Beurer FC 100 – page 3

Manual for Beurer FC 100

Di cosa bisogna tenere conto dopo il trattamento?

I primi tre giorni dopo il trattamento applicare una crema solare prima di esporsi al sole. Nei primi tre giorni dopo

il trattamento NON sottoporsi a peeling meccanici/chimici, elettrolisi o epilazioni del viso e NON utilizzare prodotti

depilatori. È possibile truccarsi subito dopo il trattamento.

10. Smaltimento

A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo

smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta.

Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

11. Dati tecnici

Alimentazione

12 V 600mA

Dimensioni

Ø 45 x 16 cm

Peso

~869 g

41

TÜRKÇE

Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer

kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.

Teslimat kapsamı

1x FC 100 ana istasyon

İçindekiler

1x el aygıtı

1. Ürün özellikleri ............................................................. 43

1x hassas başlık

1x kaba başlık

2. İşaretlerin açıklaması .................................................. 43

1x büyük başlık

3. Amacına uygun kullanım ............................................. 43

20x tek kullanımlık filtre

4. Uyarı ve güvenlik yönergeleri ..................................... 44

1x şebeke adaptörü

5. Cihaz açıklaması .......................................................... 45

Bu kullanım kılavuzu

6. Kullanım ........................................................................ 46

6.1 Cildinizde test edin ................................................... 46

6.2 Uygulamayı gerçekleştirme ...................................... 46

6.3 Uygulama alanları .................................................... 47

7. Bakım ve temizleme .................................................... 48

8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ......................... 48

9. Sık sorulan sorular ...................................................... 48

10. Bertaraf etme ............................................................... 49

11. Teknik veriler ................................................................ 49

UYARI

Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak

üzere tasarlanmıştır.

Bu cihaz 18 yaşından küçüklerin kullanması için uygun değildir.

Bu cihazın sınırlı fiziksel, duyusal veya akli becerilere sahip veya deneyim ve

bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılması, ancak fiziksel gözetim altında

bulunmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgili bilgilendirilmiş ve oluşabi-

lecek tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla mümkündür.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar ta-

rafından yapılmamalıdır.

Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar görmüşse, oluşabilecek tehlikelerin

önlenmesi amacıyla üretici, üreticinin müşteri hizmetleri veya benzeri yetkili

bir uzman tarafından ilgili kablo değiştirilmelidir.

42

Sayın müşterimiz,

Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzel-

lik ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.

Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin, diğer kullanıcıların da kılavuza

erişimine olanak sağlayın ve kılavuzdaki uyarıları dikkate alın.

Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz

Beurer Ekibiniz.

1. Ürün özellikleri

Pureo Derma Peel FC100, mikrodermabrazyon tekniğini temel alan, profesyonel bir yüz soyma işlemine olanak sağlayan

bir cihazdır. Bu işlem sırasında, yüksek kaliteli safir kaplamanın yardımıyla fazlalık deri partikülleri temizlenir, modern

vakum teknolojisi sayesinde cilt dokusu iyileştirilir ve kan dolaşımı düzeltilir. Ayrıca hücre yenilenmesi canlandırılarak

cildin daha ince ve pürüzsüz görünmesi sağlanır.

2. İşaretlerin açıklaması

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:

UYARI

Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar

DİKKAT

Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları

TEHLİKE

Cihaz, sulu alanların yanında veya suyun içinde (örn. lavabo, duş, banyo küveti) kullanılmamalıdır.

Elektrik çarpması tehlikesi söz konusudur!

Uyarı

Önemli bilgilere yönelik açıklama

Kullanım kılavuzunu dikkate alın

Cihaz çift koruyucu izolasyonludur

Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic

Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir

Üretici

Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır

3. Amacına uygun kullanım

Cihaz yalnızca yetişkin insan yüzünde (göz çevresi ve ağız hariç) kullanılmalıdır. Cihazı hayvanlar üzerinde kullanmayın!

Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz

kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.

43

4. Uyarı ve güvenlik yönergeleri

UYARI

Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi söz konusudur! Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun.

Kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli du-

rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.

Şebeke adaptörünü sudan uzak tutun.

TEHLİKE

Cihaz, sulu alanların yanında veya suyun içinde (örn. lavabo, duş, banyo küveti) kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması

tehlikesi söz konusudur!

