Beurer MG 215: 9. In the event of problems

9. In the event of problems: Beurer MG 215

9. In the event of problems

Problem Cause Remedy

Massage heads

The load on the massage

Reduce the contact pressure on the head.

rotating at

heads is too great.

reduced speed.

Massage heads

Appliance not connected to

Connect the plug to the mains supply and switch

not moving.

the power supply.

on the appliance.

Device not switched on.

Switch the device on with

.

Overheating protection trig-

Disconnect the device from the power supply, wait

gered.

at least 15 minutes, uncover any blocked massage

heads as necessary, plug in the device again and

switch it on.

FRANÇAIS

Fourniture

Siège de massage Shiatsu

Le présent mode d’emploi

Explication des symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :

AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.

ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/

les accessoires.

Remarque Remarque relative à des informations importantes.

L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.

Utiliser uniquement en intérieur.

1. Au sujet du massage shiatsu

Le shiatsu est une forme de massage corporel développée au Japon il y a une centaine d’années. Cette

méthode est basée sur des notions de la médecine traditionnelle chinoise. Elle est fondée sur le système

des interconnexions énergétiques (système méridien) dans le corps humain.

L’objectif d’un massage shiatsu est de favoriser le bien-être physique, émotionnel et mental de la personne

traitée. Pour cela, il faut supprimer les blocages et les stases dans les interconnexions énergétiques et

stimuler les forces d’autorégulation du corps.

Le thérapeute shiatsu y parvient en exerçant une pression le long des interconnexions énergétiques (méridiens)

par des mouvements fluides. Bien que shiatsu signifie mot à mot « pression des doigts », le massage se fait

avec les doigts mais aussi avec les paumes des mains, les coudes et les genoux. Le thérapeute applique

alors tout son poids afin de produire la pression nécessaire.

13

2. Premières expériences

Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de

pression et de pétrissage d’un massage shiatsu.

Cet appareil offre un massage puissant et intensif en profondeur pour l’ensemble du dos grâce à ses 12

têtes de massage (rangées de 6 têtes rotatives). Avant toute chose, vous devez trouver un support adapté

pour le coussin de Shiatsu.

L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales.

3. Utilisation conforme aux indications

Cet appareil est exclusivement destiné au massage du dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical.

N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants.

AVERTISSEMENT

N

’utilisez pas l’appareil:

en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau du dos (par ex. hernie discale, plaie

ouverte),

avec des enfants,

pendant la grossesse,

pendant le sommeil,

dans un véhicule,

pour les animaux,

lors d’activités au cours desquelles une réaction imprévue pourrait être dangereuse,

après l’absorption de substances limitant la perception sensorielle (par ex. médicaments à effet

analgésique, alcool),

en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir minimum

15 minutes avant de le réutiliser.

S

i vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas, demandez conseil à

votre médecin.

C

e appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capa-

cités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances,

à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur

ayant indiqué comment utiliser l’appareil.

L

es enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.

L

’appareil possède une fonction chauffage programmable dans les têtes de massage. Les personnes

sensibles à la chaleur doivent éviter de toucher l’appareil lors de son utilisation.

A

vant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical :

si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau de la moitié

supérieure du corps,

lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou tout autre auxiliaire,

Thromboses,

Diabète,

pour toute douleur de cause indéterminée.

L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait

être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

4. Remarques de sécurité

Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des

dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux

autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.

14

AVERTISSEMENT

N

e laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.

AVERTISSEMENT : Électrocution

C

omme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin

afin d’éviter tout danger d’électrocution.

P

ar conséquent, n’utilisez l’appareil :

qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,

en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,

pendant un orage.

E

n cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne

tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou

ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes.

Ne pas coincer, plier ni tourner le câble. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus.

Assurez-vous que l’appareil de massage et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec de

l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez donc l’appareil seulement dans des pièces intérieures

sèches (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).

N

’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.

N

’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles.

É

vitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber.

Réparations

AVERTISSEMENT

Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens

qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.

Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.

La fermeture éclair de l’appareil de massage Shiatsu ne doit pas être ouverte. Elle n’est utilisée

qu’à des fins techniques de production.

En cas d’endommagement du câble, vous devez le faire remplacer par un revendeur autorisé.

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie

L

’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans

certains cas de provoquer un incendie!

P

ar conséquent, n’utilisez l’appareil de massage :

en aucun cas sous une couverture, un coussin, ...

en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.

Manipulation

ATTENTION

Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.

Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les pièces rotatives. Veillez à ce que les pièces

mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.

Veillez à utiliser l’appareil uniquement en position verticale, jamais à plat sur le sol.

Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet

sur l’appareil.

Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.

15

Elimination

ATTENTION

L

ors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appa-

reil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/

CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question,

adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.

5. Description de l’appareil

Coussins de massage Shiatsu (face avant)

7

1 Coussin de protection

1

2 12 têtes de massage

2

3 Sangles de fixation

3

4 Commande manuelle

3

5 Sacoche de protection

6 Coussin d’assise amovible

3

3

7 Fixation pour cintre (à l’arrière)

6

5

4

Commande manuelle

1 Touche

2

2 Touche timer (5-10-15 minutes)

3

4

3 Touche demo

5

4 Touche shiatsu (massage shiatsu)

5

5 Touche réglage en hauteur (unité de massage shiatsu)

6 Touche heat (chaleur)

6

7 Touche left (rotation à gauche)

8 Touche right (rotation à droite)

9 Touche soft (vitesse 1)

7

10 Touche strong (vitesse 2)

8

9

10

1

16

6. Mise en service

ATTENTION

Fixez le coussin de protection sur le siège Shiatsu à l’aide des bandes Velcro. Un massage est

possible sans le coussin de protection mais il est alors plus «rude».

Mettez le coussin à la verticale sur un siège adapté, équipé d’une assise et d’un dossier (chaise,

canapé, etc.).

Pour fixer le coussin Shiatsu, utilisez les sangles de fixation et les bandes velcro.

Raccordez l’appareil au secteur en branchant la fiche d’alimentation dans une prise électrique.

7. Utilisation

Au début, appuyez prudemment l’appareil de massage contre le dos. Vérifiez alors avec soin si la position

de massage est agréable pour vous et déplacez ensuite le poids petit à petit en direction de l’appareil de

massage.

Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le

massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.

ATTENTION

Ne mettez ou ne coincez aucune partie de votre corps, notamment les doigts, entre les têtes

de massage rotatives et leur support dans l’appareil.

Installez-vous confortablement, avec le dos bien droit, dans le siège. Faites attention à vous po-

sitionner bien au milieu, afin que les têtes de massages se déplacent bien à gauche et à droite de

votre colonne vertébrale.

Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil de massage.

L’appareil démarre automatiquement avec le massage Shiatsu (rotation à gauche, vitesse 1).

