanter eller bære apparatet etter strøm-
juicetrakten (10) (fig. e). Kapasitet: 1 250 ml
ledningen.
Juiceoppsamleren har en skumseparator (12) som
• Beskytt motordelen og strømledningen mot
hjelper til å gjøre juicen nesten fri for skum. Du kan
fuktighet. Motordelen og strømledningen må
ta av skumseparatoren hvis den ikke behøves.
ikke brukes hvis de har vært nedsunket i vann.
• Brauns elektriske apparater følger gjeldende
sikkerhetsstandarder. Reparasjoner eller bytte
Slik presser du juice
av strømledning må kun utføres av autorisert
• Viktig: Bruk kun godt modne frukter, ellers kan
servicepersonale. Mangelfulle, ukvalifiserte
filteret (6) tettes igjen.
reparasjoner kan utsette brukeren for stor fare.
• Før bruk må du alltid vikle ut strømledningen fra
• Spenning/wattforbruk: Se typeskiltet på undersi-
ledningsoppbevaringen (14).
den av apparatet.
• Frukt/grønnsaker må vaskes hvis du ikke skreller
dem før tillaging.
• Maks driftstid/mengde om gangen:
15 minutter/5 kg.
Beskrivelse (se side 4)
La apparatet kjøle seg tilstrekkelig ned etterpå.
1 Motordel
2 På/av-bryter
Frukt- og
Forberedelser Tilbered-
3 Klemmer
grønnsakstyper
ning
4 Fruktkjøttbeholder
Harde frukter/
Fjern uspiselig skall
Posisjon II
5 Juiceoppsamler
grønnsaker som
Tilbered frukt som
6 Filter
f.eks. epler,
har frøkjerner med
7 Lokk
pærer, gulrøtter,
kjernene
8 Påfyllingstrakt
rødbeter
9 Stamper
27
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2792186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 27 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Bladgrønnsaker
Rull bladene tett
Posisjon II
Demontering
som f.eks.
sammen før
1. Slå av apparatet ved å dreie bryteren (2) i
kålhode, spinat
tilberedning
posisjon «0» og trekk ut støpslet (fig. h). Modell
og urter
J700/J500: Sett juicetrakten (10a) i loddrett
Myke frukter/
Fjern uspiselig skall Posisjon I
stilling slik at gjenværende juice kan renne av.
grønnsaker som
2. Fjern stamperen (9). Løsne klemmene for å åpne
f.eks.
lokket (fig. h). Ta av lokket.
sitrusfrukter, kiwi
3. Hell fruktkjøttrestene fra juiceoppsamleren i
fruktkjøttbeholderen.
Druer Fjern stengelen
4. Ta av juiceoppsamleren (5) sammen med filteret
Steinfrukter som
Fjern steinene
(6). Ta filteret ut av juiceoppsamleren (fig. i).
f.eks. plommer,
5. Trekk ut fruktkjøttbeholderen (4) (fig. i).
fersken
6. Fjern juicetrakten (10a/10b) ved å klemme på
Meloner Skrell og del i biter
begge sidene av den med tommel og pekefinger
som passer i
på merkene (fig. j).
påfyllingstrakten
Tomater,
Trenger ingen
Rengjøring
slangeagurk,
ytterligere
bringebær
forberedelse
• Ta alltid ut støpslet fra kontakten før rengjøring!
• Demonter apparatet som beskrevet i
Bær Passer kun i
Posisjon I
«Demontering».
blandede juicer
• Viktig: Før vask i oppvaskmaskin bør filteret og de
Rabarbra, frukter som inneholder
Uegnet
andre delene grovvaskes med børste og varmt
stivelse (bananer, mango, papaya,
vann for å fjerne fruktkjøttet.
avokado og fiken), svært harde og
• Alle avtakbare deler i tillegg til juicekannen med
fiberrike frukter eller grønnsaker
lokk og skumseparator kan vaskes i oppvask-
maskin eller ved hjelp av varmt vann og oppvask-
• Legg frukt eller grønnsaker i påfyllingstrakten (8)
middel (uten skuremidler/syreholdige stoffer).
(fig. e).
Plastdelene kan misfarges ved tilberedning av
• Sett bryteren (2) i posisjon «I» eller «II»:
matvarer med høyt pigmentinnhold (f.eks. gul-
• Trykk lett ned med stamperen (9) (fig. f). Tilsett
røtter): Bruk vegetabilsk olje til å forhånds-
mer frukt eller grønnsaker mens motoren er i
rengjøre delene før vask i oppvaskmaskin.
gang.
• Delene må ikke plasseres i spenn i oppvaskmas-
• Mengden juice som ekstraheres, avhenger av
kinen for å unngå at de blir deformerte.
typen frukt og grønnsaker.
• Rengjør motordelen (1) med en fuktig klut – den
• Frukt- og grønnsaksjuicer inneholder verdifulle
må aldri nedsenkes i vann.
vitaminer og mineraler som raskt forringes når de
kommer i kontakt med oksygen eller lys. Drikk
Kan endres uten varsel.
juicen fersk – rett etter tillaging.
Tømming av fruktkjøttbeholderen og
Vennligst ikke kast dette produktet i
husholdningsavfallet når det er utslitt.
filteret
Produktet kan leveres til et Braun
Fruktkjøttbeholder (4): Når fruktkjøttbeholderen er
servicesenter eller på en kommunal
full, slår du av apparatet og tømmer beholderen.
miljøstasjon for spesialavfall.
Filter (6): Hvis juicen plutselig blir mye tykkere, hvis
større mengder av fruktkjøtt blir sittende mellom
filteret og lokket og/eller hvis du kan høre at
Problemløsing
hastigheten på motoren reduseres, må du tømme
og rengjøre filteret og juiceoppsamleren (se
Problem Mulig årsak
«Demontering »). Tøm fruktkjøttbeholderen og sett
delene på plass igjen.
Apparatet virker ikke Klemmene er ikke skikkelig
lukket
Lokk/filter/juiceoppsamler
Dryppstopp-funksjon
er ikke riktig sammensatt
(kun modell J700/J500)
Juice spruter ut av
Dryppstoppen kan kun
Når juicetrakten (10a) er skråstilt, fungerer den som
trakten når drypp-
samle små mengder med
er dryppstopper og samler opp dryppende juice:
stoppen er aktivert
juice. Aktiver kun drypp-
Slå av apparatet, vent i noen sekunder til juicen kun
stoppen når det drypper
drypper fra apparatet. Skyv deretter trakten (10a) til
juice fra apparatet
skråstilt posisjon (fig. g).
28
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2892186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 28 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Garanti
Svenska
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
Våra produkter är utformade för att uppfylla de
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon
design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket
eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
nytta av din nya apparat från Braun.
produktet.
Läs bruksanvisningen noggrant och i sin helhet
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
innan du använder apparaten.
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil
Varning
bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig
• Stick ej ned fingrarna i påfyllningsröret när
effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
apparaten är ansluten till ström, särskilt inte om
bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke
motorn är på. Använd pådrivaren för att föra
autorisert person eller hvis andre enn originale
frukt/grönsaker genom röret.
Braun reservedeler benyttes.
• Vidrör inte rivbladen.