UYARI

Cihazı aşağıdaki alanlarda KULLANMAYIN:

Çatlak cilt yüzeyinde.

Açık yaralar üzerinde.

Göz veya ağız üzerinde.

(Göz çevresi ve ağız hariç) yüz dışında bir gövde bölgesinde.

Deri hastalığı söz konusuysa (örn. uçuk, damar hastalıkları veya ciltte şişlikler).

Cilt kanseriyseniz.

Cildinizde tahriş söz konusuysa.

Güneşlendikten hemen sonra veya güneş yanığı varken.

Steroid içerikli ilaç aldıysanız.

Kan sulandırıcı aldıysanız.

Aşağıdaki hastalıklardan birine sahipseniz: Multipl skleroz, diyabet veya otoimmün hastalıklar.

UYARI

Bu nedenle, cihazı sadece teslimat kapsamındaki güç kaynağı ile ve sadece güç kaynağı üzerinde bildirilmiș olan

ș ebeke gerilimine bağlayarak kullanınız.

DİKKAT

Onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler

oluşturabilir. Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise tamir ettirin.

UYARI

Cihazı yalnızca kapalı ve kuru ortamlarda kullanın (kesinlikle banyoda, saunada vs. kullanmayın).

Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Şebeke adaptörünü hemen çıkartın.

Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin.

Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.

Adaptörün ve fişin su, buhar veya diğer sıvılara temas etmesini önleyin.

44

5. Cihaz açıklaması

1

2

11

3

10

4

5

6

7

9

8

1. Ayna 7. Yoğunluk seviyesi göstergesi (Düzey 1-5)

2. İnce safir kaplama hassas başlık, küçük alanlardaki

8. Yoğunluk seviyesi ayarı için -/+ tuşları

hassas uygulamalar içindir (örn. burun bölgesi)

3. İnce safir kaplama büyük başlık, hassas ciltler için

9. Açma tuşu

uygundur

4. Kalın safir kaplama büyük başlık, problemli alanlar

-

10. Açma/Kapama tuşu

daki yoğun uygulamalar için uygundur

5. Tek kullanımlık filtreli muhafaza kutusu 11. Hortum

6. El aygıtı

45

6. Kullanım

Not

Cihazı kullanmaya başlamadan önce, yüzünüzde pudra, krem veya makyaj olmadığından, yüzünüzün temiz ve kuru

olduğundan emin olun.

6.1 Cildinizde test edin

Cihazı kullanmaya başlamadan 24 saat önce cihaz ile cildinizde bir test gerçekleştirin. Bunun için cihazı en düşük

yoğunluk kademesine alın ve boynunuzun göze çarpmayan küçük bir bölgesinde deneyin. Cihazı test ettiğiniz bölge

24 saat sonra kızarırsa veya ağrırsa cihazı kullanmayın.

UYARI

Cihazı haftada bir defadan fazla kullanmayın.

Cihaz ile uygulama yapılan cilt bölgesinde hafif bir kızarıklık, çok nadir durumlarda da çok hafif kanama gö-

rülebilir.

Uygulamadan bir gün öncesinde ve sonrasında terleten aktivitelerden kaçının, saunaya veya solaryuma gir-

meyin, güneşe çıkmayın.

Not

Cildiniz hassas değilse cihazı (en az 48 saat ara vererek) haftada 2 defa kullanabilirsiniz.

6.2 Uygulamayı gerçekleştirme

1. Şebeke adaptörünü cihaza yakın ve adaptörü fişe takın.

2. Cihazı açmak için Açma tuşuna basın.

3. Hortumun ucuna tek kullanımlık bir filtre takın.

4. Hortumun ucuna el aygıtını takın.

5. El aygıtının ucuna istediğiniz başlığı yerleştirin.

6. Cihazı çalıştırmak için şimdi Açma/Kapama tuşuna basın. Yoğunluk kademeleri

göstergesi yanmaya başlar. Ayarınız, en düşük yoğunluk kademesindedir.

46

7. Uygulamaya öncelikle en düşük yoğunluk kademesinde başlayın. El aygıtını yüzünüze konumlandırın ve cildinizin

üzerinde gezdirin. El aygıtı ile yüzünüzdeki bir bölge üzerinden birden çok defa geçmemeye dikkat edin. Ayrıntılı

kullanım bilgilerini "6.3 Uygulama alanları" bölümünde bulabilirsiniz.