P

our sélectionner d’autres réglages, veuillez procéder comme suit:

1. Direction de massage (rotation à droite/à gauche)

Avec les touches left et right, vous pouvez choisir le sens de rotation des têtes de massage.

2. Fonction de chauffage

Vous pouvez activer la fonction de chauffage des têtes de massage en appuyant sur la touche heat. Les têtes

de massage sont alors éclairées en orange.

3. Vitesse de massage

L’appareil dispose de 2 vitesses. Appuyez sur la touche soft pour sélectionner la vitesse la plus basse

(vitesse 1). Appuyez sur la touche strong pour sélectionner la vitesse la plus haute (vitesse 2).

4. Réglage en hauteur

Avec les touches et

vous pouvez changer la position de l’unité de massage selon votre taille.

Utilisez l’appareil de massage pendant 15 minutes maximum, puis laissez-le refroidir. Si le massage dure

plus longtemps, une stimulation musculaire excessive pourra provoquer la contracture des muscles au

lieu de les détendre. Vous pouvez arrêter le massage à tout moment en appuyant sur la touche .

Ne déconnectez pas l’appareil de la prise électrique pendant son utilisation. Éteignez-le toujours avant.

•

Après utilisation, débranchez la prise de courant.

Remarque

L’appareil dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée maximale de fonctionnement de

15 minutes.

17

8. Entretien et rangement

Nettoyage

AVERTISSEMENT

Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.

Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du

liquide dans l’appareil ou dans les accessoires.

Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un

peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant

contenant un solvant.

La housse amovible se lave en machine à 40

°C. Respectez les symboles d’entretien et de nettoyage

figurant sur l’étiquette cousue sur la housse.

Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.

Conservation

Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le

conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus.

Vous pouvez aussi accrocher l

appareil dans une armoire à l

aide d

un cintre. Pour ce faire, le cintre doit être

inséré dans la bride d'attache sur le côté de l

appareil.

9. Que faire en cas de problème ?

Problème Cause Remède

Rotation ralentie

Les têtes de massage sont

Réduire la pression de massage.

des têtes de massage.

soumises à une contrainte

trop importante.

Les têtes de massage ne

Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumezle.

bougent pas.

Appareil pas allumé. Allumez l’appareil de massage au

moyen de la touche

.

Sécurité anti-surchauffe

Déconnecter l‘appareil de la prise,

déclenchée.

attendre au moins 15minutes, dé-

bloquer éventuellement les têtes de

massage, rebrancher et rallumer.

18

ESPAÑOL

Volumen de suministro

Colchoneta de asiento Shiatsu

Estas instrucciones para el uso

Explicación de los símbolos

En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:

ADVERTENCIA

Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.

ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.

Indicación Señala informaciones importantes.

El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2.

Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.

1. Acerca del masaje Shiatsu

El Shiatsu es una forma de masaje corporal, desarrollada en Japón hace unos 100 años, que se basa en

conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de

meridianos) en el cuerpo humano.

El objetivo de un masaje Shiatsu es favorecer el bienestar físico, emocional y mental de las personas tratadas.

Para ello se debe liberar cualquier bloqueo o estancamiento energético en los canales de energía y estimular

las capacidades autorreguladoras del cuerpo.

El terapeuta de Shiatsu logra esto ejerciendo presión en un movimiento fluido a lo largo de los canales de

energía (meridianos). A pesar de que Shiatsu significa literalmente “presión con los dedos”, además de

con los dedos también se realiza con las palmas de las manos, los codos y las rodillas. En este método, el

terapeuta aplica todo el peso de su cuerpo para generar la presión adecuada.

2. Para conocer el producto

En su aparato de masaje Shiatsu hay unas cabezas de masaje rotatorias que simulan los movimientos de

presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu.

Este aparato, con 12 cabezales de masaje (6 cabezales rotantes por fila), proporciona un enérgico e intenso ma-

saje de efecto profundo en toda la espalda. Para ello debe colocar el asiento Shiatsu sobre una base adecuada.

El aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto un uso médico

ni comercial.

3. Utilización conforme a la finalidad especificada

Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata-

miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted.

ADVERTENCIA

N

o utilice el aparato de masaje:

No debe aplicarse en caso de modificaciones patológicas ni lesiones de la espalda (p. ej. problemas

de discos intervertables, heridas abiertas).

No debe utilizarse en niños.

No debe usarse durante el embarazo.

No debe utilizarse durante el sueño.

No debe aplicarse mientras se conduzca.

19

No debe aplicarse a animales.

No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción

imprevista.

No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej.

medicamentos analgésicos, alcohol).

No debe aplicarse durante más de 15 minutos consecutivos (peligro de sobrecalentamiento) y,

antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar un mínimo de 15 minutos.

S

i duda que el aparato sea apropiado para su caso, consulte a su médico.

E

ste aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas,

sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo

que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones

de la misma en cuanto al uso del aparato.

S

e debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.

E

l aparato dispone de una función de calor en los cabezales de masaje. Las personas insensibles al

calor deben tomar cuidado cuando utilicen esta función.

A

ntes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico:

Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el torso.

Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros medios auxiliares.

Trombosis.

Diabetes.

Si se padece de dolores cuya causa es desconocida.

El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-

cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.

4. Instrucciones de seguridad

¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observan las instrucciones siguientes, es posible

que se produzcan daños personales o materiales. Guarde el presente manual de instrucciones para el uso

y póngala a disposición de los otros eventuales usuarios. En caso de transmitir el aparato, entréguelo con

estas instrucciones.

ADVERTENCIA

M

antener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.

ADVERTENCIA: Electrocución

T

ambién el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo

aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica.

P

or este motivo, utilice el aparato:

si la tensión de red no es la indicada en el aparato.

Nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles.

Nunca durante un tormenta.

E

n caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo

de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de

la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los

cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas

ni con otros objetos agudos.

Asegúrese de que el aparato de masaje y el cable de corriente no entren en contacto con

agua, vapor u otros líquidos.

Por ello, utilice el aparato únicamente en interiores secos (nunca en

la bañera o sauna, por ejemplo).

N

unca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la

clavija de red.

20

N

o utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles.

N

o exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.

Reparación

ADVERTENCIA

Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por

personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con-

siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa

o uno de los distribuidores autorizados.

No está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de

técnica de producción.

Si el cable está dañado, deberá sustituirlo un distribuidor autorizado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio

¡

Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes

instrucciones existe peligro de incendio!

P

or este motivo, utilice el aparato de masaje:

Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …

Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.

Manejo

ATENCION

Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el

aparato.

No colocar objetos en las aperturas del aparato ni en las piezas giratorias o móviles. Observar que

las partes movibles del aparato siempre puedan moverse siempre libremente.

Utilice el aparato siempre en posición derecha, no lo deje estirado sobre el suelo en ningún caso.