• Den här produkten är lämplig endast för normal
For service i garantitiden skal hele produktet leveres
hushållsanvändning och är ej avsedd för kom-
eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering
mersiell användning.
til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
• Apparaten är inte avsedd att användas av barn
www.service.braun.com.
eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
mental förmåga om användningen inte övervakas
autoriserte Braun Serviceverksted.
av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Vi rekommenderar att apparaten förvaras utom
NB
räckhåll för barn. Barn ska övervakas för att
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
garantera att de inte leker med apparaten.
til NEL’s Leveringsbetingelser.
• Dra alltid ut kontakten till apparaten innan den
monteras/tas isär, innan rengöring, när den inte
ska användas eller om ett fel uppstår.
• Kontrollera alltid hela apparaten innan använd-
ning, särskilt filtret (sprickor och skavanker).
Använd inte om sladden eller någon del av appa-
raten – särskilt filtret (6) – är skadad/skadat.
• Låt inte sladden komma i kontakt med heta delar,
dra den inte över vassa kanter och bär inte
apparaten i sladden.
• Skydda motordelarna och sladden mot fuktighet.
Motordelen och nätdelen får inte användas om
de har sänkts ned i vatten.
• Brauns elektriska apparater uppfyller tillämpliga
säkerhetsnormer. Reparationer eller byte av
nätsladd får endast utföras av auktoriserad
fackman. Felaktiga och icke fackmannamässigt
utförda reparationsarbeten kan innebära avse-
värd risk för personskador för användaren.
• Spänning/effekt: Se märkplatta under
apparaten.
Beskrivning (se sid. 4)
1 Motordel
2 På-/avknapp
3 Spännen
4 Behållare för fruktkött
5 Juiceuppsamlare
6 Filter
7 Lock
8 Påfyllningsrör
9 Pådrivare
10a Juicepip med droppskyddsfunktion (endast
modell J700/J500)
29
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2992186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 29 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10b Juicepip (endast modell J300)
Bladiga
Rulla ihop bladen
Position II
11 Lock juicekanna
grönsaker t.ex.
innan bearbetning
12 Skumseparator
kål, spenat och
13 Juicekanna
örter
14 Sladdutrymme
Mjuka frukter/
Avlägsna oätligt skal Position I
15 Rengöringsborste
grönsaker t.ex.
citrusfrukter, kiwi
Innan apparaten används för första gången bör de
delar av juicepressen som kan tas isär diskas (se
Vindruvor Avlägsna stjälken
«Isärplockning» och «Rengöring»).
Stenfrukter t.ex.
Avlägsna kärnan
plommon,
Startlås / Säkerhetssystem
persika
Meloner Skala och skär i bitar
Apparaten kan endast startas när juiceuppsamlaren
som passar
(5) sitter på plats och locket sitter säkert med
påfyllningsröret
avsedda spännen (3). Om dessa spännen frigörs
när motorn är på stannar motorn inom 3 sekunder.
Tomat, gurka,
Ingen ytterligare
hallon
förberedelse behövs
Bär Endast lämpligt i
Position I
Montering
blandjuicer
1. Montera juicepipen (10a/10b) på juiceuppsam-
Rabarber, frukter som innehåller
Ej
laren (bild a). Tryck försiktigt samman juice-
stärkelse (banan, mango, papaya,
lämpligt
pipens sidor med tummen och pekfingret på
avokado och fikon), väldigt hårda och
markeringarna.
fiberrika frukter eller grönsaker
2. Placera juiceuppsamlaren (5) på motordelen (1)
(bild b).
• Placera frukt eller grönsaker i påfyllningsröret (8)
3. Placera filtret (6) på juiceuppsamlaren och tryck
(bild e).
ner det tills det låser sig på motorkopplingen
• Sätt brytaren (2) i position «I» eller «II»:
(bild b).
• Tryck lätt på pådrivaren (9) (bild f). Tillsätt mer
4. Skjut behållaren för fruktköttet (4) till den bakre
frukt eller grönsaker medan motorn är på.
delen av motorenheten tills den ansluter. Se till
• Mängden juice som extraheras beror på frukter-
att den knäpper fast (bild c).
nas/grönsakernas karaktär.
5. Fäst locket (7) (bild c). Fäst båda spännena till
• Frukt- och grönsaksjuicer innehåller värdefulla
locket och skjut dessa nedåt tills du hör dem
vitaminer och mineraler, som snabbt förstörs när
knäppa fast (bild d).
de kommer i kontakt med syre eller ljus. Drick
6. Se till att juicebehållaren (13) placeras under
juicen medan den är fräsch – direkt när den har
juicepipen (10) (bild e). Kapacitet: 1 250 ml.
pressats.
Juicebehållaren kommer med en skumseparator
(12) för att hjälpa till att hålla juicen så gott som
Tömma behållaren för fruktkött och
skumfri. Skumseparatorn kan avlägsnas om man
filtret
inte behöver den.
Behållare för fruktkött (4): Stäng av apparaten när
behållaren för fruktkött ser full ut, dra ut kontakten
Pressa juice
och töm behållaren.
Filter (6): Om juicen plötsligt blir mycket tjockare,
• Viktigt: Använd endast mogen frukt, annars kan
om större mängder fruktkött fastnar mellan filter
filtret (6) täppas igen.
och lock och/eller om du hör att motorns hastighet
• Ta alltid fram sladden helt från sladdförvaringen
går långsammare måste filtret och juicebehållaren
(14) innan användning.
tömmas och rengöras (se «Isärplockning»). Töm
• Frukter/grönsaker bör sköljas om de ska använ-
behållaren för fruktkött och sätt ihop apparaten
das oskalade.
igen.
• Max. drifttid/mängd i taget: 15 minuter/5 kg.
Låt apparaten svalna tillräckligt efteråt.
Droppskyddsfunktion
(endast modell J700/J500)
Typ av frukt/
Förberedelse Bearbet-
När juicepipen (10a) är i en vinklad position fungerar
grönsak
ning
den som droppskydd och samlar den droppande
Hårda frukter/
Avlägsna oätligt skal
Position II
juicen:
grönsaker t.ex.
Avlägsna kärnhuset
Stäng av apparaten, vänta ett par sekunder tills
äpplen, päron,
juicen endast droppar från apparaten. Skjut sedan
morötter, betor
pipen (10a) till en vinklad position (bild g).
30
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3092186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 30 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Garanti
Isärtagning
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
1. Stäng av apparaten genom att vrida brytaren (2)
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
till position « O » och dra ut kontakten (bild h).
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
Modell J700/J500: Sätt juicepipen (10a) i en
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
upprätt position så att all återstående juice kan
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
rinna av.
efter eget gottfinnande.
2. Avlägsna pådrivaren (9). Lossa på spännen för
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
att låsa upp locket (bild h). Avlägsna locket.
levereras av Braun eller deras auktoriserade
3. För resten av fruktköttet från juiceuppsamlaren
återförsäljare.
till behållaren för fruktkött.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
4. Avlägsna juiceuppsamlaren (5) tillsammans med
användning eller normalt slitage, liksom brister
filtret (6). Avlägsna filtret från juiceuppsamlaren
som har en försumbar inverkan på apparatens
(bild i).
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
5. Avlägsna behållaren för fruktkött (4) genom att
reparationer utförs av icke behörig person eller
dra i den (bild i).
om Brauns originaldelar inte används.
6. Avlägsna juicepipen (10a/10b) genom att trycka
ned båda sidor med tummen och pekfingret vid
För att erhålla service under garantitiden skall den
markeringarna (bild j).
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
Rengöring
www.service.braun.com.
• Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget först!