8. En düşük yoğunluk seviyesi sizin için yeterli olmazsa -/+ tuşlarını kullanarak se

-

viye ayarı yapabilirsiniz.

Not

Uygulama, rahatsız olmayacağınız ve acı duymayacağınız bir basınç seviyesiyle gerçekleştirilmelidir. Uygulama

sonrasında hafif bir kızarıklık görülebilir.

9. Uygulamayı bitirdiğinizde Açma/Kapama tuşuna basarak cihazı kapatın ve şebeke adaptörünü prizden çekin.

10.

Tek kullanımlık filtreyi her kullanımdan sonra değiştirin. Bunun için el aygıtını hor-

tumdan çıkartın. Tek kullanımlık filtreyi bir cımbız ile dışarı çekin.

6.3 Uygulama alanları

Not

El aygıtı ile cildiniz üzerinde gezinirken, uygulama yaptığınız bölgenin gergin olmasına dikkat edin. Boştaki

eliniz ile cildinizi yana veya aşağı doğru çekerek bu gerginliği sağlayabilirsiniz.

Alın:

El aygıtını alnınızın ortasından dışa doğru yavaşça ve dengeli şekilde hareket ettirin. Aynı

alandan birkaç kez geçmemeye dikkat edin.

Şakaklar:

El aygıtını saç hizanız yönünde dışa doğru hareket ettirin. Burnunuzun sol ve sağ tarafı için

bu işlemi tekrarlayın. Cihazı gözlerinizden en az 1 cm uzaklıkta kullanmaya dikkat edin.

Burun:

El aygıtını burun köprünüzün ortasından aşağıya doğru hareket ettirin. İşlemi burnunuzun sol

ve sağ tarafı için tekrarlayın.

Yanaklar:

El aygıtını yanaklarınız boyunca dışa doğru hareket ettirin.

47

Ağız çevresi:

El aygıtını üst dudağınızın ortasından sola ve sağa doğru hareket ettirin. El aygıtını alt duda-

ğınızın ortasından sola ve sağa doğru hareket ettirin. Doğrudan dudaklarınıza temas etme-

mesine dikkat edin!

7. Bakım ve temizleme

Cihazı asla suyun veya diğer sıvıların içine sokmayın!

Her kullanımdan sonra başlıkları piyasada satılan dezenfektanlar ile dezenfekte edin.

Tek kullanımlık filtreyi her kullanımdan sonra değiştirin.

Kirlenmesi durumunda cihazı kuru bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.

Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynak

-

larından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.

8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar

Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik edilebilir.

Uygun sipariş numarasını belirtin.

Yedek parça Ürün veya sipariş numarası

20 tek kullanımlık filtre 163.546

9. Sık sorulan sorular

Pureo Derma Peel FC100 her cilt tipi için uygun mudur?

Pureo Derma Peel FC100 tüm cilt tipleri için uygundur. Yağlı, kuru ve karma ciltlerde kullanılabilir. Tüm cilt renkleri

için de uygundur.

Pureo Derma Peel FC100 cihazında kullanılan teknoloji güvenilir mi?

Pureo Derma Peel FC100 cihazında, tehlikesiz mikrodermabrazyon teknolojisi kullanılmıştır. Bu cihaz ile yalnızca dış

cilt katmanındaki fazlalık deri partikülleri temizlenir, diğer cilt katmanlarına müdahalede bulunulmaz.

Pureo Derma Peel FC100 ile yapılan uygulama ağrılı mıdır?

Hayır. Pureo Derma Peel FC100 ile yapılan uygulama ağrısız ve acısızdır. Çok hassas ciltlerde nadir de olsa hafif yan-

ma hissi oluşabilir. Uygulama sırasında ağrı hissederseniz yoğunluk seviyesini düşürün.

Pureo Derma Peel FC100 ile gerçekleştirilen bir uygulama ne kadar sürer?

Uygulama süresi ilgili bölgeye göre değişiklik gösterebilir. Tüm yüz için gerçekleştirilen uygulamanın süresi yaklaşık

20 dakikadır.

Pureo Derma Peel FC100 hangi sıklıkta kullanılmalıdır?

