Philips HD7751 – page 7
Manual for Philips HD7751

121
1 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„O”,abywyłączyć
urządzenie.
2 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.
3 Przetrzyjobudowęekspresudokawyorazpłytkęgrzejnąwilgotną
szmatką.
4 Umyjkoszykltra,stałyltrorazdzbanekwgorącejwodziez
dodatkiemniewielkiejilościpłynudomycianaczyń.
Otwór na ziarna kawy należy czyścić co 1–2 tygodnie, w zależności od
częstotliwości korzystania z urządzenia.
1 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.
2 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„I”,abywłączyć
urządzenie.
, Przyciskuruchomienia/trybugotowościiwyświetlaczzaświecąsię.
3 Naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,anastępniewyjmij
wtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
4 Umieśćpłaskikoniecuchwytuszczotkidoczyszczeniawblokadzie
otworuiobróćblokadędopozycji„otwartej”.
5 Otwórzpokrywkęotworunaziarnakawy.
6 Abyusunąćosadzkawymielonejzobszaruponiżejotworuna
ziarna,użyjszczotkidoczyszczenia.
Wskazówka: Umieść ltr papierowy lub ltr stały w koszyku ltra w celu
zebrania kawy mielonej.
, Osadzkawymielonejopadniedokoszykaltra.

122
7 Zamknijpokrywkęotworunaziarnakawyiobróćblokadędo
pozycji„zablokowanej”.
8 Wyjmijltrpapierowyzosademmielonejkawyiwyrzućgo.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „CALC” („KAMIEŃ”) (po ok. 60
cyklach parzenia), należy usunąć kamień nagromadzony wewnątrz ekspresu,
ponieważ może on zapchać ekspres.
Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia,
zapewnia optymalne rezultaty i stały czas parzenia przez długi czas.
Usuwanie kamienia z urządzenia:
- co 120 cykli parzenia w przypadku miękkiej wody (do 18 dH).
- co 60 cykli parzenia w przypadku twardej wody (ponad 18 dH).
Informacje na temat stopnia twardości wody w danej okolicy można
uzyskać w lokalnej stacji sanitarno-epidemiologicznej.
Uwaga: Jeśli nie posiadasz informacji na temat twardości wody w Twojej okolicy
lub nie możesz skontaktować się z lokalną stacją sanitarno-epidemiologiczną,
zalecamy usunięcie kamienia za każdym razem, gdy napis „CALC”
(„KAMIEŃ”) pojawi się na wyświetlaczu.
Uwaga: Aby usunąć napis „CALC” („KAMIEŃ”) z wyświetlacza, naciśnij
jednocześnie przycisk 2–10 liżanek i przycisk STRENGTH.
1 Zamknijpokrywkęzbiornikawody.
2 Nalejdozbiornikawody7liżanekoctu(4%kwasoctowy)oraz3
liżankiwody.
3 Umieśćltrpapierowy(nr4)wkoszykultraizamknijuchwyt
koszykaltra.
4 Umieśćpustydzbaneknapłytcegrzejnej.
5 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.
6 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„I”,abywłączyć
urządzenie.
, Przyciskuruchomienia/trybugotowościiwyświetlaczzaświecąsię.
7 Naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości.
8 Naciśnijprzyciskwyłącznikamłynka,abywyłączyćmłynek.Następnie
naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,abyrozpocząć
procesparzenia.

123
9 Poczekaj,ażpołowaroztworuoctuiwodyznajdziesięwdzbanku.
Następnienaciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,aby
zakończyćprocesparzenia,ipozostawekspresdonamoczenianaco
najmniej 15 minut.
10 Naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,abyponownie
włączyćekspres,ipoczekaj,ażresztaroztworuznajdziesięw
dzbanku.Następnienaciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,
abyprzełączyćekspreswtrybgotowości.
11 Opróżnijdzbanekiwyrzućpapierowyltr.
12 Napełnijzbiornikzimnąwodąinaciśnijprzyciskuruchomienia/trybu
gotowości,abyrozpocząćkolejnyprocesparzenia.Poczekaj,aż
ekspreszakończycałyprocesparzeniaiopróżnijdzbanek.
13 Powtarzajkrok12doczasu,ażwodastraciposmakizapachoctu.
14 Umyjkoszykltraorazdzbanekwgorącejwodziezdodatkiem
niewielkiejilościpłynudomycianaczyń.
15 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„O”,abywyłączyć
urządzenie.
Wymiana
W przypadku konieczności wymiany części lub w celu zakupu dodatkowej
części należy zwrócić się do sprzedawcy produktów Philips Saeco lub
odwiedzić stronę internetową www.philips.com/shop. W razie problemów
z uzyskaniem części należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta rmy
Philips w swoim kraju.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań
lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.
philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Państwa kraju
zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się