No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato,

ni coloque ningún objeto encima de él.

No exponga el aparato a temperaturas altas.

Eliminación de desechos

ATENCION

Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los ma-

teriales. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de

aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment).

Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la elimi-

nación de desechos.

21

5. Descripción del aparato

Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero)

7

1 Funda protectora

1

2

2 12 cabezales de masaje

3 Correas de sujeción

3

3

4 Interruptor

5 Bolsa de almacenaje

6 Cojín del asiento desmontable

3

3

7 Colgador para perchas (detrás)

6

5

4

Interruptor

2

1 Tecla

3

2 Tecla temporizador (5-10-15 minutos)

4

3 Tecla demo

5

4 Tecla shiatsu (masaje Shiatsu)

5

5 Tecla regulación de altura (unidad de masaje Shiatsu)

6

6 Tecla heat (calor)

7 Tecla left (rotación a la izquierda)

8 Tecla right (rotación a la derecha)

9 Tecla soft (nivel de velocidad 1)

7

10 Tecla strong (nivel de velocidad 2)

8

9

10

1

6. Puesta en servicio

ATENCION

Utilice los velcros para fijar la funda protectora sobre el asiento Shiatsu. El masaje también puede

realizarse sin funda protectora, y normalmente se percibe como “más duro”.

Coloque el asiento de masaje verticalmente sobre una asiento adecuado, con base de asiento y

respaldo (silla, sofá o similar).

Para fijar el asiento Shiatsu utilice, si fuera necesario, las correas flexibles de sujeción suministradas

y los cierres velcro.

Conecte el aparato a la red de corriente introduciendo el enchufe en la toma.

22

7. Manejo

Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cui-

dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al

aparato de masaje.

El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie

la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.

ATENCION

No apriete ni fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, entre los cabezales

giratorios de masaje y sus soportes en el aparato.

Siéntese cómodo y recto sobre el asiento. Observe que esté sentado en el centro y que los cabe-

zales de masaje se puedan mover a la derecha e izquierda de su columna vertebral.

•

Encienda el aparato de masaje con el botón .

El aparato comienza de forma automática a realizar el masaje Shiatsu (rotación a la izquierda, nivel de

velocidad 1).

P

uede seleccionar otras configuraciones como sigue:

1. Dirección del masaje (rotación a la derecha/izquierda)

Puede elegir en qué sentido rotarán los cabezales de masaje con las teclas left y right.

2. Función de calor

Con la tecla heat puede activar la función de calor en los cabezales de masaje. Estos se iluminarán en naranja.

3. Velocidad de masaje

El aparato cuenta con 2 niveles de velocidad. Pulse la tecla soft para elegir el nivel de velocidad menos

intenso, el 1. Pulse la tecla strong para elegir el nivel más intenso, 2.

4. Regulación de altura

Con las teclas

y puede modificar la posición de la unidad de masaje de acuerdo a su estatura.

•

Utilice el aparato de masaje durante un máximo de 15 minutos y luego déjelo enfriar. Un masaje más

largo puede provocar que el estímulo excesivo de los músculos genere tensiones en lugar de relajación.

El masaje se pude concluir en cualquier momento pulsando el botón

.

•

No desconecte el aparato de la red eléctrica mientras esté en funcionamiento. Apáguelo siempre antes

de desenchufarlo.

•

Desconecte el enchufe tras utilizar el aparato.

Indicación

El aparato dispone de un sistema de desconexión automática que está temporizado en una duración

máxima de funcionamiento de 15 minutos.

8. Cuidado y almacenamiento

Limpieza

ADVERTENCIA

Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.

Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o

en los accesorios.

Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con

un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan

disolventes.

La funda de quita y pon se puede lavar a máquina a 40 ºC. Observe los símbolos de limpieza y

cuidado que aparecen en la etiqueta cosida a la funda.

No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.

23

Almacenamiento

Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su

envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.

De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la

percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato.

9. ¿Qué hacer si hay problemas?

Problema Causa Remedio

Los cabezales de masaje

La carga en los cabezales de

Reducir la presión de apoyo del cuerpo.

giran lentamente.

masaje es excesiva.

Los cabezales de

Aparato no conectado a la red. Enchufar la clavija y encender el aparato.

masaje no se mueven.

Aparato no encendido.

Encienda el aparato con la tecla

.

Protección contra sobrecalen-

Desconecte el aparato de la red eléctrica,

tamiento activada.

espere al menos 15 minutos, abra los ca-

bezales de masaje que estén bloqueados,

colóquelos de nuevo en su sitio y encienda

el aparato.

ITALIANO

Stato di fornitura

Coprisedile shiatsu

Il presente manuale di istruzioni per l’uso

Spiegazione dei simboli

Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:

AVVERTENZA

Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.

ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.

Nota Indicazione di informazioni importanti.

L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di

protezione 2.

Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.

1. Informazioni sul massaggio shiatsu

Lo Shiatsu è una forma del massaggio corporeo nato in Giappone circa un secolo fa e basata sui concetti della

medicina tradizionale cinese. La base è il sistema di canali energetici (sistema dei meridiani) nel corpo umano.

L’obiettivo del massaggio shiatsu è l’incremento del benessere fisico, emozionale e psichico nelle persone

trattate. A tale scopo è necessario sciogliere blocchi e ristagni nei canali energetici e stimolare le forze

autoregolanti del corpo.

Il terapista shiatsu ottiene questi risultati esercitando una pressione con movimenti sciolti lungo i canali ener-

getici (meridiani). Shiatsu significa letteralmente “pressione del dito” ma, oltre che con le dita, il trattamento

viene eseguito anche con le eminenze della palma della mano, i gomiti e le ginocchia. Il terapista adopera

tutto il suo peso corporeo per esercitare la pressione necessaria.

24

2. Presentazione

Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti

di pressione e di massaggio della terapia shiatsu.

Grazie alle 12 teste massaggianti (che ruotano in file da 6), questo apparecchio offre un massaggio energico

e intenso su tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a

sedere appropriato.

L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali.

3. Uso conforme

Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può so-

stituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella seguente

tabella di avvertenze.

AVVERTENZA

N

on utilizzare l’apparecchio massaggiante:

in presenza di condizioni patologiche o lesioni della schiena (ad es. ernia del disco, ferite aperte),

su bambini,

durante la gravidanza,

mai durante il sonno,

in auto,

su animali,

con attività nelle quali una reazione imprevista può risultare pericolosa,

dopo l’ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta (farmaci sedativi, alcol),

mai oltre15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l’appa-

recchio per almeno 15 minuti.

I

n caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego personale, consultare

il proprio medico.

Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità

fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non

vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa

persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.

S

orvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

L

’apparecchio è dotato di una funzione di riscaldamento attivabile nelle testine massaggianti. Le

persone insensibili al calore devono prestare attenzione durante l’uso di questa funzione.

