Toshiba Satellite R630: Глава 4
Глава 4: Toshiba Satellite R630
Глава 4
Изучаем основы
В этой главе рассказывается об основных приемах работы на
компьютере и о мерах предосторожности, которые необходимо
соблюдать при эксплуатации аппарата.
Использование устройства Touch Pad
Работать с устройством Touch Pad предельно просто: достаточно
передвигать по нему палец в том направлении, куда должен двигаться
курсор.
Рисунок4-1Устройство Touch Pad и его кнопки управления
1
2
3
4
5
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1. Кнопка включения/выключения
4. Датчик отпечатков пальцев*
устройства Touch Pad
2. Устройство Touch Pad 5. Кнопки управления устройства
Touch Pad (левая)
3. Кнопки управления устройства
Touch Pad (правая)
* имеется в некоторых моделях.
Внешний вид компьютера зависит от приобретенной модели.
Нажатием кнопки включения/выключения устройства Touch Pad
включается и выключается устройство Touch Pad.
Под устройством Touch Pad находятся две кнопки, которые действуют
аналогично кнопкам обычной мыши: кнопка, расположенная слева,
служит для выделения пунктов меню, а также для обработки
выделенных курсором фрагментов текста или графических объектов;
Руководство пользователя 4-1
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
кнопка, расположенная справа, служит для вывода меню на экран и
для выполнения различных функций в зависимости от действующего
программного обеспечения.
Использование датчика отпечатков пальцев
Компьютер оснащен утилитой Fingerprint для регистрации и
распознавания характеристик отпечатков пальцев. После ввода
идентификатора и пароля в устройство авторизации по отпечаткам
пальцев необходимость ввода пароля с клавиатуры отпадает.
Средства распознавания отпечатков пальцев позволяют совершать
перечисленные ниже действия.
Вход в операционную систему Windows с запуском браузера
Internet Explorer, который откроет защищенную титульную
страницу.
Шифрование/расшифровку файлов и папок во избежание доступа
к ним посторонних.
Отключение защищенного паролем «хранителя экрана» при
выходе из энергосберегающего режима (например, режима сна).
Идентификация пароля пользователя (и пароля на жесткий диск,
если такой пароль установлен) при запуске компьютера
(идентификация при запуске).
Авторизация одним прикосновением.
Чтобы пользоваться функцией идентификации по отпечаткам
пальцев, ваш компьютер должен быть оборудован модулем
распознавания отпечатков пальцев.
Как проводить пальцем по поверхности датчика
Чтобы свести к минимуму сбои при выполнении процедуры
авторизации, соблюдайте приведенные далее рекомендации, проводя
пальцем по поверхности датчика при регистрации отпечатка и
прохождении авторизации:
Совместите верхний сустав пальца с центром поверхности датчика.
Слегка дотроньтесь до поверхности датчика и перемещайте палец на
себя до тех пор, пока вся поверхность не окажется открытой. Следите
за тем, чтобы центральная область пальца находилась на датчике.
На приведенных далее иллюстрациях показан рекомендованный
способ проводки пальцем по поверхности датчика отпечатков.
4-2 Руководство пользователя
Рисунок4-2Проводка пальца
1
1
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1. Датчик
Не напрягайте палец, проводя им по поверхности датчика, не
нажимайте на датчик, следите за тем, чтобы центральная
область пальца касалась поверхности датчика. Несоблюдение
любого из этих правил может помешать распознаванию
отпечатка.
Прежде чем провести пальцем по поверхности датчика,
проследите за тем, чтобы центральный завиток проходил по
центральной оси датчика.
Если провести пальцем по поверхности датчика слишком
быстро или слишком медленно, возможен сбой при
распознавании, поэтому следите за скорости движения пальца,
соблюдая указания на экране.
Замечания относительно датчика отпечатков
пальцев
Пользуясь датчиком отпечатков пальцев, обратите внимание на
изложенные далее замечания. Несоблюдение изложенных здесь мер
предосторожности может привести к повреждению или отказу датчика,
сбою при распознавании отпечатков пальцев или снижению точности
работы датчика.
Во избежание царапин на поверхности датчика не дотрагивайтесь
до нее ногтями, а также любыми жесткими или острыми
предметами.
Не нажимайте на датчик с силой.
Не касайтесь датчика влажными пальцами или любыми
влажными предметами, держите поверхность датчика сухой,
избегайте попадания на нее водяного пара.
Не дотрагивайтесь до датчика грязными пальцами, так как
мельчайшие частицы пыли или грязи могут поцарапать
поверхность.
Руководство пользователя 4-3
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Не наклеивайте на поверхность датчика самоклеющиеся
этикетки, не пишите на ней.
Не дотрагивайтесь до поверхности датчика пальцем или любым
предметом, несущим в себе заряд статического электричества.
Прежде чем провести пальцем по поверхности датчика для
регистрации или распознавания отпечатка, примите изложенные
далее меры предосторожности.
Тщательно вымойте и вытрите руки.
Снимите с пальцев заряд статического электричества,
дотронувшись до любого металлического предмета. Заряд
статического электричества - одна из самых распространенных
причин отказа датчика, особенно при сухой погоде.
Протирайте датчик безворсовой тканью, не пользуясь при это
моющими средствами или химикатами любого рода.
Во избежание сбоев при регистрации или распознавании
отпечатков пальцев следите за тем, чтобы пальцы при
регистрации не были
пропитанными влагой или набухшими, например, после
приема ванны;
поврежденными или пораненными;
влажными;
грязными или сальными;
с сильно высохшей кожей.