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
• Plocka isär apparaten som beskrivits i
Braun verkstad.
«Isärplockning».
• Viktigt: Rengör filtret och övriga delar med en
borste i varmt vatten för att avlägsna fruktköttet
innan du diskar det.
• Alla delar som kan tas isär, liksom juicebehållaren
med lock och skumseparatorn kan diskas i mas-
kin eller med varmt vatten och vanligt diskmedel
(utan slipande/surgörande ämnen). Plastdelarna
kan missfärgas om man bearbetar mat med högt
pigmentinnehåll (t.ex. morötter): Använd en
vegetabilisk olja för rengöring innan du sätter
dem i diskmaskinen.
• Delarna bör inte placeras alltför nära varandra i
diskmaskinen för att undvika missformning.
• Använd endast en fuktig trasa vid rengöring av
motordelen (1). Sänk aldrig ned den i vatten.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Av hänsyn till miljön ber vid dig att inte slänga
den här apparaten i de vanliga hushålls-
soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in
den uttjänta produkten hos ett Braun-
servicecenter eller till en återvinningsstation.
Felsökning
Problem Möjlig orsak
Apparaten fungerar
Spännena sitter inte
inte
ordentligt
Lock/filter/juiceuppsamlaren
har inte monterats korrekt
Juicen stänker ut ur
Droppskyddet kan endast
pipen trots att
samla upp små mängder
droppskyddet är
juice. Aktivera endast
aktiverat
droppskyddet när juicen
droppar från apparaten
31
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3192186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 31 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

12 Vaahdonerotin
Suomi
13 Mehukannu
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
14 Johdon säilytys
vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun
15 Puhdistusharja
osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä
Pese laitteen irrotettavat osat ennen ensimmäistä
uudesta Braun-laitteestasi.
käyttökertaa (katso kohdat «Laitteen purkaminen»
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen
ja «Puhdistus»).
laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
Käynnistyksen lukitus / turvatoiminto
• Älä kosketa syöttösuppiloon, kun laite on
Laitteen voi käynnistää vasta, kun mehunkerääjä (5)
verkkovirrassa ja erityisesti moottorin ollessa
on paikallaan ja kansi on lukittu varmasti pidikkeillä
käynnissä. Syötä ruoka syöttösuppilon läpi
(3). Jos pidikkeet vapautetaan moottorin ollessa
käyttämällä syöttöpaininta.
käynnissä, moottori sammuu 3 sekunnin kuluessa.
• Älä koske teriin.
• Tuote soveltuu ainoastaan tavalliseen kotitalous-
käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Kokoaminen
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysi-
1. Asenna kaatonokka (10a/10b) mehunkerääjään
sesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden
(kuva a). Paina kaatonokan sivuja varovasti
henkilöiden käyttöön, ellei heidän
yhteen peukalolla ja etusormella merkintöjen
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo laitteen
kohdalta.
käyttöä. Suosittelemme ylipäänsä laitteen
2. Aseta mehunkerääjä (5) moottoriosaan (1)
pitämistä poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulisi
(kuva b).
valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella.
3. Napsauta suodatin (6) mehunkerääjään (kuva b)
• Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen
ja paina sitä alaspäin kunnes se lukittuu moot-
kokoamista/purkamista ja puhdistamista, kun
toriliittimeen.
laite ei ole käytössä tai jos laitteessa on vika.
4. Työnnä puristusjäteastia (4) paikalleen moottori-
• Tarkista aina ennen käyttöä koko laite ja erityisesti
yksikön takaosaan. Varmista, että se napsahtaa
suodatin, että siinä ei ole vaurioita (halkeamia,
paikalleen (kuva c).
vikoja). Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai mikä
5. Aseta kansi (7) paikalleen (kuva c). Kiinnitä
tahansa osa – erityisesti suodatin (6) – on vahin-
molemmat pidikkeet kannen kahvoihin ja paina
goittunut.
napakasti alas, kunnes kuulet niiden napsahta-
• Älä anna verkkojohdon koskettaa kuumia osia
van paikalleen (kuva d).
äläkä vedä verkkojohtoa terävien reunojen yli tai
6. Varmista, että mehukannu (13) on asetettu
kanna laitetta verkkojohdosta.
kaatonokan (10) alapuolelle (kuva e). Tilavuus:
• Suojaa moottoriosaa ja verkkojohtoa
1250 ml.
kosteudelta. Moottoriosaa ja verkkojohtoa ei saa
käyttää, mikäli ne on upotettu veteen.
Mehukannussa on vaahdonerotin (12), joka
• Braun-sähkölaitteet täyttävät niitä koskevien
erottelee vaahdon mehusta melkein kokonaan.
turvallisuussäädösten määräykset. Verkkojohto
Vaahdonerottimen voi poistaa tarvittaessa.
voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan valtuute-
tussa huoltoliikkeessä. Puutteellinen valtuutta-
Mehun puristaminen
maton huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilan-
teita käyttäjälle.
• Tärkeää: Käytä ainoastaan kypsiä hedelmiä, jotta
• Jännite/sähköteho: Katso laitteen pohjassa
suodatin (6) ei tukkeudu.
olevasta tyyppikilvestä.
• Kierrä virtajohto kokonaan esille johdon säilytysti-
lasta (14) ennen käyttöä.
• Hedelmät ja vihannekset tulee pestä, jos ne
Laitteen osat (katso s. 4)
käytetään kuorineen.
1 Moottoriosa
• Enimmäiskäyttöaika tai -määrä kerrallaan:
2 Virtakytkin
15 minuuttia / 5 kg. Anna laitteen jäähtyä
3 Pidikkeet
riittävästi käytön jälkeen.
4 Puristusjäteastia
5 Mehunkerääjä
Hedelmä-/
Esivalmistelu
Mehustus
6 Suodatin
kasvistyyppi
7 Kansi
Kovat hedelmät/
Poista syömäkel-
Asento II
8 Syöttösuppilo
kasvikset, esim.
voton kuori
9 Syöttöpainin
omenat,
Siemenkotaa ei
10a Kaatonokka, jossa tippalukko (vain mallissa
päärynät,
tarvitse poistaa
J700/J500)
porkkanat,
10b Kaatonokka (vain mallissa J300)
juurikkaat
11 Mehukannun kansi
32
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3292186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 32 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

jälkeen kaatonokka (10a) kaltevaan asentoon
Lehtivihan nekset,
Kääri lehdet tiiviisti
Asento II
(kuva g).
esim. kaali,
yhteen ennen
pinaatti ja yrtit
mehustusta
Laitteen purkaminen:
Pehmeät
Poista syömäkel-
Asento I
1. Sammuta laite kääntämällä virtakytkin (2) asen-
hedelmät/
voton kuori
toon « O » ja irrota pistoke pistorasiasta (kuva h).
kasvikset, esim.
Malli J700/J500: Aseta kaatonokka (10a)
sitrushedelmät,
yläasentoon, jolloin jäljellä oleva mehu valuu
kiivit
pois.
Viinirypäleet Poista paksuimmat
2. Poista syöttöpainin (9). Avaa kansi vapauttamalla
varret
pidikkeet (kuva h). Irrota kansi.
Kivelliset
Poista kivet
3. Valuta hedelmälihajäämät mehunkerääjästä
hedelmät, esim.
puristusjäteastiaan.
luumut, persikat
4. Irrota mehunkerääjä (5) ja suodatin (6). Ota
suodatin ulos mehunkerääjästä (kuva i).