C

onsultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante:

in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione sulla parte superiore del corpo,

se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari,

trombosi,

diabete,

in presenza di dolori di natura sconosciuta.

L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore

non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

4. Avvertenze di sicurezza

Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di

seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle

a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi

dell’articolo.

25

AVVERTENZA

T

enere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.

AVVERTENZA: scossa elettrica

I

l presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni

altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.

P

er questo motivo utilizzare l’apparecchio:

esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio

,

mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,

non durante un temporale.

S

pegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta ano-

malie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione

o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una

distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare

aghi o oggetti appuntiti.

Accertarsi che l’apparecchio per massaggi e il cavo di alimentazione non entrino in contatto

con acqua, vapore o altri liquidi.

Pertanto utilizzare l’apparecchio solo in locali chiusi asciutti (ad

es. mai nella vasca da bagno, in sauna).

N

on afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina

elettrica.

N

on utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.

E

vitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.

Riparazione

AVVERTENZA

Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali-

ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per

l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.

Non è consentito aprire la chiusura lampo dell’apparecchio massaggiante shiatsu. Essa è utilizzata

solo per scopi tecnici di produzione.

Se il cavo risulta danneggiato, sostituirlo presso un rivenditore autorizzato.

AVVERTENZA: pericolo d’incendio

I

n caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,

sussiste il pericolo eventuale d’incendio!

P

er questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante:

mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …

mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.

Manipolazione

ATTENZIONE

Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.

Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i

componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.

Utilizzare l’apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento.

Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del corpo

e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.

Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.

26

Smaltimento

ATTENZIONE

R

ispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-

formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento

rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.

5. Descrizione dell’apparecchio

Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)

7

1 Federa di protezione

1

2 12 teste massaggianti

2

3 Cinghie di fissaggio

3

4 Interruttore manuale

3

5 Borsa di custodia

6 Cuscino da seduta rimovibile

3

3

7 Ganci per gruccia per abiti (retro)

6

5

4

Interruttore manuale

2

1 Pulsante

3

2 Pulsante timer (5-10-15 minuti)

4

3 Pulsante demo

5

4 Pulsante shiatsu (massaggio shiatsu)

5

5 Pulsante regolazione altezza (unità massaggio shiatsu)

6

6 Pulsante heat (calore)

7 Pulsante left (verso sinistra)

8 Pulsante right (verso destra)

9 Pulsante soft (livello velocità 1)

7

10 Pulsante strong (livello velocità 2)

8

9

10

1

27

6. Messa in servizio

ATTENZIONE

Fissare la fodera di protezione sulla superficie del coprisedile shiatsu con l’ausilio del velcro. Il

massaggio può essere effettuato anche senza fodera di protezione e viene generalmente percepito

come “più forte”.

Posizionare il coprisedile su un posto a sedere idoneo munito di schienale (sedia, poltrona o simili).

Per il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le

chiusure a velcro.

Collegare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo la spina nella presa.

7. Uso

All’inizio del trattamento, premere solo con cautela la schiena contro l’apparecchio massaggiante. Verificare

quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare gradualmente il peso in direzione

dell’apparecchio massaggiante.

Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam-

biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.

ATTENZIONE

Non incastrare o inserire nessuna parte del corpo, specialmente le dita, tra le testine mas-

saggianti rotanti e i loro supporti nell’apparecchio.

Sedere comodamente e in posizione eretta sul coprisedile. Prestare attenzione a sedere in posizione

centrale e assicurarsi che le testine di massaggio possano muoversi a sinistra e a destra della spina

dorsale.

Accendere il massaggiatore premendo il tasto .

L’apparecchio avvia automaticamente il massaggio shiatsu (verso sinistra, livello di velocità 1).

P

er selezionare altre impostazioni, procedere come segue:

1. Direzione del massaggio (senso orario/antiorario)

Con il pulsante left e right è possibile selezionare il movimento di rotazione delle teste rotanti.

2. Funzione di riscaldamento

Per inserire la funzione di riscaldamento delle teste rotanti premere il pulsante heat. Le teste rotanti si illu-

minano di arancione.

3. Velocità di massaggio

L’apparecchio è dotato di due livelli di velocità. Premere il pulsante soft per selezionare il livello di velocità

1, più basso. Premere il pulsante strong per selezionare il livello di velocità 2, più elevato.

4. Regolazione altezza

Con i pulsanti

e è possibile adattare la posizione dell’unità massaggio alla propria altezza.

Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo e lasciarlo quindi raffreddare. Una durata

più lunga del massaggio può causare una stimolazione eccessiva e provocare quindi contrazioni della

muscolatura invece di rilassarla. Il massaggio può essere interrotto in qualunque momento premendo il

tasto

.

Non scollegare l’apparecchio dalla rete durante il funzionamento. Prima di scollegarlo, spegnerlo sempre.

•

Dopo aver utilizzato l‘apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa.

Nota

L’apparecchio è dotato di uno spegnimento automatico impostato su una durata di funzionamento

massima di 15 minuti.

28

8. Cura e Custodia

Pulizia

AVVERTENZA

S connettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia.

Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare

liquidi nell’apparecchio o negli accessori.

Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita

aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai deter-

genti contenenti solventi.

La federa rimovibile è lavabile in lavatrice a 40 °C. Prestare attenzione ai simboli concernenti la cura

e la pulizia riportati sull’etichetta cucita sulla federa.

Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.

Custodia

Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale

in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi.

In alternativa, è possibile appendere l’apparecchio nell'armadio con una gruccia per abiti. A tale scopo, è

necessario inserire la gruccia negli attacchi posti sul retro dell'apparecchio.

9. Che fare quando sorgono problemi?

Problema Causa Rimedio

Le testine mas-

Le testine massaggianti sono

Alleggerire la pressione di appoggio del corpo.

saggianti ruotano

troppo sollecitate.

lentamente.

Le testine mas-

L’apparecchio non è

Innestare la spina elettrica e accendere l’apparec-

saggianti non si

connesso alla rete.

chio.

muovono.

L’apparecchio non è acceso.

Accendere l’apparecchio con il tasto

.

Sistema antisurriscaldamento

Scollegare l’apparecchio dalla rete, attendere

attivato.

almeno 15 minuti, liberare le teste massaggianti

eventualmente bloccate, collegare di nuovo l’appa-

recchio e accenderlo.

29

TÜRKÇE

Teslimat kapsamı

Koltuk üstü shiatsu

Bu kullanma kılavuzu

Șekillerin anlamı

Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

UYARI

Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.

DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.

BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.

Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi.

Sadece kapalı yerlerde kullanınız.