Pureo Derma Peel FC100 cihazını haftada bir defa kullanmanızı ve uygulamalar arasında en az 48 saat beklemenizi

tavsiye ederiz. Hassas olmayan sorunlu ciltlerde uygulama haftada 2 defa gerçekleştirilebilir. Uygulama öncesinde

mutlaka test yapılmalıdır. Uygulama sonrasında cilt güneşten korunmalıdır.

Uygulamadan sonra nelere dikkat edilmelidir?

Güneşe çıkmadan önce uygulamadan sonraki ilk üç gün güneş koruyucu kullanın. Uygulamadan sonraki ilk üç

gün mekanik/kimyasal peeling, elektroliz veya yüzde epilasyon YAPMAYIN ve tüy dökücü madde KULLANMAYIN.

Uygulamadan hemen sonra makyaj yapabilirsiniz.

48

10. Bertaraf etme

Çevreyi korumak için kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz, ülkenizdeki uy-

gun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.

Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun

olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.

11. Teknik veriler

Güç kaynağı

12 V 600mA

Ölçüler

Ø 45 x 16 cm

Ağırlık

~869 g

49

РУССКИЙ

Внимательно прочтите данную инструкцию поприменению, сохраните ее для по-

следующего использования, храните ее вместе, доступном для других пользовате-

лей, иследуйте ее указаниям.

Комплект

Содержание

поставки

1. Для ознакомления ..................................................... 51

1 базовая станция

прибора по уходу

2. Пояснения ксимволам ............................................. 51

закожейлица FC100

3. Использование поназначению ............................... 51

устройство для насадок

4. Предупреждения иуказания потехнике

1 прецизионная насадка

безопасности .............................................................. 52

1 грубая насадка

5. Описание прибора ..................................................... 53

1 большая насадка

20 одноразовых фильтров

6. Применение ................................................................ 54

1 сетевой адаптер

6.1 Проведение теста накоже .................................... 54

Данная инструкция по при-

6.2 Проведение процедуры ......................................... 54

менению

6.3 Области применения ............................................. 55

7. Ремонт иочистка ....................................................... 56

8. Запасные детали идетали, подверженные

быстрому износу ........................................................ 56

9. Часто задаваемые вопросы ..................................... 56

10. Утилизация .................................................................. 57

11. Технические характеристики ................................... 57

12. Гарантия ....................................................................... 57

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прибор предназначен для домашнего/частного использования, исполь-

зование прибора вкоммерческих целях запрещено.

Недопускается использование прибора лицами младше 18лет.

Данный прибор может использоваться лицами сограниченными физи-

ческими, сенсорными или умственными способностями или снедоста-

точными знаниями иопытом втом случае, если они находятся под при-

смотром или проинструктированы обезопасном применении прибора

ивозможных опасностях.

Непозволяйте детям играть сприбором.

Очистка итехническое обслуживание детьми допускается только под

присмотром взрослых.

Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то воизбежа-

ние опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой

или другим компетентным специалистом.

50

Уважаемый покупатель!

Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-

рованные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального

давления, для диагностики, массажа, косметического ухода иочистки воздуха. Внимательно прочтите данную

инструкцию поприменению, сохраните ее для последующего использования, предоставляйте другим пользо-

вателям возможность сней ознакомиться, атакже всегда следуйте ее указаниям.

Снаилучшими пожеланиями,

компания Beurer.

1. Для ознакомления

Прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 обеспечивает профессиональный пилинг лица наос-

нове технологии микродермабразии. Частички ороговевшей кожи мягко удаляются благодаря высококаче-

ственному сапфировому напылению, асовременная вакуумная технология ощутимо улучшает состояние кожи

истимулирует кровообращение. Кроме того, запускается процесс обновления клеток, врезультате чего кожа

выглядит более нежной ировной.

2. Пояснения ксимволам

Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следующие символы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Предупреждает обопасности травмирования или ущерба для здоровья.

ВНИМАНИЕ

Указывает навозможные повреждения прибора/принадлежностей.

ОПАСНО

Прибор недолжен использоваться вблизи воды или вводе (например, вумывальной раковине,

душе, ванне)— опасность удара током!

Указание

Отмечает важную информацию.

Соблюдайте инструкцию поприменению.

Прибор имеет двойную защитную изоляцию.

Утилизация прибора всоответствии сДирективой ЕСпоотходам электрического иэлектрон-

ного оборудования EC— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Производитель.

Применяйте только взакрытых помещениях.

3. Использование поназначению

Используйте прибор только для обработки лица взрослого человека (за исключением области глаз ирта).