Melonit Kuori ja leikkaa
5. Irrota puristusjäteastia (4) vetämällä (kuva i).
syöttösuppiloon
6. Irrota kaatonokka (10a/10b) painamalla
sopiviksi paloiksi
molemmilta puolilta peukalolla ja etusormella
Tomaatit, kurkut,
Esivalmistelua ei
merkintöjen kohdalta (kuva j).
vadelmat
tarvita
Puhdistus
Marjat Soveltuvat vain
Asento I
sekamehuihin
• Irrota aina ensin pistoke pistorasiasta!
Raparperi, tärkkelystä sisältävät
Eivät
• Pura laite kohdassa «Laitteen purkaminen»
hedelmät (banaanit, mangot, papaijat,
sovellu
kuvatulla tavalla.
avokadot ja viikunat), erittäin kovat ja
• Tärkeää: Poista enin hedelmäliha suodattimesta
kuituiset hedelmät ja kasvikset
ja muista osista harjalla ja lämpimällä vedellä
ennen varsinaista pesua astianpesukoneessa.
• Laita hedelmät tai vihannekset syöttösuppiloon
• Kaikki irrotettavat osat, mehukannun kansineen ja
(8) (kuva e).
vaahdonerottimen voi pestä astianpesukoneessa
• Käännä virtakytkin (2) asentoon «I» tai «II».
tai käyttämällä lämmintä vettä ja tavallista astian-
• Paina syöttöpaininta (9) kevyesti (kuva f). Lisää
pesuainetta (jossa ei ole hankaavia tai happamia
hedelmiä tai vihanneksia moottorin ollessa
aineita). Muoviosat voivat värjäytyä runsaasti pig-
käynnissä.
menttiä sisältävien ruokien (esim. porkkanoiden)
• Saamasi mehun määrä riippuu käytetyistä hedel-
käsittelystä: Esipese osat kasviöljyllä ennen var-
mistä ja kasviksista.
sinaista pesua astianpesukoneessa.
• Hedelmä- ja vihannesmehut sisältävät arvokkaita
• Osat eivät saa olla astianpesukoneessa ahtaassa
vitamiineja ja kivennäisaineita, jotka pilaantuvat
tilassa, jotta ne eivät väänny.
nopeasti päästessään kosketuksiin hapen tai
• Puhdista moottoriosa (1) ainoastaan kostealla
valon kanssa. Juo mehu tuoreena heti puristami-
liinalla pyyhkimällä. Älä koskaan upota sitä
sen jälkeen.
veteen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Puristusjäteastian ja suodattimen
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä
tyhjentäminen
hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä
Puristusjäteastia (4): Sammuta laite, irrota pistoke
tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
pistorasiasta ja tyhjennä puristusjäteastia heti, kun
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
se näyttää täydeltä.
Suodatin (6): Jos mehu on yhtäkkiä paljon paksum-
Vianetsintä
paa, suodattimen ja kannen väliin jää jumiin paljon
hedelmälihaa ja/tai kuulet moottorinopeuden hidas-
Ongelma Mahdollinen syy
tuvan, suodatin ja mehunkerääjä tulee tyhjentää ja
Laite ei toimi Pidikkeitä ei ole lukittu.
puhdistaa (katso «Laitteen purkaminen»). Tyhjennä
Kansi/suodatinta/
puristusjäteastia ja kokoa laite uudestaan.
mehunkerääjää ei ole
asennettu oikein
Tippalukko (vain mallissa J700/J500)
Kaatonokasta roiskuu
Tippalukko pystyy
mehua, vaikka
keräämään vain pienen
Kun kaatonokka (10a) on kaltevassa asennossa, se
tippalukko on aktivoitu
mehumäärän. Aktivoi
toimii tippalukkona keräten tippuvan mehun:
tippalukko vain silloin, kun
Sammuta laite ja odota muutama sekunti, kunnes
laitteesta tippuu mehua
laitteesta tulee mehua enää tipoittain. Paina sen
33
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3392186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 33 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Takuu
Polski
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
Wyroby firmy Braun spełniają najwyższe wymagania
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności.
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytko-
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
wania naszego produktu.
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
Przed użyciem urządzenia zapoznaj się
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
dokładnie z poniższymi instrukcjami:
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Uwaga
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
• Nie sięgaj do tuby napełniającej, kiedy urządzenie
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
jest podłączone do prądu, w szczególności gdy
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
jego silniczek pracuje. Zawsze używaj popycha-
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
cza, by zaaplikować żywność do tuby.
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
• Nie dotykaj ostrzy, które służą do rozdrabniania
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
żywności.
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
varaosia.
użytku domowego, nie należy używać go do
celów komercyjnych.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
• Urządzenie nie powinno być używane przez
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
dzieci, osoby o ograniczonej poczytalności
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
umysłowej czy też manualnej, chyba że robią
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
to pod okiem osoby czuwającej nad ich bezpie-
020-377 877.
czeństwem. Upewnij się też czy dzieci nie
traktują urządzenia jako zabawki.
• Zawsze odłączaj urządzenie od prądu przed jego
montażem/demontażem, a także przed czyszcze-
niem lub gdy w sprzęcie wykryjesz jakieś usterki.
• Przed użyciem, zawsze sprawdź dokładnie
całe urządzenie (zwłaszcza filtr) czy nie jest
uszkodzone (pęknięcia, inne wady). Nie używaj
urządzenia kiedy przewód lub inna jego część
zwłaszcza filtr (6) jest uszkodzona.
• Nie stosuj przewodu zasilającego, gdy jest
przegrzany i nie przeciągaj nim po ostrych
krawędziach. Nigdy nie podnoś urządzenia
chwytając za przewód zasilający.
• Chroń silniczek i przewód zasilający przed
wilgocią. Po zanurzeniu tych części w wodzie
nie mogą być używane.
• Urządzenia elektryczne Braun spełniają wymogi
odpowiednich norm bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
serwis. Niefachowe naprawy mogą spowodować
zagrożenie dla użytkownika.
• Napięcie/moc: Zobacz na naklejce pod spodem
urządzenia.
Opis urządzenia (zobacz str.4)
1 Silniczek
2 Włącznik/ Wyłącznik
3 Zaciski
4 Pojemnik na miąższ
5 Zbiornik sokowirówki
6 Filtr
7 Pokrywa
8 Tuba napełniająca
9 Popychacz
34
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3492186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 34 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10a Dzióbek do przelewania soku z funkcją
Rodzaj owoców/
Przygotowanie
Przetwar-
anty-kapania (tylko model J700/J500)
warzyw
zanie
10b Dzióbek do przelewania soku
Twarde owoce/
Usuń niejadalne
Pozycja II
(tylko model J300)
warzywa, np.
skórki. Przetwórz
11 Pokrywa do dzbanka na sok
jabłka, gruszki,
nasiona owoców
12 Separator piany
marchewka,
wraz z ich rdzeniami
13 Dzban na sok
buraki
14 Przewód akumulatora
15 Szczotka czyszcząca
Liście warzyw np.
Zwiń ciasno liście
Pozycja II
kapusty, szpinak
razem przed
Przed pierwszym użyciem umyj zdejmowane części
lub zioła
przetworzeniem
sokowirówki (zobacz «Demontaż» i «Czyszczenie»).