124
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Problem Możliwerozwiązanie
Urządzenie nie działa. Włóż wtyczkę do gniazdka i ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w
pozycji „O”.
Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu
napięciu sieci elektrycznej.
Nalej wody do zbiornika.
Gdy korzystam z młynka, kawa
Upewnij się, że dla wybranej za pomocą przycisku 2–10 liżanek liczby
jest za słaba.
liżanek dostępna jest w zbiorniku wody odpowiednia ilość wody.
Pamiętaj, że urządzenie wykorzystuje całą wodę znajdującą się w
zbiorniku wody.
Naciśnij przycisk STRENGTH, aby ustawić moc naparu na „mocną”.
Używając ziaren kawy uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zmielonej
kawy, ponieważ spowodowałoby to wyłączenie młynka.
Użyj ziaren kawy o mocniejszym aromacie.
Aby kawa była mocniejsza, wybierz za pomocą przycisku 2–10 liżanek
większą liczbę liżanek w stosunku do wody wlanej do zbiornika.
Gdy używam zmielonej kawy,
Upewnij się, że ilość zmielonej kawy w ltrze odpowiada ilości wody
zaparzona kawa jest za słaba.
w zbiorniku wody. Pamiętaj, że urządzenie wykorzystuje całą wodę
znajdującą się w zbiorniku wody.
Użyj kawy mielonej o mocniejszym aromacie.
Aby zwiększyć moc kawy, zwiększ ilość zmielonej kawy lub zmniejsz
ilość wody.
Po ustawieniu mocy naparu na
Gdy młynek jest wyłączony, nie można zmienić mocy naparu kawy za
„mocny” za pomocą przycisku
pomocą przycisku STRENGTH. W takim przypadku można zwiększyć
STRENGTH kawa jest zbyt
moc naparu jedynie poprzez zwiększenie ilości zmielonej kawy lub
słaba.
zmniejszenie ilości wody; można także użyć kawy o mocniejszym
aromacie.
Gdy wyjmuję dzbanek podczas
W przypadku wyjęcia dzbanka na ponad 20 sekund w czasie procesu
parzenia kawy, zawartość ltra
parzenia blokada kapania powoduje przepełnienie uchwytu ltra.
wycieka.
Należy także pamiętać o tym, że kawa nie zyska pełni smaku aż do
zakończenia procesu parzenia. Dlatego też nie zaleca się wyjmowania
dzbanka i rozlewania kawy do momentu zakończenia procesu parzenia.
Z urządzenia nadal coś kapie,
Kapanie jest spowodowane kondensacją pary. Kapanie przez krótki czas
na długo po zakończeniu
jest zjawiskiem normalnym.
procesu parzenia.
Jeśli kapanie nie ustaje, blokada kapania może być zapchana. Aby
wyczyścić blokadę kapania, popchnij ją, aby otworzyć, i wypłucz pod
bieżącą wodą.
W przypadku wyjęcia dzbanka na ponad 20 sekund w czasie procesu
parzenia, blokada kapania powoduje przepełnienie koszyka ltra.

125
Problem Możliwerozwiązanie
Kawa nie jest wystarczająco
Umieść dzbanek prawidłowo na płytce grzejnej.
gorąca.
Upewnij się, że płytka grzejna i dno dzbanka są czyste.
Używaj cienkich liżanek, ponieważ pochłaniają one mniej ciepła z kawy
niż grube liżanki.
Nie wlewaj mleka wyjętego prosto z lodówki.
Usuń kamień z urządzenia. Patrz rozdział „Usuwanie kamienia” w
rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.