1. Shiatsu Masajı Hakkında

Shiatsu, yaklaşık 100 yıl önce Japonya’da geliştirilmiş, vücuda uygulanan bir masaj şeklidir ve bu masajda

Geleneksel Çin Tıbbı’ndaki düşünceler temel teşkil etmektedir. Bu yöntemin temelini, insan vücudundaki

enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır.

Shiatsu masajının hedefi, tedavi uygulanan kişinin fiziksel, duygusal ve ruhsal sağlığının teşvik edilmesidir.

Bunun için, enerji iletim hatlarındaki blokajlar ve tıkanıklıklar çözülmeli ve vücudun kendi kendini düzeltme

güçleri uyarılmalıdır.

Shiatsu terapisti bunu, enerji iletim hatları (enerji meridyenleri) boyunca, vücuda akıcı hareketler ile basınç

(presleme) uygulayarak elde eder. Her ne kadar Shiatsu kelimesinin anlamı “parmak ile basınç” olsa da,

parmakların haricinde elin tenar bölgesi, dirsekler ve dizler ile de basınç tedavisi uygulanır. Terapist bu işlem

esnasında, gerekli basıncı elde edebilmek için vücudunun tüm ağırlığını kullanır.

2. Tanımak için

Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç

ve yoğurma hareketlerini taklit eder.

12 masaj başlığı olan bu cihaz (bir sırada 6 adet dönen başlık), sırtın tamamı için güçlü ve yoğun bir derinlik

masajı sunmaktadır. Bunun için, shiatsu koltuk minderini uzgun bir koltuk veya oturak üzerine yerleştirmeniz

gerekir.

Cihaz sadece kişisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir.

3. Amaca Uygun Kullanım

Bu cihaz sadece insanların sırtına masaj yapmak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer

aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız.

UYARI

M

asaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:

Sırtın hastalık derecesinde değişme olmuş veya yaralı bölgelerinde (örn. bel fıtığı, açık yara) kulla-

nılmamalıdır,

Çocuklarda kullanmayınız,

Hamilelik süresinde kullanmayınız,

Kesinlikle uyurken kullanmayınız,

Arabada kullanmayınız,

Hayvanlarda kullanmayınız,

30

Ani ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kullanmayınız,

Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler (örn. ağrı kesici ilaçlar, alkol) aldıktan

sonra kullanmayınız,

Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar

kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz.

Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.

B

u cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince

tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu

kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl

kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.

Ç

ocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.

C

ihaz, masaj başlıklarına entegre edilmiş, ek olarak devreye sokulabilen bir ısıtma fonksiyonuna sahiptir.

Sıcağa karşı hassas olmayan kişiler, bu fonksiyonu kullanırken dikkatli olmalıdırlar.

Ş

u durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:

Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz,

Kalp pili, implantlar veya başka yardımcı malzemeler kullanıyorsanız,

Trombozlar,

Diyabet,

Sebebi bilinmeyen ağrılarda.

Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz

kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.

4. Güvenlik Bilgileri

Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar

gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini

sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.

UYARI

Ç

ocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.

UYARI: Elektrik çarpma tehlikesi

H

er elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak

ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.

B

u nedenle, cihazı:

sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız,

cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,

fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.

C

ihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip priz-

den çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan

veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Elektrik

kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip

bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.

Masaj aletinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine dikkat

edin.

Cihazınızı bu nedenle sadece kuru iç ortamlarda kullanınız (örn. asla banyo küvetinde, saunada

değil).

K

esinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.

C

ihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullan-

mayınız.

C

ihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz.

31

Onarım

UYARI

Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,

uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına

neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.

Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden

dolayı kullanılmaktadır.

Kablo, hasar görmesi durumunda yetkili satıcı tarafından değiştirilmelidir.

UYARI: Yangın tehlikesi

K

ural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara

aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!

B

u nedenle, masaj cihazını:

kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız,

kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.

Kullanımı

DİKKAT

Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi

çekilip prizden çıkarılmalıdır.

Cihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların

daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.

Cihazı sadece dik konumda çalıştırınız, kesinlikle yassı şekilde zemin üzerine konumlandırmayınız.

Tüm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız

ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.

Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz.

Giderilmesi

DİKKAT

M

alzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı,

elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık

ile ilgili yetkili yerel bir makama başvurunuz.

5. Cihazın Tarifi

Shiatsu masaj yastığı (ön yüz)

7

1 Koruyucu kılıf

1

2 12 masaj başlığı

2

3 Sabitleme bantları

3

4 El şalteri (manüel şalter)

3

5 Muhafaza etme çantası

6 Çıkarılabilen oturma minderi

3

3

7 Elbise askıları için tutucu eleman (arkada)

6

5

4

32

El șalteri (manüel șalter)

2

3

1 Düğme

4

2 Zamanlayıcı düğmesi (5-10-15 dakika)

5

3 Demo düğmesi

5

4 Shiatsu düğmesi (Shiatsu masajı)

6

5 Yükseklik ayarı düğmesi (Shiatsu masajı birimi)

6 Heat düğmesi (Isı)

7 Left düğmesi (sola hareket)

8 Right düğmesi (sağa hareket)

7

9 Soft düğmesi (hız kademesi 1)

8

10 Strong düğmesi (hız kademesi 2)

9

10

1

6. Devreye Sokulması

DİKKAT

Koruyucu kılıfı, cırt yüzeylerin yardımı ile Shiatsu oturma alanının yüzeyine sabitleyiniz. Koruyucu

kılıfsız masaj uygulanması da mümkündür, fakat genelde daha “sert” olarak algılanır.

Koltuk minderini dik konumda, üzerine oturulabilecek ve sırt yaslanılabilecek uygun bir oturak (san-

dalye, koltuk veya benzeri bir eşya) üzerine yerleştiriniz.

Shiatsu koltuk minderini sabitlemek için, gerekirse esnek sabitleme bantlarını ve cırt bant donanım-

larını kullanınız.

Elektrik fişini prize takarak cihazı elektrik şebekesine bağlayınız.

7. Kullanım

Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup

olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız.

Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar-

sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz.

DİKKAT

Dönen masaj başlıklarının ve bu başlıkların cihaz içindeki braketleri arasına vücudunuzun

herhangi bir kısmını, özellikle parmaklarınızı sıkıştırmayınız ve sokmayınız.

Rahat ve dik konumda, koltuk minderinin üzerine oturunuz. Masaj başlıklarının omurga kemiğinizin

sol ve sağ tarafında muntazam hareket edebilmesi için, tam ortaya oturmaya dikkat ediniz.

Masaj cihazını tuşu ile açınız.

C

ihaz otomatik olarak Shiatsu masajı ile başlamaktadır (sola hareket, hız kademesi 1).

33

A

şağıda bildirilen başka ayarları seçebilirsiniz:

1. Masaj yönü (sağa/sola hareket)

left ve right düğmeleri ile masaj başlıklarının dönme yönünü seçebilirsiniz.