Для повышения результативности распознавания отпечатков пальцев
соблюдайте изложенные далее рекомендации:
Зарегистрируйте отпечатки двух или нескольких пальцев.
При неоднократных сбоях в ходе распознавания дополнительно
зарегистрируйте отпечатки других пальцев.
Следите за состоянием своих пальцев: любые изменения,
происшедшие после регистрации отпечатков (например, ранки и
порезы, огрубение кожи, а также сильно высохшая, влажная,
загрязненная, засаленная, пропитанная влагой или набухшая
кожа пальцев), могут снизить точность распознавания. Причинами
ее снижения могут стать и потертости на кончиках пальцев, а
также если пальцы похудели или растолстели.
Отпечатки пальцев отличаются друг от друга, и каждый из них
уникален, поэтому следите за тем, чтобы процедуру
распознавания проходили только зарегистрированные отпечатки.
Следите за положением пальца на поверхности датчика и за
скоростью его перемещения по ней - см. предыдущую схему.
Датчик отпечатков пальцев представляет собой устройство,
сравнивающее и анализирующее уникальные свойства
отпечатков пальцев. Случается, что пользователям не удается
зарегистрировать отпечатки своих пальцев из-за уникальных
особенностей последних.
Результативность распознавания зависит от пользователя.
4-4 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Замечания относительно утилиты Fingerprint
Если файл шифруется с применением функции EFS (Encryption
File System) операционной системы Windows 7, то
дополнительное его шифрование с помощью данной программы
невозможно.
Данные об отпечатках пальцев и зарегистрированную
информацию можно сохранить с помощью функции
автоматического ввода паролей в IE.
Воспользуйтесь пунктом «Импорт/экспорт» (Import/Export)
главного меню утилиты TOSHIBA Fingerprint.
Более подробную информацию см. также в файле справки
утилиты Fingerprint. Чтобы получить доступ к нему, необходимо
выполнить следующие действия.
Щелкните Пуск (Start) > Все программы (All Programs) >
TOSHIBA > Утилиты (Utilities) > Утилита TOSHIBA Fingerprint
(TOSHIBA Fingerprint Utility). На экран будет выведено главное
окно. Щелкните значок ? в левом нижнем углу экрана.
Ограничения утилиты Fingerprint
Корпорация TOSHIBA не гарантирует абсолютную точность и
безошибочность распознавания отпечатков пальцев, а равно и
неизменно точный отсев несанкционированных пользователей.
Корпорация TOSHIBA не несет ответственности за какие бы то ни
было сбои, а равно и за любого рода ущерб, понесенный в результате
применения данного устройства распознавания отпечатков пальцев
или его программного обеспечения.
Датчик отпечатков пальцев представляет собой устройство,
сравнивающее и анализирующее уникальные свойства
отпечатков пальцев. Случается, что пользователям не
удается зарегистрировать отпечатки своих пальцев из-за
уникальных особенностей последних.
Результативность распознавания зависит от пользователя.
Первоначальная регистрация отпечатков пальцев
Пользуясь функцией авторизации по отпечаткам пальцев впервые,
выполните изложенные далее действия.
В ходе работы система идентификации по отпечаткам
пальцев использует те же самые имя пользователя и пароль,
которые зарегистрированы в операционной системе Windows.
Если пароль для Windows не зарегистрирован, необходимо это
сделать, прежде чем приступать к регистрации отпечатков
пальцев.
Руководство пользователя 4-5
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Данная модель датчика оснащена памятью, емкости которой
хватает для сохранения не менее двадцати образцов
отпечатков пальцев. Не исключено, что можно
зарегистрировать и больше образцов отпечатков в
зависимости от того, как пользоваться памятью датчика.
1. Щелкните Пуск (Start) > Все программы (All Programs) >
TOSHIBA > Утилиты (Utilities) > Утилита TOSHIBA Fingerprint
(TOSHIBA Fingerprint Utility) или щелкните значок утилиты
Fingerprint на панели задач.
2. Отобразится окно Ввод (Enroll). Введите пароль текущей учетной
записи в поле Пароль Windows (Windows Password). Если
пароль Windows не установлен, вам будет предложено
установить новый пароль для входа в систему. Затем нажмите
кнопку Далее (Next).
3. Щелкните значок незарегистрированного пальца над пальцем,
который желаете зарегистрировать, и нажмите кнопку Далее
(Next).
4. Отобразится окно примечания о процедуре регистрации. После
просмотра нажмите кнопку Далее (Next).
5. На экран будет выведено окно «Пробное сканирование»
(Scanning Practice). Здесь можно попрактиковаться, проводя
пальцем по поверхности датчика, чтобы убедиться в
правильности выполнения этого действия. Завершив пробное
сканирование отпечатка пальца, нажмите кнопку Далее (Next).
6. Проложите один и тот же палец три раза. Если сканирование
опечатка пальца будет выполнено успешно, будет выведено
сообщение: «Регистрация выполнена успешно. (Enrollment
succeed.) Сохранить этот отпечаток? (Do you want to save this
fingerprint?)» Нажмите кнопку OK.
7. На экран будет выведено сообщение: «Настоятельно
рекомендуется зарегистрировать еще один палец. (It’s strongly
recommended you enroll one more finger.)». Нажмите кнопку OK и
повторите действия 3, 4, 5 и 6 для другого пальца.
Настоятельно рекомендуется зарегистрировать не менее
двух отпечатков пальцев.