126
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.
com/welcome.
1 Filtru permanent
2 Coş ltru
3 Suport coş ltru
4 Capac cană
5 Vas de sticlă
6 Buton 2-10 ceşti
7 Buton CONCENTRAŢIE
8 Aşaj
9 Buton selectare măcinare
10 Blocare tobogan boabe de cafea
11 Linguriţă de dozare
12 Perie de curăţat
13 Capac recipient pentru boabe de cafea
14 Recipient pentru boabe de cafea
15 Capac rezervor de apă
16 Capac tobogan pentru boabe de cafea
17 Oriciu pentru abur
18 Buton pre-măcinare cafea
19 Buton Pornire/Standby
20 Buton DESCHIS pentru suportul coşului ltrului
21 Rezervor de apă cu vizor pentru nivelul apei
22 Plită
23 Oriciu de revărsare
24 Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi
sub jet de apă.
- Vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale,
înainte de a conecta aparatul.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.

127
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de
alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este
aşezat aparatul.
- Nu atingeţi sfredelele de măcinare ale aparatului, în special atunci când
aparatul este conectat la priza de alimentare.
- Nu lăsaţi ambalajele (pungi de plastic, separatoare din carton etc.) la
îndemâna copiilor, deoarece nu sunt jucării.
- Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale aparatului când acesta este în
funcţiune.
- Acest aparat este proiectat pentru a măcina boabe de cafea şi a
prepara cafea. Utilizaţi-l corect şi cu grijă pentru a evita opărirea cu apă
şi aburi erbinţi.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
- Dacă apare o problemă pe care nu o puteţi soluţiona cu ajutorul
acestui manual de utilizare, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi
din ţara dvs. Dacă problema nu poate rezolvată, duceţi aparatul la un
centru de service autorizat Philips pentru control sau depanare. Nu
încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina
anularea garanţiei.
- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi feriţi cablul de alimentare
de contactul cu suprafeţele erbinţi.
- Scoateţi aparatul din priză dacă apar probleme în timpul măcinării sau
preparării şi înainte de a-l curăţa.
- Vasul este erbinte în timpul şi după preparare. Ţineţi întotdeauna vasul
de mâner.
- Nu utilizaţi niciodată vasul în cuptorul cu microunde.
- Nu deplasaţi aparatul în timp ce funcţionează.
- Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Plita şi vasul de
cafea pot erbinţi.
- După ce despachetaţi aparatul, asiguraţi-vă că acesta este complet şi
nedeteriorat. Dacă aveţi dubii, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi centrul
de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
- Acest aparat este conceput numai pentru utilizarea casnică normală.
Nu este conceput pentru utilizarea în medii cum ar bucătării ale
angajaţilor din ateliere, birouri, ferme sau alte medii de lucru. De
asemenea, nu este conceput pentru utilizarea de către clienţi în
hoteluri, moteluri, pensiuni şi alte medii rezidenţiale.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Trebuie să spălaţi cafetiera o dată înainte de prima utilizare.

128
1 Introduceţiştecherulînpriză.
2 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila
„I”pentruaporniaparatul.
, ButonulPornire/Standbyşiaşajulseluminează.Dacănuapăsaţi
niciunbutontimpde1minute,aparatulintrăînmodulstandby.
Înacestcaz,aşajulsestingeşinurămâneactivatdecâtbutonul
Pornire/Standbypentruaindicafaptulcăaparatulesteîncăpornit.În
modulstandby,puteţiapăsaoricebutonpentruareactivaaparatul.
3 Deschideţicapaculrezervoruluideapă.Umpleţirezervoruldeapăcu
apărece,proaspătă.indicaţiepânăla10ceşti.
Notă: Nu puneţi boabe de cafea sau cafea măcinată în aparat.
4 Închideţicapaculrezervoruluideapă.
5 Puneţivasulpeplită.
Notă: Asiguraţi-vă de poziţionarea corectă a capacului vasului. Fără capacul
vasului, funcţia anti-picurare este activată automat (consultaţi capitolul
„Utilizarea aparatului”, secţiunea „Funcţia anti-picurare”).
Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.
6 ApăsaţibutonulPornire/Standby.
7 Apăsaţibutonulpre-măcinarecafeapentruaoprirâşniţa.
, Butonulseaprindecândesteapăsat.
Notă: Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi setarea pentru concentraţie
nu sunt aşate pe ecran.