2. Isı fonksiyonu

heat düğmesine basarak masaj başlıklarının ısıtma işlevini açabilirsiniz. Masaj başlıkları turuncu olarak

aydınlatılmaktadır.

3. Masaj hızı

Cihaz 2 hız kademesine sahiptir. Daha düşük olan 1. hız kademesini seçmek için soft düğmesine basın. Daha

yüksek olan 2. hız kademesini seçmek için strong düğmesine basın.

4. Ayarlanabilir yükseklik

Düğme

ve ile masaj biriminin konumunu kendi boy ölçünüze göre değiştirebilirsiniz.

Masaj cihazını azami 15 dakika kullanınız ve ardından soğumasını bekleyiniz. Masaj süresi daha uzun

olursa, kasların aşırı uyarılması sonucunda kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir. Masaj

uygulaması,

tuşuna basılarak her an sona erdirilebilir.

Cihazı, işletimi esnasında elektrik şebekesinden ayırmayın. Önce daima kapatın.

•

Aleti kullandıktan sonra fişi elektrik şebekesinden ayırın.

Bilgi

Cihaz, azami 15 dakika çalışma süresine ayarlı bir otomatik kapatma fonksiyonuna sahiptir.

8. Muhafaza ve Bakım

Temizlenmesi

UYARI

Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız.

Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı

girmemelidir.

Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir.

Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız.

Çıkarılabilen kılıf çamaşır makinesinde 40 °C’de yıkanabilir. Kılıfa dikilmiş olan etiket üzerindeki bakım

ve temizleme sembollerine dikkat ediniz.

Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.

Muhafaza edilmesi

Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden

saklamanızı öneririz.

Alternatif olarak cihazı, bir elbise askısı ile dolaba asabilirsiniz. Bunun için elbise askısı, cihazın arkasında

bulunan askı deliklerine geçirilmelidir.

9. Problemlerde Ne Yapmalı?

Problem Nedeni Giderilmesi

Masaj bașlıkları yavaș

Masaj başlıklarına aşırı yüklenme söz

Vücudun bastırma gücünü veya

dönüyor.

konusu.

basıncını azaltınız.

Masaj bașlıkları

Cihaz elektrik şebekesine bağlı değil. Elektrik fişini prize takınız ve

hareket etmiyor.

cihazı devreye sokunuz.

Cihaz açılmamış, yani devreye

Cihazı

tuşu ile devreye

sokulmamış.

sokunuz.

Aşırı ısınma koruması tetiklendi.

Cihazı elektrik şebekesinden

ayırın ve en az 15 dakika bek-

leyin. Bloke olmuş olabilecek

masaj başlıklarını çıkarın, tekrar

takın ve çalıştırın.

34

РУССКИЙ

Объем поставки

Массажная накидка шиацу на сиденье

Данная инструкция по применению

Пояснение символов

Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для

Вашего здоровья.

ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/

принадлежностей.

Указание Указание на важную информацию.

Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.

Использовать только в закрытых помещениях.

1. О массаже шиацу

Шиацу – это разработанная около 100 лет назад в Японии форма массажа тела, основывающаяся на

представлениях о традиционной китайской медицине . Основой является система энергопроводящих

дорожек (меридианов) в человеческом теле.

Целью массажа шиацу является интенсификация физического, эмоционального и духовного

самочувствия человека. Для этого должны быть устранены энергетические блокады и застои в

энергопроводящих дорожках и стимулированы механизмы саморегулирования организма.

Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих

дорожек (меридианов). Хотя дословный перевод слова «шиацу» и означает «давление пальцами»,

кроме пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует

весь свой вес для создания требуемого давления.

2. Для знакомства

В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие

и разминающие движения массажа шиацу.

Данный прибор, оснащенный 12 вращающимися массажными головками (по 6 штук в каждом ряду),

обеспечивает стимулирующий интенсивный массаж всей спины. Для этого Вы должны

поместить

прибор на подходящее сиденье.

Прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в

медицинских или коммерческих целях.

3. Использование по назначению

Этот прибор предназначен исключительно для массажа спины. Он не может заменять медицинское

лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже

предупреждений.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Не используйте массажер:

при патологических изменениях или травмах в области спины (например, грыжа

межпозвоночного диска, открытая рана),

для детей,

35

во время беременности,

во время сна,

в автомобиле,

для животных,

при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной,

после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию

(например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков),

не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору

охладиться не менее 15 минут.

Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.

Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными

физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/

или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром

ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором.

Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.

Прибор оснащен подключаемой функцией нагрева в массажных головках. Лица, которые

нечувствительны к высокой температуре, при пользовании этой функцией должны соблюдать

особую осторожность.

Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача:

если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела,

если Вы носите кардиостимулятор, электронные имплантанты или другие вспомогательные

средства,

тромбозах,

диабете,

при болях невыясненного происхождения.

Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель

не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.

4. Указания по технике безопасности

Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже

указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите

данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора

другим лицам передавайте также и данную инструкцию.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

!

Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

! Поражение электрическим током

Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует

осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.

Поэтому эксплуатируйте прибор:

• только с указанным на приборе сетевым напряжением,

ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,

ни в коем случае во время грозы.

В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и

отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните

за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не

допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Не перегибать, не пережимать

и не крутить кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.

36

Убедитесь, что прибор для массажа и сетевой провод не контактируют с водой, паром или

другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухих помещениях

(например, никогда не используйте его в ванной или сауне).

Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.

Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения.

Не допускайте ударов и падения прибора.

Ремонт

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно

выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При

необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую

организацию.

Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по

технологическим причинам.

При повреждении провода его необходимо заменить, обратившись к авторизованному

торговому представителю.

В таком случае новый провод и его замена платные услуги.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность пожара

При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции

по применению может возникать опасность пожара!

Поэтому эксплуатируйте массажер:

ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...

ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.

Правила пользования

ВНИМАНИЕ!

После каждого использования и перед каждой очисткой необходимо выключить прибор и

вытянуть вилку из розетки.

Не вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите

за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.

Использовать прибор только в вертикальном положении, не укладывать его в расправленном

состоянии на пол.

Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на

него какие-либо предметы.

Защищайте прибор от действия высоких температур.

Утилизация

ВНИМАНИЕ!

При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте

прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного

оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем

вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную службу.

37

5. Описание прибора

Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона)

7

1 Защитный чехол

1

2 Четыре массажные головки

2

3 Фиксирующие ленты

3

4 Ручной переключатель

3

5 Место для хранения

6 Съемная подушка для сидения

3

3

7 Крючок для вешалки (сзади)

6

5

4

Переключатель

2

3

1 Кнопка

4

2 Кнопка таймера (5-10-15 минут)

5

3 Кнопка demo

5

4 Кнопка shiatsu (массаж шиацу)

6

5 Кнопка регулирования по высоте (блок для массажа шиацу)

6 Кнопка heat (функция подогрева)

7 Кнопка left (вращение влево)

8 Кнопка right (вращение вправо)

7

9 Кнопка soft (уровень скорости 1)

8

10 Кнопка strong (уровень скорости 2)

9

10

1

6. Ввод в эксплуатацию

ВНИМАНИЕ!