Повторная регистрация одного отпечатка пальца, даже под
другой учетной записью пользователя, не допускается.
Удаление данных об отпечатках пальцев
Данные об отпечатках пальцев сохраняются в специальном
энергонезависимом запоминающем устройстве, встроенном в датчик
отпечатков. При передаче компьютера другому лицу или утилизации
аппарата любым способом рекомендуется удалить данные о ваших
отпечатках пальцев в изложенном далее порядке:
4-6 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Удаление данные об отпечатках пальцев пользователя,
который в настоящее время вошел в систему
1. Щелкните Пуск (Start) > Все программы (All Programs) >
TOSHIBA > Утилиты (Utilities) > Утилита TOSHIBA Fingerprint
(TOSHIBA Fingerprint Utility) или дважды щелкните значок
утилиты на панели задач.
2. Проведите пальцем по поверхности датчика отпечатков пальцев.
3. Отобразится главное меню утилиты TOSHIBA Fingerprint. В
главном меню выберите Ввод (Enroll).
4. В окне Ввод (Enroll) можно удалить данные об отпечатках
пальцев пользователя, который в настоящее время вошел в
систему. Щелкните зарегистрированный палец, который хотите
удалить.Когда на экране появится запрос «Удалить этот
отпечаток? (Are you sure you want to delete this fingerprint
template?)» , нажмите кнопку OK. Если вы хотите удалить другие
отпечатки пальцев, повторите это действие. Если
зарегистрирован только один отпечаток пальца, появится
сообщение «Извините! Необходим хотя бы один отпечаток
пальца. (Sorry! At least one fingerprint is required)» после нажатия
кнопки OK. Удаление единственного отпечатка пальца не
допускается.
5. Нажмите кнопку Закрыть (Close).
6. Будет выведено сообщение: «Вы уверены в том, что хотите
выйти? (Are you sure you want to quit?)». Нажмите кнопку OK.
Снова откроется главное меню TOSHIBA Fingerprint.
Удаление отпечатков пальцев всех пользователей
1. В главном меню утилиты TOSHIBA Fingerprint щелкните Запуск
от имени администратора (Run as administrator) внизу слева.
2. Откроется окно контроля учетных записей. Нажмите кнопку Да
(Yes).
3. Приложите зарегистрированный палец.
4. Выберите пункт Управление отпечатками пальцев (Fingerprint
Control).
5. На экране отобразится перечень с информацией об отпечатках
пальцев всех пользователей. Нажмите кнопку Удалить все
(Delete All) внизу справа.
6. После появления на экране запроса «Удалить этот отпечаток?
(Are you sure you want to delete this fingerprint?)» нажмите кнопку
OK.
7. Нажмите кнопку Закрыть (Close).
8. Будет выведено сообщение: «Вы уверены в том, что хотите
выйти? (Are you sure you want to quit?)». Нажмите кнопку OK.
Снова откроется главное меню TOSHIBA Fingerprint.
Руководство пользователя 4-7
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Вход в операционную систему Windows с
идентификацией по отпечатку пальца
Авторизация по отпечатку пальца позволяет войти в Windows вместо
обычного ввода имени пользователя и пароля.
Этот способ особенно удобен, если на одном компьютере работает
несколько человек, поскольку он позволяет пропустить процедуру
выбора пользователя.
Порядок идентификации по отпечатку пальца
1. Включите компьютер.
2. На экран будет выведено окно «Авторизация для входа в
систему» (Logon Authorization). Проведите по поверхности датчика
любым из зарегистрированных пальцев. Если авторизация
пройдет успешно, будет выполнен вход пользователя в
операционную систему Windows.
Если авторизация по отпечатку пальца завершилась неудачно,
войдите в Windows, введя пароль.
При пятикратном подряд сбое в ходе авторизации по
отпечатку пальца ввод пароля остается единственным
способом входа в операционную систему Windows. Пароль
вводится обычным способом после вывода на экран окна «Добро
пожаловать» (Welcome).
При сбое в ходе авторизации или неудачном распознавании по
истечении определенного промежутка времени на экран
выводится предупреждающее сообщение.
Авторизация по отпечатку пальца до загрузки ОС и
функция авторизации одним прикосновением
Общая информация об авторизации по отпечатку пальца
до загрузки ОС
Загрузка системы с авторизацией по отпечатку пальца избавляет от
необходимости вводить пароль с клавиатуры.
Если вы не желаете пользоваться авторизацией по отпечатку пальца
при загрузке, предпочитая вводить пароль с клавиатуры, щелкните
значок пользователя при появлении на экране окна «Авторизация в
системе по отпечатку пальца» (Fingerprint System Authentication). На
экране появится окно ввода пароля с клавиатуры.
4-8 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Прежде чем пользоваться функцией идентификации по
отпечаткам пальцев до загрузки ОС и ее расширенными
возможностями, позволяющими идентифицировать
пользователя по отпечаткам пальцев при включенном
компьютере, убедитесь в том, что пароль пользователя
зарегистрирован с помощью утилиты TOSHIBA Password.
Если идентификация по отпечаткам пальцев не проходит пять
раз подряд, превышен предустановленный лимит времени, либо
вы нажали на клавишу BACK SPACE (возврат на одну позицию
со стиранием), на экране появится запрос на ввод пароля
([Password =]), после чего загрузить компьютер можно только
путем ввода пароля пользователя или администратора
вручную.
Проводите пальцем по поверхности датчика медленно, с
постоянной скоростью. Если это не повысило точность
распознавания, попробуйте провести пальцем по поверхности
датчика еще медленнее.