129
8 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruaporniprocesulde
preparare.
9 Lăsaţiaparatulînfuncţiunepânăcândtoatăapaacursînvas.
, Cafetieraemite5semnalesonoreatuncicândprocesuldepreparare
s-a terminat.
10 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruaopriprocesulde
preparare/păstrarecald.
11 Goliţivasul.
1 Deschideţicapaculrezervoruluideapăşiumpleţirezervoruldeapă
cucantitateanecesarădeapărece.
Există indicaţii pentru 2 până la 10 ceşti (de la 275 ml până la 1375 ml) pe
vizorul pentru nivelul apei şi pe vas. Puteţi utiliza aceste indicaţii pentru a
stabili câtă apă să puneţi în rezervorul de apă. Reţineţi: cantitatea de cafea
preparată va puţin mai mică, deoarece cafeaua măcinată absoarbe apă.
Sugestie: Utilizaţi vasul pentru a umple rezervorul de apă cu cantitatea de apă
necesară.
Notă: Nu umpleţi rezervorul de apă dincolo de indicaţia de 10 ceşti deoarece,
în caz contrar, apa se varsă prin deschiderea din partea posterioară.
Păstraţiîntotdeaunaînchiscapaculrezervoruluideapăatuncicând
umpleţicuboabedecafearecipientulpentruboabedecafea.Încaz
contrar,boabeledecafeapotcădeaînrezervoruldeapăşipotbloca
oriciuldealimentarecuapă.

130
1 ApăsaţibutonulDESCHISdinparteadreaptăaaparatuluipentrua
deschidesuportulcoşuluiltrului.
2 Puneţiunltrudehârtie(nr.4)saultrulpermanentîncoşulltrului
pentruacolectacafeauamăcinată.
CALC
RESET
3 Îndepărtaţicapaculrecipientuluipentruboabedecafea(1)şiumpleţi
recipientulcuboabedecafea(2).Asiguraţi-văcăsuntsuciente
boabedecafeaînrecipientpentrucantitateadecafeapecaredoriţi
s-opreparaţi.
Notă: Asiguraţi-vă întotdeauna că recipientul pentru boabe de cafea este plin
cel puţin pe jumătate.
Capacitateamaximăarecipientuluipentruboabedecafeaestede250g.
Pentruaîmpiedicablocarearâşniţei,nudepăşiţiaceastăcantitate.
Pentruaîmpiedicablocarearâşniţei,nuutilizaţiboabedecafeaneprăjite
saucaramelizate.
4 Rotiţibutonulpentruselectaremăcinarepentruaselectatipul
demăcinaredorit(delanlagrosier).Existănouăsetăripentru
măcinare.
5 Pentruaselectanumăruldeceşti,apăsaţibutonul2-10ceştide
acelaşinumărdeoricanumăruldoritdeceşti.
, Butonul2-10ceştiseaprindeatuncicândîlapăsaţi.
, Numărulselectatdeceştiaparepeaşaj.
, Râşniţamacinăcantitateanecesarădeboabedecafea.
Notă: Asiguraţi-vă că numărul de ceşti pe care l-aţi selectat cu butonul 2-
10 ceşti corespunde cantităţii de apă din rezervor. Vă rugăm să reţineţi că
aparatul utilizează toată apa din rezervor.