Miękkie owoce/
Usuń niejadalne
Pozycja I
warzywa np.
skórki
Komora uruchamiająca /
cytrusy, kiwi
System bezpieczeństwa
Winogrona Odetnij główną
gałąź
Urządzenie może być włączone jedynie, gdy
zbiornik sokowirówki (5) oraz przykrywa są stabilnie
Owoce z
Usuń pestki
umocowane za pomocą zacisków (3). Gdy zaciski
pestkami,
zostaną uwolnione, w czasie pracy silniczka,
np. śliwki,
zatrzyma się on w ciągu 3 sekund.
brzoskwinie
Melony Obierz ze skóry i
potnij w części i
Montaż
umieść w tubie
1. Zmontuj dzióbek do przelewania soku (10a/10b)
napełniającej
ze zbiornikiem sokowirówki (obrazek a).
Pomidory,
Nie wymagają
Delikatnie dociśnij boki dzióbka do przelewania
ogórki, maliny
żadnych
soku z obu stron za pomocą kciuka i palca
wcześniejszych
wskazującego na oznaczonych polach.
przygotowań
2. Umieść zbiornik sokowirówki (5) w silniczku
Jagody Mogą być
Pozycja I
urządzenia (1) (obrazek b).
wykorzystane
3. Umieść filtr (6) w zbiorniku soku i dociśnij do
jedynie w
dołu, tak aby zaskoczyło sprzęgło silniczka.
mieszanych sokach
4. Wsuń pojemnik na miąższ (4) do tylniej części
silniczka, dopóki nie zaskoczy. Upewnij się, że
Rabarbar, owoce zawierające skrobię
Nie
połączenie nastąpiło we w właściwym miejscu
(banany, mango, papaja, awokado i
(obrazek c).
figi), bardzo twarde i włókniste owoce
5. Dołącz pokrywę (7) (obrazek c). Połącz oba
lub warzywa
zaciski do uchwytów pokrywy i naciskaj mocno,
dopóki nie usłyszysz, że zostały one umiejsco-
• Umieść owoce bądź warzywa w tubie napełnia-
wione właściwie (obrazek d).
jącej (8) (obrazek e).
6. Upewnij się, że dzban na sok (13) jest umiejsc-
• Przekręć włącznik (2) na pozycję «I» lub «II»:
owiony pod dzióbkiem do przelewania soku (10)
• Dociśnij delikatnie za pomocą popychacza (9)
(obrazek e). Pojemność: 1250 ml.
(obrazek f). Dodaj więcej owoców lub warzyw,
w czasie pracy silniczka.
Zbiornik soku w połączeniu z separatorem piany
• Ilość soku jaki otrzymasz zależy od właściwości
(12) pozwala na przyrządzenie klarownego soku,
owoców lub warzyw, których użyjesz.
prawie zupełnie bez osadu. Jeżeli nie chcesz
• Soki z owoców i warzywa zawierają wartościowe
osiągnąć takiego efektu, usuń separator piany.
witaminy i minerały, które szybko zanikają gdy są
one narażone na dzianie tlenu bądź światła. Pij
zatem świeży sok zaraz po jego przygotowaniu.
Wyciskanie soku
• Ważne: Używaj tylko dojrzałych owoców, inaczej
Opróżnianie pojemnika na miąższ
filtr (6) może zostać zatkany.
i filtra
• Przed użyciem, zawsze rozwiń przewód zasilający
znajdujący się w schowku (14).
Pojemnik na miąższ (4): Kiedy tylko pojemnik na
• Owoce/ warzywa muszą być dobrze umyte, jeżeli
miąższ wygląda na pełny wyłącz urządzenie, odłącz
mają być przetwarzane bez obierania.
je od prądu i opróżnij pojemnik.
• Maksymalny czas działania/ ilość: 15 min/ 5 kg.
Filtr (6): Filtr należy oczyścić, gdy sok staje się
Po użytkowaniu urządzania pozostaw je wyłą-
coraz gęstszy, gdy duże ilości miąższu osadzają się
czone na jakiś czas.
pomiędzy filtrem a pokrywą lub jeśli słyszysz, że
35
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3592186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 35 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

silniczek urządzenia zwalnia obroty. W tym celu
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
należy opróżnić zbiornik sokowirówki i umyć go
(zobacz «Demontaż»). Opróżnij pojemnik na miąższ
i złóż urządzenie ponownie.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić
Funkcja blokady kapania
w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
(tylko model J700/J500)
przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega
Kiedy dzióbek do soku (10a) jest ustawiony
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
w przechylonej pozycji, przeciwdziała on wówczas
lub zdrowie ludzi, wynikającym z obec-
kapaniu , jednocześnie zbierając krople soku :
ności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Wyłącz urządzenie, poczekaj kilka sekund dopóki
krople soku nie przestaną kapać z urządzenia.
Wtedy naciskając dzióbek (10a) ustaw go w tylnej
Rozwiązywanie problemów
pozycji (obrazek g).
Problem Możliwe przyczyny
Urządzenie nie działa Zaciski nie są dokładnie
Demontaż
zamknięte
1. Wyłącz urządzenie przekręcając włącznik (2) do
Pokrywa/filtr/zbiornik
pozycji « O » i odłącz od prądu (obrazek h). Ustaw
sokowirówki nie są
dzióbek do soku (10a) we właściwej pozycji,
właściwie złożone
by pozostałości soku mogły dokładnie się
Blokada kapania
Blokada kapania może
odsączyć.
podczas przelewania
zbierać jedynie małe ilości
2. Usuń popychacz (9). Uwolnij zaciski, odblokuj
soku jest wyłączona
soku. Aktywacja blokady
pokrywę (obrazek h), a następnie usuń ją.
może nastąpić tylko, gdy
3. Przesuń resztki miąższu ze zbiornika do pojem-
krople soku kapią z urzą-
nika na miąższ.
dzenia.
4. Usuń zbiornik sokowirówki (5) razem z filtrem (6).
Zdejmij filtr ze zbiornika (rysunek i).
5. Wyciągnij pojemnik na miąższ (4).
6. Delikatnie usuń dzióbek do przelewania soku
Warunki gwarancji
(10a/10b) naciskając go z obu stron za pomocą
1. Procter & Gamble International Operations SA z
kciuka i palca wskazującego na oznaczonych
siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
polach (obrazek j).
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty
jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym
Czyszczenie
okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez
• Najpierw zawsze usuń wtyczkę z gniazdka!
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14
• Dementuj urządzanie zgodnie z opisem zawartym
dni od daty dostarczenia sprzętu do
w «Demontażu».
autoryzowanego punktu serwisowego.
• Ważne: Przed myciem najpierw wyczyść filtr i inne
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
części pod ciepłą wodą za pomocą szczotki, aby
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
usunąć osadzony miąższ.
punktu serwisowego lub skorzystać z
• Wszystkie zdejmowane części oraz dzban na sok
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
z pokrywą i separatorem piany mogą być myte
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
w zmywarce, albo pod ciepłą bieżącą wodą.
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
Można również do czyszczenia stosować
dostarczenia i odbioru sprzętu.
detergenty do mycia (nie zawierające jednak
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
ściernych i kwaśnych substancji). Plastikowe
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
części mogą zostać zafarbowane podczas
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
przetwarzania żywności z wysoką zawartością
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
pigmentu (np. marchewki). Dlatego przed
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
myciem w zmywarce zaleca się wyczyścić
gwarancyjnym nie podlegają także inne
plastikowe części olejem roślinnym.
uszkodzenia powstałe w następstwie
• Poszczególne części urządzenia nie mogą być
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
zbyt ciasno ułożone w zmywarce, aby nie dopuś-
odpowiedzialności, w szczególności zawinione
cić do ich deformacji.