При изменении условий эксплуатации компьютера или
настроек параметров авторизации возможен запрос на ввод
таких данных авторизации, как, например, пароль
пользователя (и пароль доступа к жесткому диску, если
таковой зарегистрирован).
Общая информация о функции авторизации одним
прикосновением
Данная функция заключается в однократном прохождении
идентификации по отпечатку пальца при загрузке компьютера, после
чего ввод пароля пользователя и пароля для входа в программу
настройки параметров BIOS (а также пароля доступа к жесткому
диску, если таковой зарегистрирован) производится в автоматическом
режиме, как и вход в операционную систему Windows.
Прежде чем пользоваться функцией авторизации по отпечатку пальца
до загрузки ОС и ее расширенным вариантом - функцией авторизации
одним прикосновением, необходимо зарегистрировать пароль
пользователя, пароль для входа в программу настройки системы BIOS
и пароль для входа в операционную систему Windows. Для
регистрации пароля пользователя и пароля для входа в программу
настройки параметров BIOS воспользуйтесь утилитой TOSHIBA
Password. Если порядок входа в операционную систему Windows
отличается в вашем компьютере от устанавливаемой по умолчанию
процедуры, зарегистрируйте пароль для входа в Windows согласно
изложенным в руководстве указаниям.
Иными словами, однократная идентификация по отпечатку пальца
избавляет от необходимости вводить отдельные пароли
пользователя, пароля для входа в программу настройки параметров
Руководство пользователя 4-9
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
BIOS (и для доступа к жесткому диску, если этот пароль
зарегистрирован), а также для входа в Windows.
Как включить функцию авторизации по отпечатку пальца
до загрузки ОС и функцию авторизации одним
прикосновением
Чтобы активировать и настроить функцию авторизации по отпечатку
пальца до загрузки ОС и функцию авторизации одним
прикосновением, сначала необходимо зарегистрировать отпечаток
пальца с помощью утилиты TOSHIBA Fingerprint. Прежде чем
приступать к настройке, проверьте, зарегистрирован ли отпечаток
пальца.
1. Войдите в систему в качестве администратора (т.е. как
пользователь с полномочиями администратора).
2. Щелкните Пуск (Start) > Все программы (All Programs) >
TOSIHBA > Утилиты (Utilities) > Утилита TOSHIBA Fingerprint
(TOSHIBA Fingerprint Utility).
3. Проведите пальцем по поверхности датчика отпечатков пальцев.
4. Отобразится главное меню утилиты TOSHIBA Fingerprint.
Щелкните Запуск от имени администратора (Run As
Administrator) внизу слева.
5. Откроется окно контроля учетных записей. Нажмите кнопку Да
(Yes).
6. Проведите пальцем по поверхности датчика отпечатков пальцев.
7. Выберите Настройка (Setting) в главном меню, чтобы открыть
окно «Настройка» (Setting), где можно
установить флажок Авторизация до загрузки ОС (Boot
authentication), если вы желаете использовать функцию
авторизации до загрузки ОС;
установить флажки Авторизация до загрузки ОС (Boot
authentication) и Авторизация одним прикосновением Single
sign-on, если вы желаете использовать функцию авторизации
одним прикосновением.
8. Нажмите кнопку Применить (Apply).
9. Будет выведено сообщение: Сохранение выполнено успешно
(Save succeeded). Нажмите кнопку OK.
10. Нажмите кнопку Закрыть (Close).
11. Будет выведено сообщение: «Вы уверены в том, что хотите
выйти?» (Are you sure you want to quit?). Нажмите кнопку OK.
Снова откроется главное меню TOSHIBA Fingerprint.
Изменения в конфигурации функции авторизации одним
прикосновением и функции авторизации до загрузки ОС вступят в
силу при следующей загрузке системы.
4-10 Руководство пользователя
Веб-камера
Веб-камерой оснащаются отдельные модели.
Веб-камера служит для видео- и фотосъемки с записью отснятого
материала на компьютер. Веб-камерой можно пользоваться для
проведения видеоконференции с применением коммуникационной
программы, например, Windows Live Messenger. Снабдить отснятые
видео- и фотоматериалы спецэффектами можно с помощью
программного обеспечения TOSHIBA Web Camera Application.
С помощью специальных программ отснятые видеоматериалы можно
передавать по сети или использовать в видеоконференциях через
Интернет.
Данная веб-камера имеет 0.3 млн. полезных пикселей (максимальный
размер фотографии: 640x480 пикселей).
Подробнее см. электронную справочную систему программы Web
Camera Application.
Рисунок4-3Веб-камера
1
2
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1. Индикатор 2. Индикатор веб-камеры
На направляйте веб-камеру прямо на солнце.
Не дотрагивайтесь до объектива веб-камеры и не нажимайте
на него. В противном случае возможно ухудшение качества
изображения. Загрязненный объектив протирайте чистящей
салфеткой для очков или другой мягкой тканью.
При присвоении параметру «Размеры кадра» (Size) значения,
превышающего 800x600, на жесткий диск записывается
слишком большой объем данных, из-за чего могут возникнуть
помехи в ходе записи.
Руководство пользователя 4-11
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
При съемке в условиях слабого освещения выбирайте ночной
режим: он позволит получить более светлое изображение с
меньшим искажением.
Использование программы TOSHIBA Face
Recognition
На некоторые модели предустанавливается программа TOSHIBA Face
Recognition.