131
6 ApăsaţibutonulCONCENTRAŢIEodatăsaudemaimulteoripână
cândseselecteazăconcentraţiadecafeadorită(slabă,mediesau
tare).
, ButonulCONCENTRAŢIEseaprindecândesteapăsat.
, Peaşajapareconcentraţiaselectată.
7 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruaporniprocesulde
preparare.
Nuvăapropiaţideoriciulpentruaburîntimpulpreparării,deoarecese
emanăaburerbinteprinoriciu.
, Indicatoruldeprospeţimelumineazăintermitentpeaşajpânăcând
seterminăprocesuldepreparare.
, Cafetieraemite5semnalesonoreatuncicândprocesuldepreparare
s-a terminat.
, Plitaporneşteautomat.
Nuatingeţiplitacâttimpestepornitădeoarecedevineerbinte.
8 Aşteptaţipânăcândcafetieranumaiemitesemnalesonoreînainte
deaîndepărtavasuldepeplită.
Notă: După preparare, cafeaua picură din coşul ltrului timp de câteva
secunde.
, Indicatoruldeprospeţimeesteaşatpeecrantimpde30deminute
dupăpreparare,pentruaindicaprospeţimeacafelei.
9 Dacănuaveţinevoiedeplităpentruapăstracafeauaerbinte,apăsaţi
butonulPornire/Standbypentruacomutaaparatulînmodulstandby.
, ButonulPornire/Standbyrămâneaprinspentruaindicafaptulcă
aparatulesteîncăpornit.
Notă: Dacă nu apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a comuta aparatul
în modul standby, aparatul va intra automat în modul standby după 30 de
minute. Butonul Pornire/Standby rămâne aprins pentru a indica faptul că
aparatul este încă pornit.
Notă: Puteţi apăsa orice buton pentru a activa aparatul şi pentru a prepara
din nou cafea.
10 Dacănudoriţisăpreparaţidinnoucafeaîncurând,setaţi
comutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila„O”
pentru a opri aparatul.
Dacă doriţi să utilizaţi cafea pre-măcinată în loc de boabe de cafea, urmaţi
paşii de mai jos.
1 Umpleţirezervoruldeapăcuapă,conformindicaţiilordin„Umplerea
rezervoruluideapă”.

132
2 ApăsaţibutonulDESCHISdinparteadreaptăaaparatuluipentrua
deschidesuportulcoşuluiltrului.
3 Puneţiunltrudehârtie(nr.4)saultrulpermanentîncoşulltrului.
CALC
RESET
4 Apăsaţibutonulpre-măcinarecafeapentruaoprirâşniţa.
, Butonulseaprindecândesteapăsat.
Notă: Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi setarea pentru concentraţie
nu sunt aşate pe ecran.
5 Puneţicafeauapre-măcinatăînltruldehârtiesauînltrul
permanent.
Notă: Cantitatea de cafea pre-măcinată utilizată depinde de gustul dvs. Pentru
o ceaşcă de cafea medie-tare, utilizaţi o linguriţă de dozare (aproximativ 6 g)
pentru ecare ceaşcă (125 ml).
6 Închideţisuportulpentrucoşulltruluişipuneţivasulpeplită.
7 Urmaţipaşii7,8şi9dinsecţiunea„Utilizareaboabelordecafea”.
Funcţia anti-picurare vă permite să îndepărtaţi vasul din cafetieră înainte
de nalizarea procesului de preparare. Când îndepărtaţi vasul, funcţia anti-
picurare opreşte curgerea cafelei în vas.
Notă: Procesul de preparare nu se opreşte atunci când îndepărtaţi vasul. Dacă
nu puneţi vasul înapoi pe plită în decurs de 20 de secunde, coşul ltrului se
revarsă.
Nuintroduceţiniciodatăaparatulînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţi
subjetdeapă.

133
1 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila
„O”pentruaopriaparatul.
2 Scoateţiştecheruldinpriză.
3 Ştergeţiexteriorulcafetiereişiplitacuocârpăumedă.
4 Curăţaţicoşulltrului,ltrulpermanentşivasulcuapăcaldăşi
detergent de vase.
Trebuie să curăţaţi toboganul pentru boabele de cafea la ecare 1 sau 2
săptămâni, în funcţie de frecvenţa de utilizare.
1 Introduceţiştecherulînpriză.
2 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila
„I”pentruaporniaparatul.
, ButonulPornire/Standbyşiaşajulseluminează.
3 ApăsaţibutonulPornire/Standbyşiscoateţiştecheruldealimentare
dinprizadeperete.
4 Introduceţicapătulplatalmâneruluiperieidecurăţareînsistemul
deblocarealtoboganuluişixaţisistemuldeblocareînpoziţia
“deschis”.
5 Deschideţicapacultoboganuluipentruboabeledecafea.
6 Utilizaţiperiadecurăţarepentruaperiaresturiledecafeamăcinată
înparteainferioarăatoboganului.
Sugestie: Puneţi un ltru de hârtie sau ltrul permanent în coşul ltrului pentru
a colecta cafeaua măcinată.
, Resturiledecafeamăcinatăcadîncoşulltrului.