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
• Czyść silniczek (1) za pomocą wilgotnej
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
ściereczki – nigdy nie zanurzaj go bezpośrednio
dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie
w wodzie.
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
36
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3692186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 36 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
Český
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly
dyspozycji Kupującego.
nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
spokojeni.
których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
Přečtěte si, prosím, pozorně celý návod k
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
obsluze předtím, než začnete přístroj používat.
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
Upozornění
i nie będzie traktowane jako naprawa
• Nikdy nesahejte do otvoru plnicí šachty, pokud je
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
přístroj zapojen do elektrické sítě, zvláště je-li
niezbędne do usunięcia wady w ramach
motor v chodu. Při vkládání ovoce do šachty na
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
plnění vždy používejte pěchovátko.
stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
• Nedotýkejte se ostrých nožů.
8. Gwarancją nie są objęte:
• Tento přístroj je vhodný pouze na zpracování
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
běžných množství v domácnosti a není určen pro
spowodowane w czasie jego użytkowania lub
komerční použití.
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
• Tento přístroj není určen pro používání dětmi
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
nebo osobami se sníženými fyzickými, senzoric-
– używania sprzętu do celów innych niż
kými či duševními schopnostmi, pokud nejsou
osobisty użytek;
pod dohledem osoby, která je zodpovědná za
– niewłaściwego lub niezgodnego z
jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat
instrukcją użytkowania, konserwacji,
přístroj mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby děti
przechowywania lub instalacji;
přístroj nepoužívaly na hraní.
– używania niewłaściwych materiałów
• Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě předtím,
eksploatacyjnych;
než začnete přístroj sestavovat, rozebírat, čistit
– napraw dokonywanych przez
nebo pokud ho nepoužíváte nebo objeví-li se
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
závada.
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
• Před použitím vždy celý přístroj zkontrolujte,
plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
zda není poškozený, zejména sítko (praskliny,
powoduje utratę gwarancji;
defekty). Přístroj nepoužívejte, pokud je
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
poškozený síťový kabel nebo jakákoliv část
używania do napraw nieoryginalnych
přístroje – zvláště sítko (6).
części zamiennych;
• Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
předměty, netahejte jej přes ostré okraje, ani ho
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
nepoužívejte k přemisťování přístroje.
eksploatacyjne.
• Motorovou jednotku a síťový kabel chraňte před
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
vlhkostí. Motorová jednotka a síťový přívod se
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
nesmí používat poté, co byly ponořeny do vody.
albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i
• Elektrické přístroje Braun splňují platné bezpeč-
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest
nostní normy. Opravy nebo výměnu síťového
nieważna.
kabelu musí být provedeny pouze zaměstnanci
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
autorizovaného servisu. Vadné, neodborně
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
provedené opravy představují značné nebezpečí
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
pro uživatele.
niezgodności towaru z umową.
• Napětí / výkon: viz údaje na typovém štítku na
spodní straně přístroje.
Popis (viz str. 4)
1 Motorová jednotka
2 Spínač zapnutí / vypnutí
3 Úchytky víka
4 Nádržka na dužinu
5 Sběrná nádržka odšťavovače
6 Sítko
7 Víko
8 Plnicí otvor
37
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3792186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 37 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

9 Pěchovátko
Druh ovoce/
Příprava Zpraco-
10a Výtoková hubička na šťávu se systémem proti
zeleniny
vání
odkapávání (pouze model J700 / J500)
Tvrdé ovoce/
Odstraňte nepoži-
Poloha II
10b Výtoková hubička na šťávu (pouze model J300)
zelenina, např.
vatelné slupky.
11 Víčko nádobky na šťávu
jablka, hrušky,
Jádrové ovoce
12 Separátor pěny
mrkev, červená
odstřeďovat včetně
13 Nádobka na šťávu
řepa
jádřinců.
14 Prostor pro uložení síťového kabelu
15 Kartáček na čištění
Listová zelenina,
Před zpracováním
Poloha II
např. zelí, špenát
pevně srolujte listy.
Před prvním použitím umyjte snímatelné části
nebo bylinky
odšťavovače (viz «Rozebrání přístroje» a «Čištění»).
Měkké ovoce/
Odstraňte
Poloha I
zelenina, např.
nepoživatelné
citrusové ovoce,
slupky
Blokace spuštění / Bezpečnostní
kiwi
systém
Hroznové víno Odstřihněte hlavní
Přístroj lze zapnout pouze tehdy, pokud byla vložena
stopku.
sběrná nádržka (5) a pomocí úchytek (3) je správně
Peckovité ovoce,
Odpeckujte
zajištěno víko. Pokud se při běžícím motoru uvolní
např. švestky,
úchytky víka, motor se do 3 sekund zastaví.
broskve
Melouny Oloupejte a
nakrájejte na
Sestavení přístroje
kousky, které se
1. Výtokovou hubičku na šťávu (10a / 10b) nasaďte
vejdou do otvoru
na sběrnou nádržku odšťavovače (obr. a). Strany
plnicí šachty.
výtokové hubičky na šťávu k sobě na vyznačených
Rajčata, okurky,
Další příprava není
místech lehce stlačte palcem a ukazováčkem.
maliny
nutná.
2. Sběrnou nádržku odšťavovače (5) nasaďte na
motorovou jednotku (1) (obr. b).
Bobulové ovoce Vhodné do šťáv
Poloha I
3. Sítko (6) nasaďte na sběrnou nádržku odšťavo-
pouze jako doplněk.
vače (obr. b) a zatlačte na něj směrem dolů, až
Rebarbora, ovoce, které obsahuje škrob
Není
zacvakne do motorové jednotky.
(banány, mango, papája, avokádo a
vhodné
4. Nádobku na dužinu (4) zasuňte do zadní části
fíky), velmi tvrdé vláknité ovoce nebo
motorové jednotky, až zacvakne. Přesvědčte se,
zelenina
že je pevně na svém místě (obr. c).
5. Připevněte víko (7) (obr. c). Obě úchytky připe-
vněte k určeným místům na víku a stlačte je dolů,
• Ovoce nebo zeleninu vložte do plnicí šachty (8)
dokud neuslyšíte, že zacvaknou do správné
(obr. e).
polohy (obr. d).
• Přístroj zapněte otočením spínačem (2) do
6. Přesvědčte se, že se nádobka na šťávu (13)
polohy «I» nebo «II»:
nachází pod výtokovou hubičkou (10) (obr. e).
• Zpracovávané suroviny lehce přitlačujte pěcho-
Objem: 1 250 ml
vátkem (9) (obr. f). Další ovoce nebo zeleninu
doplňujte při běžícím motoru.
Sběrná nádobka na šťávu obsahuje separátor pěny
• Množství získané šťávy závisí na charakteru
(12), který zajišťuje, že je šťáva téměř čirá.
ovoce nebo zeleniny.
Pokud není požadována čirá šťáva, separátor pěny
• Ovocné a zeleninové šťávy obsahují cenné
jednoduše vyjměte.
vitamíny a minerální látky, které se působením
světla a okysličením rychle znehodnocují. Šťávu
proto pijte čerstvou - ihned po jejím odstředění.