Программа TOSHIBA Face Recognition использует библиотеку
проверки подлинности лиц для проверки данных о лицах
пользователей во время их входа в Windows. Таким образом
пользователь избавляется от необходимости вводить пароль и
выполнять другие подобные действия, что облегчает процесс входа в
систему
Программа TOSHIBA Face Recognition не гарантирует
безошибочное опознание пользователя. Смена прически,
ношение головного убора, очков и другие изменения во
внешности пользователя после регистрации могут
воспрепятствовать правильному распознаванию пользователя
системой.
Программа TOSHIBA Face Recognition может ошибочно
распознавать лица, схожие с лицом зарегистрированного
пользователя.
Для обеспечения высокой степени безопасности программа
TOSHIBA Face Recognition не является полноценной заменой
паролям Windows. Если безопасности придается
первостепенное значение, для входа в систему используйте
стандартный механизм паролей Windows.
Яркий фон и/или наличие теней могут воспрепятствовать
правильному распознаванию зарегистрированного
пользователя системой. В этом случае следует войти в
систему с помощью пароля Windows. Если распознавание
зарегистрированного пользователя периодически выполняется
ошибочно, см. способы повышения качества распознавания в
документации по компьютеру.
Когда распознать лицо не удается, программа TOSHIBA Face
Recognition записывает данные о лице в журнал. Перед
передачей права собственности на компьютер или
утилизацией компьютера удалите эту программу или
созданные ей файлы журнала. Подробную информацию о том,
как это можно сделать, см. в файле справки.
4-12 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Программу TOSHIBA Face Recognition можно использовать
только в системе Windows 7.
Отказ от ответственности
Корпорация TOSHIBA не гарантирует абсолютно надежное и
безошибочное действие технологии утилиты распознавания лиц.
Корпорация TOSHIBA не гарантирует неизменно безошибочное
распознавание неуполномоченных пользователей утилитой
распознавания лиц с последующим отказом этим лицам в доступе к
системе. Корпорация Toshiba не несет ответственности за какие бы то
ни было сбои, а равно и за любого рода ущерб, понесенный в
результате применения утилиты или программного обеспечения для
распознавания лиц.
КОРПОРАЦИЯ TOSHIBA, ЕЕ ДОЧЕРНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ И
ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОММЕРЧЕСКИЕ
УБЫТКИ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ, ПОРЧУ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ДАННЫХ, СБОИ В РАБОТЕ СЕТЕВЫХ
СИСТЕМ И ВЫХОД ИЗ СТРОЯ СМЕННЫХ НОСИТЕЛЕЙ
ИНФОРМАЦИИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКТА ИЛИ В
СВЯЗИ С ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕЗАВИСИМО ОТ ИХ
ОСВЕДОМЛЕННОСТИ О ВЕРОЯТНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКИХ
ПОСЛЕДСТВИЙ.
Как зарегистрировать данные, необходимые для
распознавания лица
Сделайте снимок для установления личности по лицу и
зарегистрируйте данные, необходимые для входа в систему. Чтобы
зарегистрировать данные, необходимые для входа в систему,
выполните следующие действия:
1. Чтобы запустить эту утилиту, щелкните Пуск (Start) > Все
программы (All Programs) > TOSHIBA > Утилиты (Utilities) >
Face Recognition.
Если лицо вошедшего в систему пользователя еще не было
зарегистрировано, откроется окно Регистрация (Registration).
Если лицо вошедшего в систему пользователя уже было
зарегистрировано, откроется окно Управление (Management).
Руководство пользователя 4-13
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
2. Щелкните Запуск от имени администратора (Run as
administrator) внизу слева в окне Управление (Management),
затем нажмите кнопку Зарегистрировать (Register). Откроется
окно Регистрация (Registration).
Если вы желаете практиковаться, нажмите кнопку Далее (Next) в
окне Регистрация (Registration).
Если вы не желаете практиковаться, нажмите кнопку Пропустить
(Skip) в окне Регистрация (Registration).
3. Нажмите кнопку Далее (Next), чтобы запустить руководство.
Следуйте руководству для практики.
Нажимайте кнопку Назад (Back), чтобы еще раз попрактиковаться
с руководством.
4. Нажмите кнопку Далее (Next), чтобы начать процесс захвата
изображения. Расположите лицо так, чтобы оно умещалось в
рамке, имеющей форму лица.
5. Запись начнется, как только лицо примет правильное положение.
Сначала слегка наклоните голову влево, потом вправо, затем
опустите голову вниз и поднимите ее вверх.
6. Регистрация закончится после того, как вы несколько раз
повернете голову влево, вправо, вниз и вверх.
После успешного завершения регистрации на экране появится
следующее сообщение:
«Регистрация выполнена успешно (Registration successful).
Теперь выполним проверку идентификации (Now we’ll do the
verification test). Нажмите кнопку «Далее» (Click the Next button)»
Нажмите кнопку Далее (Next), чтобы провести проверку
идентификации.
7. Выполните проверку идентификации. Разместите лицо напротив
экрана в том же положении, в котором лицо находилось во время
регистрации.
Если проверка идентификации не пройдет успешно, нажмите
кнопку Назад (Back) и зарегистрируйтесь еще раз. См. описание
действий с 4 по 6.
8. Если проверка идентификации пройдет успешно, нажмите кнопку
Далее (Next) и зарегистрируйте учетную запись.
9. Зарегистрируйте учетную запись.
Заполните все поля.
10. Откроется окно Управление (Management).
Будет отображено имя зарегистрированной учетной записи.
Щелчок по нему обеспечит показ захваченного изображения
вашего лица слева.