Неиспользуйте прибор наживотных!

Допускается использование прибора только вцелях, описываемых вданной инструкции поприменению.

Производитель ненесет ответственности заущерб, причиненный вследствие использования прибора

непоназначению или халатного обращения сним.

51

4. Предупреждения иуказания потехнике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность удушения упаковочным материалом! Недавайте упаковочный материал детям.

Перед использованием проверьте прибор иего принадлежности наналичие видимых повреждений.

При наличии сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или поуказанному адресу

сервисной службы.

Недопускайте попадания воды насетевой адаптер.

ОПАСНО

Прибор недолжен использоваться вблизи воды или вводе (например, вумывальной раковине, душе, ванне)—

опасность удара током!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

НЕ используйте прибор:

на потрескавшейся коже;

на открытых ранах;

в области глаз ирта;

на иных участках тела, кроме лица (за исключением области глаз ирта);

при наличии кожных заболеваний (например, герпеса, сосудистых заболеваний или разрастаний кожи);

в случае рака кожи;

при наличии раздражений накоже;

непосредственно после принятия солнечной ванны или при солнечных ожогах;

в период приема медикаментов, содержащих стероиды;

в период приема препаратов, разжижающих кровь;

при наличии уВас одного изследующих заболеваний: множественный склероз, диабет или аутоим-

мунные заболевания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Поэтому эксплуатируйте прибор только со входящим в объем поставки блоком питания и только с ука-

занным на нем сетевым напряжением.

ВНИМАНИЕ

Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифицированное вы-

полнение ремонта влечет засобой значительную опасность для пользователя. Вслучае неисправности или

повреждения прибора обратитесь заквалифицированной помощью вспециализированную мастерскую.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Используйте прибор поуходу закожей лица только всухих помещениях (например, никогда неис-

пользуйте его вванной или сауне).

Ни вкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу. Немедленно выньте сетевой

адаптер изрозетки.

Берегите прибор отударов ипадений.

Незажимайте сетевой кабель.

Убедитесь втом, что сетевой кабель исетевой адаптер неконтактируют сводой, паром или другими

жидкостями.

52

5. Описание прибора

1

2

11

3

10

4

5

6

7

9

8

1. Зеркало 7. Индикатор уровня интенсивности (уровни 1—5)

2. Прецизионная насадка стонким сапфировым

8. Кнопки -/+ для настройки уровня интенсивности

напылением, предназначенная для точной

обработки небольших поверхностей (например,

вобласти носа)

3. Большая насадка стонким сапфировым

9. Кнопка для открывания прибора

напылением, подходит для чувствительной кожи

4. Грубая насадка сгрубым сапфировым

10. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.

напылением, подходит для интенсивной

обработки проблемных зон

5. Коробка для хранения одноразовых фильтров 11. Шланг

6. устройство для насадок

53

6. Применение

Указание

Перед началом использования прибора поуходу закожей лица убедитесь втом, что кожа лица чистая ису-

хая, атакже втом, что наней нет остатков пудры, крема или макияжа.

6.1 Проведение теста накоже

За 24 часа доиспользования прибора проведите тест накоже. Выполняйте проверку нанебольших инеза-

метных участках кожи нашее при минимальном уровне интенсивности. Если после 24 часов научастке, где

проводился тест, возникли покраснение или боль, неиспользуйте прибор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неиспользуйте прибор поуходу закожей лица чаще, чем один раз внеделю.

Сразу после обработки накоже лица может появиться легкое покраснение, вочень редких случаях

возникают небольшие кожные кровотечения.

Втечение одного дня доипосле использования устройства избегайте видов деятельности, при которых

наблюдается усиленное потоотделение, атакже посещения сауны, солярия ипребывания насолнце.

Указание

При нечувствительной проблемной коже прибор поуходу закожей лица также можно использовать два раза

внеделю (перерыв между процедурами должен составлять неменее 48 часов).

6.2 Проведение процедуры

1. Подсоедините сетевой адаптер кприбору, азатем вставьте его врозетку.

2. Нажмите накнопку для открывания прибора, чтобы открыть его.

3. Установите одноразовый фильтр вконец шланга.

4. Подключите конец шланга кприбору.

5. Установите нужную насадку на конце мобильного устройства.

6.