Закрепите защитный чехол на поверхности накидки шиацу с помощью лент-липучек.

Возможен также массаж и без защитного чехла, который, как правило, воспринимается

как более «жесткий».

Расположите накидку вертикально на подходящей мебели с сиденьем и со спинкой (стуле,

диване или т. п.).

При необходимости, используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и

ленты-«липучки».

Подключите прибор к электросети, вставив вилку в розетку.

38

7. Применение

Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно

ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора.

Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит

болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите

усилие прижатия.

ВНИМАНИЕ!

Не зажимайте какие-либо части тела, в особенности пальцы, между вращающимися

массажными головками и их креплениями.

Сядьте удобно и ровно на накидку. Следите за тем, чтобы Вы сидели по центру и чтобы

массажные головки слева и справа от позвоночника могли перемещаться.

Включите прибор кнопкой .

Прибор автоматически включается в режиме массажа шиацу (вращение влево, уровень

скорости 1).

Вы можете следующим образом выбирать другие настройки:

1. Направление массажа (вращение вправо и влево)

С помощью кнопок left и right можно выбрать направление вращения массажных головок.

2. Функция подогрева

При нажатии кнопки heat включается функция подогрева массажных головок. При этом массажные

головки подсвечиваются оранжевым светом.

3. Скорость массажа

Прибор имеет 2 уровня скорости вращения массажных головок. При нажатии кнопки soft включается

уровень скорости 1. При нажатии кнопки strong — уровень скорости 2 с ускоренной частотой

вращения.

4. Регулирование по высоте

С помощью кнопок и Вы можете менять положение массажного блока в зависимости от Вашего

роста.

Используйте массажер не более 15 минут, а затем дайте ему охладиться. При длительном массаже

чрезмерная стимуляция может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления. Массаж можно

закончить в любой момент нажатием кнопки .

Никогда не отсоединяйте работающий прибор от сети. Всегда сначала выключайте его.

После использования прибора отсоедините штекер от электросети.

Указание

Прибор оснащен функцией автоматического отключения, которая настроена на макс.

длительность работы 15 минут.

39

8. Уход и хранение

Очистка

ВНИМАНИЕ!

Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети.

Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей

в прибор или принадлежности.

Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с

применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически

запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.

Съемный чехол пригоден для машинной стирки при температуре 40 °C. Соблюдайте

пиктограммы по уходу и очистке, приведенные на пришитой к чехлу этикетке.

Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.

Хранение

Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной

упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.

Прибор также можно повесить на вешалку в шкаф. Для этого необходимо продеть вешалку в

специальные петли для подвешивания на обратной стороне прибора.

9. Что делать в случае проблем?

Проблема Причина Устранение

Массажные головки

Слишком большая нагрузка на

Уменьшить усилие прижатия к телу

.

вращаются замедленно.

массажные головки

.

Массажные головки

Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и

не перемещаются.

включить прибор.

Прибор не включен.

Включите прибор кнопкой

.

Сработала защита от перегрева. Отсоединить прибор от сети,

подождать минимум 15 минут,

высвободить заблокированные

массажные головки (если имеются),

вставить повторно и включить.

40

10. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи

через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

- на быстроизнашивающиеся части ( съемный чехол)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

AB 52

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”Межрегиональная Сертификационная Компания“

№ РОСС DE.AB 52.B35744 срок действия с 18.03.2011 по 17.03.2014гг.

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: ООО Бойрер 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2

Тел(факс) 495—658 54 90

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

41

POLSKI

Zakres dostawy

Shiatsu – masażer na siedzenie

Niniejsza instrukcja obsługi

Wyjaśnienie oznaczeń

W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:

OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla

zdrowia.

UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.

Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji.

Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony.

Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.

1. Kilka słów o masażu Shiatsu

Shiatsu jest formą masażu ciała, która została rozwinięta w przed 100 laty w Japonii i opiera się na wyobraże-

niach tradycyjnej medycyny chińskiej. Podstawą jest tutaj system dróg przepływu energii (system meridianów)

w ludzkim ciele.

Celem masażu Shiatsu jest podniesienie fizycznego, emocjonalnego i psychicznego samopoczucia osoby

poddającej się masażowi. W tym celu muszą być rozbite blokady i zatory energetyczne, i uruchomione w

organizmie jego siły samoregulacyjne.

Shiatsu osiąga to, wykonując w płynnych ruchach nacisk wzdłuż dróg przepływu energii (meridiany). Pomimo

tego, że nazwa Shiatsu przetłumaczona dosłownie oznacza „Nacisk palca“, masaż wykonywany jest – oprócz

palców – także kłąbami, łokciami i kolanami. Terapeuta wykorzystuje przy tym cały ciężar własnego ciała,

aby uzyskać odpowiedni nacisk.

2. Najważniejsze informacje

W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują

ruchy uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu.

Urządzenie jest wyposażone w 12 głowic masujących (2 rzędy po 6), które zapewniają intensywny, głęboki

masaż całych pleców. W tym celu masażer należy położyć na odpowiednim do tego miejscu do siedzenia.

Urządzenie stosuje się do użytku własnego; nie jest zaprojektowane do użytku medycznego ani przemy-

słowego.

3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

To urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez

lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa.

OSTRZEŻENIE

N

ie stosować urządzenia:

nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy pleców (np. wypadnięcie

dysku, otwarte rany),

nie stosować u dzieci,

nie stosować w czasie ciąży,

nigdy podczas snu,

42

nie stosować w pojazdach,

nie stosować u zwierząt,

nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna,

nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki

przeciwbólowe, alkohol),

nie stosować nigdy dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania się), a przed ponow-

nym użyciem pozwolić urządzeniu ostygnąć przez co najmniej 15 minut.

J

eżeli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest w Państwa przypadku wskazane, należy

zasięgnąć opinii lekarza.

N

iniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie,

sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że są nadzorowane

przez właściwego opiekuna lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urządzenia.

D

zieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.

Urządzenie posiada możliwość dodatkowego włączenia funkcji rozgrzewania w głowicach masujących.

Osoby niewrażliwe na wysokie temperatury powinny przy korzystaniu z tej funkcji zachować ostrożność.

P

rzed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem:

jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację w górnej częś ci ciała,

przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających,

zakrzepica,

cukrzyca,

przy bólach nieznanej przyczyny.

Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.

4. Wskazówki bezpieczeństwa

Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo-

dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także

innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.