4-14 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Как удалить данные, необходимые для
распознавания лица
Удалите изображения, учетную информацию и личные данные,
созданные в процессе регистрации. Чтобы удалить данные,
необходимые для распознавания лица, выполните следующие
действия:
1. Чтобы запустить эту утилиту, щелкните Пуск (Start) > Все
программы (All Programs) > TOSHIBA > Утилиты (Utilities) >
Face Recognition.
Откроется окно Управление (Management).
2. Выберите пользователя, отображающегося в окне Управление
(Management)
3. Нажмите кнопку Удалить (Delete). На экране появится сообщение
You are about to delete the user data. Would you like to continue?
(Данные пользователя будут удалены. Продолжить?).
Если вы не хотите, чтобы данные были удалены, нажмите кнопку
Нет (No). Снова откроется окно Управление (Management).
Нажатие кнопки Да (Yes) приведет к удалению выбранного
пользователя из окна Управление (Management).
Как открыть файл справки
Более подробную информацию об этой утилите см. в файле справки.
1. Чтобы открыть файл справки, щелкните Пуск (Start) > Все
программы (All Programs) > TOSHIBA > Утилиты (Utilities) >
Справка Face Recognition (Face Recognition Help).
Вход в систему Windows с помощью утилиты
TOSHIBA Face Recognition
В данном разделе разъясняется порядок входа в систему Windows с
помощью утилиты TOSHIBA Face Recognition. Существуют два
режима идентификации.
Режим входа в систему 1:N: если по умолчанию выбирается
элемент идентификации лица, вход в систему возможен без
помощи клавиатуры и мыши.
Ручной вход в систему 1:1: этот режим по сути аналогичен
автоматическому, но перед появлением окна Захваченное
изображение (Display Captured Image) открывается окно
Выбор учетной записи (Select Account), где необходимо
выбрать учетную запись идентифицируемого пользователя,
чтобы начать процесс идентификации.
Режим входа в систему 1:N
1. Включите компьютер.
Руководство пользователя 4-15
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
2. На экране появится окно Выбор элементов (Select Tiles).
3. Выберите Начать распознавание лица (Start face recognition (
).
4. Будет выведено сообщение: Please face the camera (Повернитесь
лицом к камере).
5. Будет выполнена идентификация. Если идентификация
завершится успешно, изображения, выбранные при выполнении
действия 4, станут отчетливее и будут наложены друг на друга.
Если во время идентификации произойдет ошибка, будет
выполнен возврат в окно Выбор элементов (Select Tiles).
6. Откроется экран приветствия Windows, затем автоматически
будет выполнен вход в Windows.
Режим входа в систему 1:1
1. Включите компьютер.
2. На экране появится окно Выбор элементов (Select Tiles).
3. Выберите Начать распознавание лица (Start face recognition (
).
4. На экране появится меню Выбор учетной записи (Select
Account).
5. Выберите учетную запись и нажмите кнопку со стрелкой.
6. Будет выведено сообщение: Please face the camera (Повернитесь
лицом к камере).
7. Будет выполнена идентификация. Если идентификация
завершится успешно, изображения, выбранные при выполнении
действия 6, станут отчетливее и будут наложены друг на друга.
Если во время идентификации произойдет ошибка, будет
выполнен возврат в окно Выбор элементов (Select Tiles).
8. Откроется экран приветствия Windows, затем автоматически
будет выполнен вход в Windows.
Если идентификация была выполнена успешно, но в дальнейшем
во время входа в систему Windows произошла ошибка
идентификации, у вас будет запрошена информация о вашей
учетной записи.
Использование приводов оптических дисков
Приводом оптических дисков оснащаются некоторые модели.
Этот полноразмерный привод обеспечивает высокопроизводительное
выполнение программ, записанных на диски CD/DVD-ROM. Приводы
позволяют воспроизводить диски CD/DVD диаметром 12 или 8 см
(4,72 или 3,15 дюйма) без дополнительного адаптера. При обращении
компьютера к приводу DVD Super Multi светится индикатор на
приводе.
4-16 Руководство пользователя
Для воспроизведения видеодисков формата DVD-Video пользуйтесь
приложением для воспроизведения дисков DVD.
Если у вас имеется привод DVD Super Multi, ознакомьтесь также с
мерами предосторожности при записи компакт-дисков, изложенными в
разделе Запись дисков CD/DVD.
Питание привода оптических дисков включается нажатием клавиш
FN + Tab. Имеется возможность запрограммировать данную
комбинацию клавиш на включение питания привода оптических
дисков с одновременным выдвижением лотка для загрузки компакт-
дисков.
Загрузка дисков
Загрузка дисков CD/DVD производится в следующем порядке:
1. При включенном питании компьютера слегка выдвиньте лоток,
нажав на кнопку извлечения диска.
2. Взявшись за лоток, плавно потяните его, пока он не выдвинется
полностью.
Рисунок4-4Откройте лоток дисковода нажатием кнопки извлечения
диска.
1
2
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1. Лоток для диска 2. Кнопка извлечения
Руководство пользователя 4-17
3. Вложите диск CD/DVD в лоток этикеткой вверх.
Рисунок4-5Вставляем диск CD/DVD
1
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1. Лазерная линза
При полностью открытом лотке край компьютера немного за него
выступает, поэтому загружать компакт-диск в лоток следует под
углом. Однако после загрузки компакт-диска необходимо убедиться
в его строго горизонтальном положении.
Вставляя диск в привод оптических дисков или извлекая его,
аккуратно поддерживайте лоток снизу свободной рукой.