134
7 Închideţicapacultoboganuluipentruboabeledecafeaşixaţi
sistemuldeblocareînpoziţia“blocat”.
8 Scoateţiltruldehârtiecureziduuriledecafeamăcinatăşiaruncaţi-l.
Detartrarea cafetierei
Atunci când mesajul „DETARTRARE” este prezentat pe aşaj (după aprox.
60 de procese de preparare), trebuie să detartraţi cafetiera, deoarece
calcarul poate înfunda cafetiera.
Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului
şi garantează rezultate optime de preparare şi o durată constantă a
preparării pe o perioadă lungă de timp. Detartraţi aparatul:
- o dată la 120 de cicluri de preparare, dacă apa are o duritate scăzută
(până la 18 dH).
- o dată la 60 de cicluri de preparare, dacă apa are o duritate ridicată
(peste 18 dH).
Vă puteţi contacta furnizorul de apă pentru a obţine informaţii despre
duritatea apei în zona dvs.
Notă: Dacă nu cunoaşteţi duritatea apei din zona dvs. şi nu puteţi contacta
furnizorul local de apă, vă recomandăm să detartraţi aparatul de ecare dată
când aşează mesajul „DETARTRARE”.
Notă: Pentru ştergerea mesajului „DETARTRARE” de pe aşaj, apăsaţi simultan
butonul 2-10 CEŞTI şi butonul CONCENTRAŢIE.
1 Deschideţicapaculrezervoruluideapă.
2 Umpleţirezervoruldeapăcu7ceştideoţetalb(4%acidacetic)şi
cu3ceştideapă.
3 Puneţiunltrudehârtie(nr.4)încoşulltruluişiînchideţisuportul
coşuluiltrului.
4 Puneţivasulgolpeplită.
5 Introduceţiştecherulînpriză.

135
6 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila
„I”pentruaporniaparatul.
, ButonulPornire/Standbyşiaşajulseluminează.
7 ApăsaţibutonulPornire/Standby.
8 Apăsaţibutonul„râşniţăoprită”pentruaoprirâşniţa.Apoiapăsaţi
butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare.
9 Aşteptaţipânăcândjumătatedinsoluţiaoţet-apăacursînvas.Apoi
apăsaţibutonulPornire/Standbypentruaopriprocesuldepreparare
şilăsaţisoluţiaînaparattimpdecelpuţin15minute.
10 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruapornidinnoucafetieraşi
aşteptaţipânăcândrestulsoluţieiacursînvas.Apoiapăsaţibutonul
Pornire/Standbypentruacomutaaparatulînmodulstandby.
11 Goliţivasulşiaruncaţiltruldehârtie.
12 UmpleţirezervoruldeapăcuapăreceşiapăsaţibutonulPornire/
Standbypentruaîncepeunaltprocesdepreparare.Lăsaţicafetiera
sănalizezeîntregulprocesdepreparareşigoliţivasul.
13 Repetaţipasul12pânăcândapanumaiaregustsaumirosdeoţet.
14 Curăţaţicoşulltruluişivasulcuapăcaldăşidetergentlichid.
15 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila
„O”pentruaopriaparatul.
Înlocuirea
Dacă aveţi nevoie să înlocuiţi o componentă sau doriţi să achiziţionaţi o
componentă suplimentară, consultaţi dealerul dvs. Philips Saeco sau vizitaţi
www.philips.com/shop. Dacă aveţi probleme cu obţinerea componentelor,
vă rugăm să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara
dvs.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător.
Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul
Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon
în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,
deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.