Odstřeďování šťávy
• Upozornění: Zpracovávejte pouze zralé ovoce,
jinak může dojít k ucpání sítka (6).
Vyprazdňování nádobky na dužinu
• Před použitím přístroje vždy odmotejte celý síťový
a sítka
kabel (14) z prostoru pro uložení kabelu.
• Ovoce / zelenina musí být vždy umyté, pokud se
Nádobka na dužinu (4): Jakmile je nádobka na
mají zpracovávat neoloupané.
dužinu plná, přístroj vypněte. Odpojte od elektrické
• Maximální provozní doba / množství při každém
sítě a nádržku vyprázdněte.
použití: 15 minut / 5 kg.
Sítko (6): Jakmile vytékající šťáva začne být zřetelně
Přístroj nechte po použití dostatečně vychla-
hustější, pokud mezi sítkem a víkem uvízne větší
dnout.
množství dužiny a / nebo je slyšet, že se snižují
38
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3892186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 38 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

otáčky motoru, je nutné vyprázdnit a vyčistit sítko
Po skončení životnosti nevyhazujte tento
a sběrnou nádržku odšťavovače (viz «Rozebrání
výrobek do běžného domácího odpadu.
přístroje»). Vyprázdněte nádobku na dužinu a
Můžete ho odevzdat v servisním středisku
přístroj znovu sestavte.
Braun nebo na příslušném sběrném místě,
zřízeném podle místních předpisů.
Systém proti odkapávání
(pouze model J700 / J500)
Řešení problémů
Pokud se výtoková hubička na šťávu (10a) nachází
v nakloněné poloze, funguje jako systém proti
Problém Možná příčina
odkapávání a zachycuje odkapávající šťávu:
Přístroj nefunguje Úchytky nejsou bezpečně
Přístroj vypněte a několik sekund počkejte, dokud
uzavřené.
bude šťáva z přístroje jen odkapávat. Pak výtokovou
Víko/sítko/sběrná nádržka
hubičku (10a) zatlačte do nakloněné polohy (obr. g).
odšťavovače nejsou
správně sestaveny.
Po aktivaci systému
Systém proti odkapávání
Rozebrání přístroje
proti odkapávání
dokáže zadržet pouze malé
1. Přístroj vypněte otočením spínače (2) do polohy
stříká z hubičky
množství šťávy. Systém
« O » a odpojte od elektrické sítě (obr. h). Model
šťáva.
proti odkapávání aktivujte
J700 / J500: Výtokovou hubičku na šťávu (10a)
pouze, pokud šťáva
narovnejte, aby vytekla zbývající šťáva.
z přístroje odkapává.
2. Vyjměte pěchovátko (9). Uvolněte úchytky, aby
se uvolnilo i víko (obr. h). Sejměte kryt.
3. Zbytek dužiny přesuňte ze sběrné nádržky
odšťavovače do nádobky s dužinou.
4. Sběrnou nádržku odšťavovače (5) sejměte
Záruka
společně se sítkem (6). Ze sběrné nádržky
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
odšťavovače vyjměte sítko (obr. i).
s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě
5. Vytáhněte nádobku na dužinu (4) (obr. i).
bezplatně odstraníme všechny vady přístroje
6. Palcem a ukazováčkem zatlačte z obou stran na
zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď
vyznačená místa a sejměte výtokovou hubičku na
formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
šťávu (10a/10b) (obr. j).
(podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka
je platná v každé zemi, ve které tento přístroj
dodává společnost Braun nebo její pověřený
Čištění
distributor.
• Vždy nejdříve vytáhněte vidlici síťového přívodu
Záruka se netýká následujících případů: poškození
ze zástrčky!
zapříčiněné nesprávným použitím, běžné
• Přístroj rozeberte podle pokynů, popsaných
opotřebování (například plátků holicího strojku nebo
v kapitole «Rozebrání přístroje».
pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají
• Upozornění: Před vložením do myčky odstraňte
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci
dužinu ze sítka a ostatních částí pomocí kartáčku
přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
a teplé vody.
osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly
• Všechny snímatelné části, včetně nádobky
společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
na šťávu s víčkem a separátoru pěny, lze mýt
v myčce nebo v teplé vodě s běžným mycím
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
prostředkem (bez abrazivních / kyselých látek).
opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením
Umělohmotné části se mohou zabarvit při
o nákupu v autorizovaném servisním středisku
zpracování potravin s vysokým obsahem barviva
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
(např. mrkev): části před vložením do myčky
očistěte rostlinným olejem.
• Díly se nesmí do myčky umisťovat příliš napevno,
aby nedošlo k deformaci.
• Motorovou jednotku (1) pouze otírejte vlhkým
hadříkem – nikdy ji neponořujte do vody.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče
je 89 dB(A), což představuje hladinu A akustického
výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
39
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3992186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 39 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

9 Zatláčadlo
Slovenský
10a Výtoková dýza na šťavu s funkciou zastavenia
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie
kvapkania (iba model J700/J500)
najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn.
10b Výtoková dýza na šťavu (iba model J300)
Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun
11 Veko nádoby na šťavu
budete spokojní.
12 Separátor peny
13 Nádoba na šťavu
Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne
14 Priestor na sieťový kábel
prečítajte návod na použitie.
15 Kefka na čistenie
Pred prvým použitím prístroja najskôr poumývajte
Dôležité upozornenie
jeho snímateľné časti (pozri «Rozkladanie prístroja»
• Nesiahajte do plniaceho otvoru, keď je prístroj
a «Čistenie»).
zapojený do elektrickej siete a najmä keď je
motor zapnutý. Na manipuláciu s potravinami
v plniacom otvore používajte zatláčadlo.
• Nedotýkajte sa drviacich čepelí.
Bezpečnostný systém
• Tento prístroj je určený iba na bežné použitie
Prístroj môžete zapnúť iba vtedy, ak ste doň vložili
v domácnosti a nie na komerčné využitie.
odšťavovaciu jednotku (5) a veko ste bezpečne
• Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám
upevnili pomocou svoriek (3). Ak sa svorky uvoľnia,
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
kým je motor zapnutý, motor sa do 3 sekúnd
mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada
zastaví.
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj
odporúčame uchovávať mimo dosahu detí. Je
potrebné dávať pozor, aby deti nepoužívali tento
prístroj na hranie.
Skladanie prístroja
• Prístroj vždy odpojte z elektrickej siete, keď ho
1. Výtokovú dýzu (10a/10b) pripojte k odšťavovacej
chcete zložiť, rozložiť alebo umyť, keď ho
jednotke (obr. a). Palcom a ukazovákom opatrne
nepoužívate alebo keď sa pokazí.
stlačte obe strany výtokovej dýzy na označených
• Pred použitím celý prístroj vždy najskôr skontro-
miestach.
lujte (najmä filter), či nie je poškodený (praskliny,
2. Odšťavovaciu jednotku (5) umiestnite na moto-
pukliny). Prístroj nepoužívajte, ak sa sieťový
rovú jednotku (1) (obr. b).
kábel alebo iná časť prístroja, predovšetkým
3. Do odšťavovacej jednotky vložte filter (6) a
filter (6), poškodí.
zatlačte ju smerom nadol tak, aby sa spojila
• Sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu
s motorovou jednotkou (obr. b).
s horúcimi objektmi, nesmiete ho ťahať ponad
4. Nádobu na dužinu (4) zasuňte do zadnej časti
ostré okraje ani prenášať prístroj tým, že ho
motorovej jednotky tak, aby sa spojili. Uistite sa,
budete držať za sieťový kábel.