Не прикасайтесь к лазерной линзе и окружающему ее корпусу во
избежание нарушения регулировки.
Не допускайте проникновения посторонних предметов в
привод. Проверьте поверхность лотка, особенно область за
передним краем лотка, чтобы перед закрытием привода
убедиться, что в нем нет посторонних предметов.
4. Мягко нажмите на центр компакт-диска, пока не почувствуете, что
он встал на место. Компакт-диск должен лежать под вершиной
оси, вплотную к ее основанию.
4-18 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
5. Задвиньте лоток, нажав на его центральную часть. Нажимайте
аккуратно, пока лоток не встанет на место.
Если диск CD или DVD установлен неправильно, при закрытии
лотка диск может быть поврежден. Также лоток может открыться
не до конца при нажатии кнопки извлечения диска.
Рисунок4-6Закрывание лотка для дисков CD/DVD
Извлечение дисков
Извлечение дисков CD/DVD производится в следующем порядке:
Не нажимайте кнопку извлечения диска во время обращения
компьютера к дисководу. Прежде чем открывать лоток, дождитесь,
пока индикатор привода оптических дисков погаснет. Кроме того,
если диск CD/DVD продолжает вращаться при открытом лотке, не
вынимайте диск до его остановки.
1. Чтобы выдвинуть частично открывшийся лоток, нажмите на
кнопку извлечения диска. Аккуратно вытяните лоток до полного
открытия.
Когда лоток слегка выдвинется, подождите немного, пока диск CD/
DVD не остановится.
Руководство пользователя 4-19
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
2. Поскольку компакт-диск слегка выступает по сторонам лотка,
можно взяться за края диска. Аккуратно поднимите диск.
Рисунок4-7Извлечение диска CD/DVD (модели, оснащенные приводом
DVD Super Multi с поддержкой Double Layer)
Рисунок4-8Извлечение диска CD/DVD (модели, оснащенные приводом
DVD Super Multi)
3. Задвиньте лоток, нажав на его центральную часть. Нажимайте
аккуратно, пока лоток не встанет на место.
Как извлечь компакт-диск, если лоток не
открывается
Кнопка извлечения диска не открывает лоток при отключенном
питании компьютера. Если питание отключено, лоток можно открыть,
вставив в отверстие, расположенное рядом с кнопкой выгрузки диска,
тонкий предмет (длиной около 15 мм), например, распрямленную
скрепку.
4-20 Руководство пользователя
Рисунок4-9Открываем лоток вручную через отверстие для извлечения диска
1
Φ 1.0mm
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1. Отверстие для извлечения
Выключите питание перед тем, как извлекать лоток с помощью
отверстия выгрузки диска. Если диск CD/DVD вращается при
открытии лотка, он может слететь с оси и нанести травму.
Запись дисков CD/DVD
Многофункциональным дисководом DVD Super Multi можно
пользоваться для записи данных на диски CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-
RW, DVD+R, DVD+RW или DVD-RAM.
С помощью привода DVD Super Multi с поддержкой Double Layer
можно записывать данные на диски CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R DL,
DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW и DVD-RAM.
В комплектацию компьютера входит программа для записи TOSHIBA
Disc Creator.
Подробнее о типах записываемых дисков CD и DVD,
совместимых с данной моделью компьютера, см. раздел
Записываемые диски главы 2.
Не выключайте питание привода оптических дисков во время
обращения к нему компьютера, что чревато потерей данных.
Для записи данных на носители формата CD-R/-RW
пользуйтесь предустановленной программой TOSHIBA Disc
Creator.
Если питание привода оптических дисков отключено, его лоток
не выдвигается даже при нажатии на кнопку извлечения диска.
Питание привода оптических дисков включается нажатием на
соответствующую кнопку привода. См. главу 5, раздел Горячие
клавиши.
Руководство пользователя 4-21
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Приступая к записи данных на носители с помощью привода
оптических дисков, убедитесь в подключении адаптера
переменного тока к действующей сетевой розетке. Если данные
записываются, когда компьютер работает от батареи, падение ее
заряда чревато потерей данных.
Внимание!
Прежде чем приступить к записи или перезаписи данных на любой из
носителей, совместимых с приводом оптических дисков, полностью
ознакомьтесь с указаниями по настройке и эксплуатации привода,
изложенным в данном разделе, и соблюдайте их неукоснительно. В
противном случае возможно некорректное функционирование привода
оптических дисков и, как следствие, сбои в ходе записи или
перезаписи данных, что чревато их потерей, а также повреждением
привода или носителей.
Отказ от ответственности
Корпорация TOSHIBA не несет ответственности за перечисленное
ниже.
Повреждение носителей формата CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW или DVD-RAM в
результате применения данного устройства для записи или
перезаписи.
Любые изменения, внесенные в содержание носителей форматов
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL,
DVD+RW или DVD-RAM, а равно и утрату записанных на них
данных в результате применения данного устройства для записи
или перезаписи, а также за упущенную выгоду или прерывание
предпринимательской деятельности в результате такого рода
изменений записанных данных или их утраты.
Ущерб, понесенный вследствие применения оборудования или
программного обеспечения сторонних изготовителей.
Существующие на данный момент технические ограничения на
применение приводов для записи данных на оптические диски могут
вызвать неожиданные сбои в процессе записи или перезаписи как
следствие качественных характеристик дисков или аппаратных
неполадок. С учетом этого, целесообразно делать две или несколько
копий важных данных во избежание внесения в них нежелательных
изменений или их утраты в ходе записи.