136
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea
în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind
informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs.
Problemă Soluţieposibilă
Aparatul nu funcţionează. Introduceţi ştecherul de alimentare în priza de perete şi setaţi
comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „O”.
Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de la
priză.
Umpleţi rezervorul cu apă.
Atunci când utilizez râşniţa,
Asiguraţi-vă că numărul de ceşti pe care l-aţi selectat cu butonul 2-10
cafeaua este prea slabă.
ceşti corespunde cantităţii de apă din rezervor. Vă rugăm să reţineţi că
aparatul utilizează toată apa din rezervor.
Utilizaţi butonul CONCENTRAŢIE pentru a seta concentraţia cafelei la
“tare”.
Atunci când utilizaţi boabe de cafea, asiguraţi-vă că nu apăsaţi butonul
pentru cafea pre-măcinată, deoarece acesta opreşte râşniţa.
Utilizaţi boabe de cafea cu aromă mai puternică.
Pentru a creşte concentraţia cafelei, cu butonul 2-10 ceşti selectaţi
un număr mai mare de ceşti decât numărul de ceşti cu care umpleţi
rezervorul de apă.
Atunci când utilizez cafea
Asiguraţi-vă de corespondenţa dintre cantitatea de cafea pre-măcinată
pre-măcinată, cafeaua este
din ltru şi cantitatea de apă din rezervorul de apă. Vă rugăm să reţineţi
prea slabă.
că aparatul utilizează toată apa din rezervor.
Utilizaţi cafea măcinată cu aromă mai puternică.
Pentru a mări concentraţia cafelei, creşteţi cantitatea de cafea pre-
măcinată sau scădeţi cantitatea de apă.
Am setat concentraţia
Atunci când râşniţa este oprită, nu puteţi modica concentraţia cafelei cu
cafelei la “tare” cu butonul
butonul CONCENTRAŢIE. În acest caz puteţi creşte concentraţia cafelei
CONCENTRAŢIE, dar
numai prin creşterea cantităţii de cafea pre-măcinată sau prin scăderea
cafeaua este prea slabă.
cantităţii de apă sau prin utilizarea unei cafele cu o aromă mai puternică.
Filtrul se revarsă
Dacă îndepărtaţi vasul mai mult de 20 de secunde în timpul procesului
dacă scot vasul din aparat
de preparare, oprirea sistemului anti-picurare provoacă revărsarea apei
când se prepară cafeaua.
din ltru. De asemenea, reţineţi că aroma optimă a cafelei nu este atinsă
înaintea încheierii procesului de preparare. Aşadar vă recomandăm să
nu scoateţi vasul şi să nu turnaţi cafeaua înaintea încheierii procesului de
preparare.
Aparatul continuă să picure
Picurarea este cauzată de condensarea aburului. Este perfect normal ca
mult timp după nalizarea
aparatul să picure un anumit timp.
procesului de preparare.

137
Problemă Soluţieposibilă
Dacă picurarea nu se opreşte, sistemul anti-picurare poate înfundat.
Pentru a curăţa sistemul anti-picurare, apăsaţi-l pentru a-l deschide şi
apoi clătiţi-l la robinet.
Dacă îndepărtaţi vasul mai mult de 20 de secunde în timpul procesului
de preparare, oprirea sistemului anti-picurare provoacă revărsarea apei
din ltru.
Cafeaua nu este sucient de
Aşezaţi corect vasul pe plită.
erbinte.
Asiguraţi-vă că plita şi baza vasului sunt curate.
Utilizaţi ceşti subţiri, deoarece absorb mai puţină căldură de la cafea
decât ceştile groase.
Nu utilizaţi lapte scos direct din frigider.
Detartraţi aparatul. Consultaţi secţiunea “Detartrarea” din capitolul
“Curăţarea şi întreţinerea”.