OSTRZEŻENIE

T

rzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.

OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem

J

ak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie,

aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.

Z

tego względu urządzenie należy używać:

wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,

nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,

nie należy używać podczas burzy.

N

atychmiast wyłą czyć urządzenie w przypadku uszkodzenia lub usterki oraz odłą czyć od prądu. Aby

wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzymać

ani nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą

powierzchnią zewnętrzną. Nie ściskać, zginać ani nie okręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani żadnych

ostrych przedmiotów.

Należy upewnić się, że urządzenie do masażu i przewód zasilający nie miały kontaktu z

wodą, parą ani innymi cieczami.

Użytkować urządzenie tylko w suchych wnętrzach (np. nigdy w

wannie, w saunie).

Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka.

Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia.

Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.

43

Naprawa

OSTRZEŻENIE

Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra-

widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.

W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.

Nie otwierać zamka błyskawicznego urządzenia masującego Shiatsu. Jest on stosowany jedynie

z przyczyn produkcyjno technicznych.

W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego należy zlecić jego wymianę u autoryzowanego przed-

stawiciela handlowego.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru

P

rzy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi

istnieje niebezpieczeństwo pożaru!

Z

tego względu urządzenie należy używać:

nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...

nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.

Używanie

UWAGA

Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wy-

ciągnąć wtyczkę z kontaktu.

Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci, które się obracają. Uważać

na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie.

Eksploatacja urządzenia powinna odbywać się wyłącznie w pozycji pionowej, nie należy go nigdy

kłaść płasko na podłodze.

Nie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść

żadnych przedmiotów na urządzeniu.

Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur.

Utylizacja

UWAGA

P

rzestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie

z zaleceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu

komunalnego, zajmującego się utylizacją.

5. Opis urządzenia

Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia)

7

1 Powłoka ochronna

1

2 12 głowic masujących

2

3 Taśmy mocujące

3

4 Przełą cznik ręczny

3

5 Torba do przechowywania

6 Zdejmowana poduszka na siedzenie

3

3

7 Możliwość zawieszenia wieszaków na ubrania

(z tyłu)

6

5

4

44

Przełącznik ręczny

2

1 Przycisk

3

2 Przycisk minutnika (5-10-15 minut)

4

3 Przycisk demo

5

4 Przycisk shiatsu (masaż shiatsu)

5

5 Przycisk zmiany wysokości (jednostka masująca shiatsu)

6

6 Przycisk heat (ogrzewanie)

7 Przycisk left (ruch w lewą stronę)

8 Przycisk right (ruch w prawą stronę)

9 Przycisk soft (poziom prędkości 1)

7

10 Przycisk strong (poziom prędkości 2)

8

9

10

1

6. Uruchomienie

UWAGA

Powłokę ochronną przymocować do powierzchni nakładki Shiatsu na siedzeniu za pomocą rzepów.

Masaż bez powłoki ochronnej jest również możliwy, przy czym jest on z reguły odczuwany jako

„twardszy“.

Umieścić urządzenie wyprostowane na właściwej powierzchni z siedziskiem i oparciem (krzesło,

sofa lub podobne).

Do umocowania urządzenia użyć w danym przypadku taśm mocujących i rzepów.

Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej, wkładając wtyczkę do gniazda.

7. Obsługa

Plecy należy na początku ostrożnie oprzeć o urządzenie masujące. Następne ostrożnie sprawdzić, czy

pozycja masażu jest przyjemna i przemieścić ciężar ciała stopniowo w kierunku urządzenia masującego.

Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzy-

jemny lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk.

UWAGA

Nie wkładać żadnej części ciała, w szczególności palców, pomiędzy obracające się głowice

i ich mocowanie w urządzeniu.

Usiąść wygodnie i pionowo na masażerze. Uważać, aby usiąść pośrodku, aby głowice masujące

mogły poruszać się po lewej i prawej stronie kręgosłupa.

Włącz urządzenie masujące przyciskiem .

Urządzenie automatycznie rozpoczyna cykl pracy od masażu shiatsu (w lewą stronę, przy stopniu prędkości 1).

45

M

ogą Państwo zmienić ustawienia w następujący sposób:

1. Kierunek masażu (w prawo lub w lewo)

Za pomocą przycisku left i right można wybrać kierunek obrotu głowic masujących.

2. Funkcja ogrzewania

Funkcję ogrzewania głowic masujących można włączyć, naciskając przycisk heat. Głowice masujące zostaną

podświetlone na pomarańczowo.

3. Prędkość masażu

Urządzenie jest wyposażone w dwie prędkości masażu. Aby wybrać wolniejszy masaż (poziom 1), należy

nacisnąć przycisk soft. Po naciśnięciu przycisku strong zostanie włączony szybszy masaż (poziom 2).

4. Ustawienie wysokości

Za pomocą przycisków

oraz można zmienić pozycję jednostki masującej zgodnie z budową ciała.

Urządzenia masującego należy używać maks. przez 15 minut, po czym należy pozostawić do ostygnięcia.

Przy dłuższym masażu nadmierna stymulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluź-

nienia. Masaż można zakończyć w każdej chwili poprzez naciśnięcie przycisku

.

W trakcie używania nie należy odłączać urządzenia od zasilania. Przed odłączeniem należy wyłączyć

urządzenie.

•

Po użyciu urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.

Ważna informacja

Urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania, które ustawiono na mak-

symalny czas pracy równy 15 min.

8. Przechowywanie i konserwacja

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.

Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać s

żaden płyn.

Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem

niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za-

wierających rozpuszczalniki.

Zdejmowana powłoka może być prana maszynowo w 40 °C. Przestrzegać symboli dotyczy czysz-

czenia i pielęgnacji, umieszczonych na etykiecie powłoki.

Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.

Przechowywanie

Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu

w suchym miejscu bez obciążania.

Urządzenie można także powiesić w szafie na wieszaku. W tym celu należy nawlec na wieszak specjalne

zawieszki znajdujące się z tyłu urządzenia.

46

9. Co robić w razie problemów?

Problem Przyczyna Usunięcie usterki

Głowice masujące

Głowice są zbyt mocno

Zmniejszyć docisk ciała.

obracają się

obciążone.

spowolnione.

Głowice masujące

Urządzenie nie jest podłą

Podłączyć wtyczkę sieciową i włą czyć urządzenie.

nie poruszają się.

czone do prądu.

Urządzenie nie jest włą czone.

Włączyć urządzenie przyciskiem .

Zabezpieczenie przed prze-

Należy odłączyć urządzenie od zasilania, odczekać

grzaniem zostało włączone.

co najmniej 15 minut, odblokować ewentualne unie-

ruchomione głowice masujące, a następnie ponow-

nie podłączyć zasilanie i włączyć urządzenie.

47

750.514 – 0512 Irrtum und Änderungen vorbehalten

48