Чтобы включить устройство, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Начнет мигать ин-

дикатор уровня интенсивности. Предварительно выбран минимальный уро-

вень интенсивности.

54

7.

Начните процедуру с минимального уровня интенсивности. Прижав насадку к коже лица, проводите ею

по коже. Обратите внимание на то, что каждый участок кожи лица следует обрабатывать не более одного

раза. Более подробная информация об обработке кожи приведена в разделе «6.3 Области применения».

8.

Если минимального уровня интенсивности Вам недостаточно, Вы можете из-

менить интенсивность спомощью кнопок -/+.

Указание

Давление должно быть приятным ине должно причинять боли. После применения прибора может появить-

ся легкое покраснение.

9. Когда Вы завершите процедуру, отключите прибор спомощью кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. иизвлеките сетевой

адаптер изрозетки.

10.

После каждого использования заменяйте одноразовый фильтр. Для это-

го отсоедините устройство с насадками от шланга. Удалите одноразовый

фильтр с помощью пинцета.

6.3 Области применения

Указание

Обратите внимание на то, что во время обработки кожи прибором кожа должна быть натянутой. Этого

можно добиться, потянув свободной рукой кожу вниз или всторону.

Лоб

Медленно и равномерно перемещайте насадку от середины лба в направлении наружу.

Обратите внимание, что каждый участок кожи следует обрабатывать только один раз.

Виски

Проведите устройством с насадкой в направлении к линии роста волос. Повторите про-

цедуру на левой и правой стороне лица. Следите за тем, чтобы не приближать прибор

к глазам ближе чем на 1 см.

Нос

Проведите устройством с насадкой по центру спинки носа сверху вниз. Повторите

процедуру на левой и правой стороне лица.

Щеки

Проведите устройством с насадкой по щекам в направлении наружу.

55

Область вокруг рта

Проведите устройством с насадкой вдоль верхней губы влево и вправо от центра.

Проведите устройством с насадкой по области под нижней губой справа и слева по

направлению вверх. Не прикасайтесь к самим губам!

7. Ремонт иочистка

Непогружайте прибор вводу или другие жидкости!

Дезинфицируйте насадки после каждого использования спомощью обычного дезинфицирующего

средства.

После каждого использования заменяйте одноразовый фильтр.

Очищайте прибор отвозможных загрязнений сухой салфеткой. Неиспользуйте абразивные чистя-

щие средства.

Прибор следует предохранять отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний темпера-

туры ине помещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).

8. Запасные детали идетали, подверженные быстрому износу

Запасные детали идетали, подверженные быстрому износу, можно приобрести всоответствующих сервис-

ных центрах (согласно списку сервисных центров).

Укажите соответствующий номер для заказа.

Запасная деталь Артикульный номер или номер для заказа

20 Одноразовых фильтров 163.546

9. Часто задаваемые вопросы

Подходит ли прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 для любого типа кожи?

Прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 подходит для любого типа кожи. Он подходит как для

жирной исухой, так идля смешанной кожи. Он также подходит для всех цветов кожи.

Безопасны ли технологии, используемые вприборе поуходу закожей лица Pureo Derma Peel

FC100?

Прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 работает наоснове безопасной технологии микродер-

мабразии. Во время процедуры удаляются только ороговевшие частички кожи изее верхнего слоя, остальные

слои кожи незатрагиваются.

Болезненна ли процедура использования прибора поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100?

Нет, процедура использования прибора поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 является мягкой

ибезболезненной. При очень чувствительной коже вредких случаях может ощущаться легкое жжение. Если

вовремя использования прибора Вы все же почувствуете боль, уменьшите интенсивность.

Как долго продолжается процедура обработки лица прибором поуходу закожей лица Pureo

Derma Peel FC100?

Продолжительность обработки может варьироваться взависимости отобрабатываемого участка. Полная

обработка лица занимает примерно 20 минут.

Как часто следует использовать прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100?

Мы рекомендуем использовать прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 один раз внеделю, меж-

ду процедурами должно пройти неменее 48 часов. При нечувствительной проблемной коже прибор поуходу

закожей лица также можно использовать два раза внеделю. Перед использованием прибора поуходу зако

-

жей лица обязательно необходимо провести тест. После использования прибора защищайте кожу отсолнца.

Начто следует обратить внимание после процедуры?

56

10. Утилизация

Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизировать прибор отдель-

но отбытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора

вВашей стране.