že zaklapla na miesto (obr. c).
• Motorovú jednotku a sieťový kábel chráňte pred
5. Pripojte veko (7) (obr. c). Obe svorky vložte do
vlhkosťou. Motorovú jednotku a sieťový kábel
drážok na veku a pevne ich zatlačte nadol, kým
nemôžete ďalej používať, ak boli ponorené do
nebudete počuť, že zapadli na miesto (obr. d).
vody.
6. Uistite sa, že nádoba na šťavu (13) je umiestnená
• Elektrické spotrebiče Braun spĺňajú platné
pod výtokovou dýzou (10) (obr. e). Objem:
bezpečnostné normy. Opravy alebo výmenu
1250 ml.
sieťového kábla môže vykonať iba autorizovaný
servis. Zlá a neodborná oprava môže vystaviť
Nádoba na šťavu obsahuje aj separátor peny (12),
používateľa veľkému nebezpečenstvu.
ktorý pomáha oddeliť penu od šťavy. Ak separátor
• Napätie/výkon: pozri informácie na spodnej
peny nepotrebujete, jednoducho ho vyberte.
strane spotrebiča.
Odšťavovanie
• Upozornenie: Používajte iba veľmi zrelé ovocie,
Popis (pozri str. 4)
inak sa filter (6) môže upchať.
1 Motorová jednotka
• Pred použitím prístroja vždy najskôr odmotajte
2 Spínač zapnutia/vypnutia
celý sieťový kábel z priestoru, ktorý slúži na jeho
3 Svorky
uloženie (14).
4 Nádoba na dužinu
• Ovocie/zeleninu musíte umyť, ak ich chcete
5 Odšťavovacia jednotka
odšťaviť neošúpané.
6 Filter
• Maximálna dĺžka spracovania/množstvo surovín
7 Veko
na jedno spracovanie: 15 minút/5 kg. Potom
8 Plniaci otvor
nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
40
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 4092186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 40 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Druh ovocia/
Príprava Spraco-
Funkcia zastavenia kvapkania
zeleniny
vanie
(iba model J700/J500)
Tvrdé ovocie/
Odstráňte nejedlú
Poloha II
Keď je výtoková dýza (10a) v šikmej polohe, funguje
zelenina napr.
šupu
ako uzáver na zastavenie kvapkania a zhromažďuje
jablká, hrušky,
Jadrové ovocie
kvapkajúcu šťavu.
mrkva, cvikla
spracúvajte
Prístroj vypnite a niekoľko sekúnd počkajte, kým
s jadrovníkom
šťava z prístroja nebude už iba kvapkať. Potom
Listová zelenina
Pred spracovaním
Poloha II
zatlačte dýzu (10a) do šikmej polohy (obr. g).
napr. kapusta,
listy dôkladne zviňte
špenát alebo
Rozkladanie prístroja
bylinky
Mäkké ovocie/
Odstráňte nejedlú
Poloha I
1. Prístroj vypnite otočením spínača (2) do polohy
zelenina napr.
šupu
« O » a odpojte ho z elektrickej siete (obr. h).
kivi, citrusy
Model J700/J500: Výtokovú dýzu (10a) vráťte do
rovnej polohy, aby zvyšná šťava mohla odtiecť.
Hrozno Odrežte hlavné
2. Vyberte zatláčadlo (9). Povoľte svorky, aby ste
stopky
uvoľnili veko (obr. h). Potom veko zložte.
Kôstkové ovocie
Vyberte kôstky
3. Zvyšky dužiny v odšťavovacej jednotke zhrňte do
napr. slivky,
nádoby na dužinu.
broskyne
4. Odstráňte odšťavovaciu jednotku (5) s filtrom (6).
Melóny Ošúpte a nakrájajte
Filter vyberte z odšťavovacej jednotky (obr. i).
na kúsky, ktoré sa
5. Potiahnutím vyberte nádobu na dužinu (4) (obr. i).
zmestia do
6. Odstráňte výtokovú dýzu (10a/10b) tak, že pal-
plniaceho otvoru
com a ukazovákom stlačíte obe strany výtokovej
dýzy na označených miestach (obr. j).
Paradajky,
Nie je potrebná
uhorky, maliny
žiadna príprava
Čistenie
Bobuľové ovocie Vhodné len do
Poloha I
miešaných štiav
• Vždy najskôr vyberte zástrčku z elektrickej
Rebarbora, ovocie, ktoré obsahuje
Nevhodné
zásuvky!
škrob (banány, mango, papája,
na
• Prístroj rozoberte tak, ako sa to popisuje v časti
avokádo a figy), veľmi tvrdé a vláknité
spraco-
«Rozkladanie prístroja».
ovocie alebo zelenina
vanie
• Upozornenie: Pred vložením do umývačky riadu
najskôr filter a ostatné časti prístroja vyčistite
• Ovocie alebo zeleninu vložte do plniaceho otvoru
kefkou a teplou vodou, aby ste ich zbavili zvyškov
(8) (obr. e).
dužiny.
• Spínač (2) otočte do polohy «I» alebo «II».
• Všetky snímateľné časti, ako aj nádobu na šťavu
• Ovocie alebo zeleninu opatrne tlačte zatláčadlom
s vekom a so separátorom peny môžete umývať
(9) (obr. f). Kým je motor zapnutý, pridajte viac
v umývačke riadu alebo pomocou teplej vody
ovocia alebo zeleniny.
a bežných prostriedkov na umývanie riadu (bez
• Množstvo šťavy, ktoré získate, závisí od druhu
abrazívnych/kyslých zložiek). Pri spracovaní pot-
ovocia a zeleniny.
ravín s vysokým obsahom farbiva (napr. mrkva)
• Ovocné a zeleninové šťavy obsahujú dôležité
sa plastové časti môžu zafarbiť. Pred vložením do
vitamíny a minerály, ktorých kvalita sa rýchlo
umývačky riadu ich najskôr vyčistite rastlinným
stráca, keď prídu do kontaktu s kyslíkom alebo so
olejom.
svetlom. Šťavu vypite čerstvú – hneď po odšťa-
• Časti nemôžete ukladať do umývačky riadu
vení.
vertikálne, aby nedošlo k ich deformácii.
• Motorovú jednotku (1) čistite iba vlhkou
Vyprázdňovanie nádoby na dužinu
handričkou – nikdy ju neponárajte do vody.
a filtra
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča
Nádoba na dužinu (4): Keď sa zdá, že nádoba na
je 89 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
dužinu je už plná, vypnite prístroj, odpojte ho z elek-
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon
trickej siete a nádobu vyprázdnite.
1 pW.
Filter (6): Keď je šťava odrazu oveľa hustejšia, keď
sa medzi filtrom a vekom zasekne väčšie množstvo
Právo na zmeny vyhradené.
dužiny a/alebo keď počujete, že rýchlosť motora
sa spomaľuje, musíte vyprázdniť a vyčistiť filter
Výrobok po skončení jeho životnosti
a odšťavovaciu jednotku (pozri časť «Rozkladanie
nevyhadzujte ako súčasť bežného odpadu
prístroja»). Vyprázdnite aj nádobu na dužinu a
domácnosti. Odovzdať ho môžete
prístroj znova zložte.
v servisných strediskách Braun alebo na
41
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 4192186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 41 15.05.12 16:1015.05.12 16:10