138
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
1 Постоянный фильтр
2 Корзинка фильтра
3 Держатель корзинки фильтра
4 Крышка кувшина
5 Стеклянный кувшин
6 Кнопка приготовления 2–10 чашек кофе
7 Кнопка STRENGTH (Крепость)
8 Дисплей
9 Переключатель выбора помола
10 Механизм блокировки желоба поступления кофейных зерен
11 Мерная ложка
12 Щеточка для очистки
13 Крышка контейнера для зерен
14 Контейнер для зерен
15 Крышка емкости для воды
16 Крышка желоба для кофейных зерен
17 Отверстие выхода пара
18 Кнопка приготовления предварительно молотого кофе
19 Кнопка пуска/режима ожидания
20 Кнопка OPEN (Открыть) для держателя корзинки фильтра
21 Емкость для воды с окошком для контроля уровня воды
22 Нагреваемая пластина
23 Перепускное отверстие
24 Переключатель питания
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а
также промывать его под струей воды.
- Перед подключением прибора убедитесь, что напряжение,
указанное на нижней панели прибора, соответствует напряжению
местной электросети.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими

139
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не
допускайте свисания шнура с края стола или с места, где стоит
прибор.
- Не прикасайтесь к жерновам, особенно если прибор подключен к
розетке электросети.
- Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, картонные
коробки и т. д.) в недоступном для детей месте.
- Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора во время его
работы.
- Данный прибор предназначен для помола кофейных зерен
и приготовления кофе. При использовании прибора будьте
аккуратны и соблюдайте приведенные инструкции, чтобы избежать
ожогов горячей водой или паром.
- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой
шнур или сам прибор повреждены.
- Если возникшую проблему не удается решить с помощью данного
руководства пользователя, обратитесь в центр поддержки
покупателей в вашей стране. Если проблема не может быть
устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips
для проверки или ремонта изделия. Не пытайтесь производить
ремонт самостоятельно, в противном случае гарантийные
обязательства утрачивают силу.
- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте
контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.
- Отключайте прибор от электросети в случае возникновения
проблем во время помола зерен или приготовления кофе, а также
перед очисткой.
- Во время и после процесса приготовления кофе кувшин является
горячим. Всегда берите кувшин за ручку.
- Запрещается использовать кувшин в микроволновой печи.
- Не перемещайте прибор во время работы.
- Перед помещением прибора на хранение обязательно дождитесь,
когда он остынет. Нагреваемая пластина и кувшин могут быть
горячими.
- Сняв упаковку, проверьте целостность прибора и отсутствие
повреждений. При возникновении сомнений не пользуйтесь
прибором и обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей
стране.
- Устройство предназначено только для домашнего использования
в стандартных условиях. Устройство не предназначено для
использования в таких условиях эксплуатации, как обеденные
зоны в магазинах, офисах, сельскохозяйственных помещениях
или других производственных условиях. Также устройство не
предназначено для использования клиентами в отелях, мотелях,
местах ночлега и завтрака, а также в других местах пребывания.

140
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.
Перед первым использованием кофеварки ее необходимо промыть.
1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
2 Чтобывключитьприбор,установитепереключательпитания,
расположенныйназаднейпанелиустройства,вположение“I”.
, Загоритсякнопкапуска/режимаожидания,включитсяподсветка
дисплея.Есливтечение1минутанебудетнажатаниодна
кнопка,приборпереключитсяврежиможидания.Вэтомслучае
подсветкадисплеяпогаснет,будетгоретьтолькокнопкапуска/
режимаожидания,указываянато,чтоприборвключен.Для
выходаизрежимаожиданиянажмителюбуюкнопку.
3 Откройтекрышкуемкостидляводыинаполнитеемкостьдля
водыхолоднойводойдоиндикацииобъемана10чашек.
Примечание Не помещайте в прибор молотый или немолотый кофе.
4 Закройтекрышкуемкостидляводы.
5 Установитекувшиннанагреваемуюпластину.
Примечание Должна быть установлена крышка кувшина. При
отсутствии крышки автоматически активируется защита от
протекания, или система “капля-стоп” (см. главу “Использование
прибора”, раздел “Система «капля-стоп»”).
Примечание Убедитесь, что носик установленного на нагреваемую
пластину кувшина не направлен в сторону прибора.
6 Нажмитекнопкупуска/режимаожидания.