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС поотходам электрического иэлектронного

оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Вслучае вопросов обращайтесь

вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.

11. Технические характеристики

Электропитание

12 V 600mA

Размеры

Ø 45 x 16 cm

Масса

~869 g

12. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца

со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

- на быстроизнашивающиеся части ( насадки, фильтры)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за

AB 02

кожей лица и тела ---ООО «ВСЦ Миратекс», №РОСС DE .АB 02. В06219,

срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер : ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3

Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90,

bts-service@ctdz.ru

Дата продажи Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

57

POLSKI

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją

w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazó

-

wek.

Spis treści

Zawartość

1. Informacje ogólne ....................................................... 59

opakowania

1 stacja bazowa FC 100

2. Objaśnienie symboli .................................................... 59

1 aparat

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................... 59

1 nakładka precyzyjna

4.

Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

60

1 nakładka szorstka

1 nakładka duża

5. Opis urządzenia ........................................................... 61

20 filtrów jednorazowych

6. Zastosowanie ............................................................... 62

1 zasilacz sieciowy

6.1 Przeprowadzić test na skórze .................................. 62

instrukcja obsługi

6.2 Stosowanie produktu ............................................... 62

6.3 Obszary zastosowania ............................................. 63

7. Czyszczenie i konserwacja......................................... 64

8. Części zamienne i części ulegające zużyciu ............ 64

9. Często zadawane pytania ........................................... 64

10. Utylizacja ...................................................................... 64

11. Dane techniczne .......................................................... 64

OSTRZEŻENIE

Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie domowej/pry-

watnej, a nie do celów komercyjnych.

Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 18 rok życia!

Urządzenie może być obsługiwane przez osoby z ograniczoną sprawnością

fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wte-

dy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące

bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających

z jego użytkowania.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez

dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasilają-

cego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w dziale obsługi

klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.

58

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów podda-

wanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru

ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających i uzdatniania powietrza.

Z poważaniem

Zespół Beurer

1. Informacje ogólne

Urządzenie Pureo Derma Peel FC100 umożliwia profesjonalny peeling twarzy oparty na metodzie mikrodermabrazji.

Zabieg polega na delikatnym usunięciu zbędnych cząsteczek skóry za pomocą wysokiej jakości powłoki szafirowej, co

powoduje widoczną poprawę kondycji skóry dzięki nowoczesnej technologii próżniowej oraz zwiększeniu ukrwienia.

Ponadto peeling korzystnie wpływa na odnowę komórkową, dzięki czemu cera ma równomierny kolor i jest gładsza.

2. Objaśnienie symboli

W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia.

UWAGA

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko po-

rażenia prądem!

Wskazówka

Ważne informacje

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

Urządzenie ma podwójną izolację ochronną

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment)

Producent

Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie może być stosowane wyłącznie na twarzy człowieka (poza obszarem oczu i ust) przez osobę dorosłą. Nie

wolno stosować urządzenia do zabiegów u zwierząt!

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie

ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.

59

4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania. Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci.

Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości na-

leży przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres.

Zasilacz należy chronić przed wodą.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem!

OSTRZEŻENIE

Urządzenia NIE należy stosować:

na popękanej skórze,

na otwartych ranach,

w okolicach oczu i na ustach,

na ciele poza twarzą (za wyjątkiem okolic oczu i ust),

w przypadku chorób skóry (np. opryszczki, choroby naczyniowej lub narośli),

w przypadku raka skóry,

w przypadku podrażnienia skóry,

bezpośrednio po opalaniu lub w przypadku oparzenia słonecznego,

w przypadku stosowania leków zawierających sterydy,

w przypadku przyjmowania leków przeciwzakrzepowych,

w przypadku następujących chorób: stwardnienia rozsianego, cukrzycy lub chorób autoimmunologicznych.

OSTRZEŻENIE

Z tego względu urządzenie należy używać tylko z dostarczonym z urządzeniem zasilaczem i przy zastosowaniu prądu

o charakterystyce oznaczonej na zasilaczu,

UWAGA

Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przepro-

wadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W przypadku usterki lub uszkodzenia

urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.

OSTRZEŻENIE

Z urządzenia wolno korzystać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie, w saunie).

W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć zasilacz.

Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani na upadki.

Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.

Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami.

60