4-22 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Перед началом записи или перезаписи с помощью
привода DVD Super Multi
На основании результатов проведенного компанией TOSHIBA
ограниченного тестирования на совместимость рекомендуется
использовать носители форматов CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-
RW, DVD+R, DVD+RW или DVD-RAM перечисленных ниже
изготовителей. Помните, что на качество записи или перезаписи
могут повлиять качественные характеристики того или иного
диска. Кроме того, имейте в виду, что корпорация TOSHIBA не
предоставляет никаких гарантий в отношении работоспособности,
качественных характеристик и производительности каких бы то ни
было дисков.
Руководство пользователя 4-23
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
CD-R:
TAIYO YUDEN CO., Ltd.
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
CD-RW: (многоскоростные, высокоскоростные и
ультраскоростные)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R:
спецификации DVD для записываемых дисков общего
назначения по версии 2.0
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
8- и 16-кратную скорость)
Panasonic Co.,Ltd. (носители, рассчитанные на 4- и 16-кратную
скорость)
TAIYO YUDEN Co.,Ltd. (носители, рассчитанные на 4-, 8- и 16-
кратную скорость)
Hitachi Maxell,Ltd. (носители, рассчитанные на 8-кратную скорость)
DVD+R:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
8- и 16-кратную скорость)
DVD-RW:
версия 1.1 или 1.2 спецификаций записываемых дисков DVD
Victor Company of Japan, Ltd. (JVC) (носители, рассчитанные на 2-, 4-
и 6-кратную скорость)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
2-, 4- и 6-кратную скорость)
DVD+RW:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
2,4- и 4-кратную скорость)
Диски DVD-RAM (только для привода DVD Super Multi):
спецификации DVD для дисков DVD-RAM по версии 2.0, версии
2.1 или версии 2.2
Panasonic Co., Ltd. (3- и 5-скоростные носители)
Hitachi Maxell,Ltd. (носители, рассчитанные на 3- и 5-кратную
скорость)
4-24 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Данный привод не работает с дисками, допускающими запись со
скоростью выше 16-кратной (носители DVD-R и DVD+R), 8-
кратной (DVD+RW), 6-кратной (DVD-RW), 5-кратной (DVD-
RAM).
Не поддерживается считывание и запись данных на носители
формата DVD-RAM емкостью 2,6 и 5,2 ГБ.
Плохое качество, загрязнение или повреждения диска могут
привести к сбоям в ходе записи или перезаписи. Приступая к
работе с диском, осмотрите его на предмет загрязнения или
повреждений.
Реальное количество возможных сеансов перезаписи на носители
форматов CD-RW, DVD-RW, DVD+RW и DVD-RAM зависит от
качества дисков, а также от того, как они используются.
Есть два типа носителей формата DVD-R: диски для записи
авторских работ и диски общего назначения. Не пользуйтесь
дисками для записи авторских работ, так как компьютерные
приводы служат для записи данных исключительно на диски
общего назначения.
Можно пользоваться как дисками DVD-RAM, извлекаемыми из
картриджа, так и дисками без картриджа.
Компьютерные приводы DVD-ROM или проигрыватели дисков
DVD других моделей могут оказаться неспособными считывать
данные с дисков форматов DVD-R, DVD-RW, DVD+R или DVD
+RW.
Данные, записанные на носители формата CD-R, DVD-R или DVD
+R, не подлежат ни частичному, ни полному удалению.
Данные, удаленные (стертые) с носителей форматов CD-RW,
DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM, восстановлению не подлежат.
Прежде чем удалять данные с диска, проверьте его содержимое,
а если к компьютеру подключено несколько пишущих приводов,
примите меры к тому, чтобы не удалить случайно данные не с
того диска.
При записи на носители форматов DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD
+RW или DVD-RAM определенное дисковое пространство
отводится под данные системы управления файлами, поэтому
объем записываемых данных может быть меньше полной емкости
диска.
Стандарт DVD предусматривает заполнение носителя
фиктивными данными, если объем записанных на него данных не
достигает примерно 1 ГБ. В таких случаях заполнение носителя
фиктивными данными занимает определенное время, даже если
объем записываемых на диск полезных данных невелик.
Если к компьютеру подключено несколько записывающих
приводов, примите меры к тому, чтобы не записать случайно
данные не на тот диск и не удалить имеющиеся на нем данные.
Руководство пользователя 4-25
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Записывая или перезаписывая компакт-диски, обязательно
подключите к компьютеру адаптер переменного тока.
Прежде чем перевести компьютер в режим сна или гибернации,
примите меры к полному завершению записи на носители DVD-
RAM. Запись можно считать завершенной, если имеется
возможность извлечь носитель DVD-RAM из дисковода.
Обязательно закройте все программы, за исключением
приложения, обслуживающего запись.
Не запускайте такие сильно загружающие процессор программы,
как экранная заставка.
Включите компьютер на максимальную мощность, не пользуясь
какими бы то ни было энергосберегающими функциями.
Не приступайте к записи данных при действующих программах
проверки компьютера на наличие вирусов, дождитесь завершения
работы антивирусного программного обеспечения, после чего
отключите такие программы, в том числе автоматически
проверяющие файлы на наличие вирусов в фоновом режиме.
Во избежание нестабильной работы и повреждения данных не
пользуйтесь утилитами, обслуживающими жесткий диск, включая
предназначенные для ускорения доступа к нему.
Во избежание потери или повреждения данных не пользуйтесь
сверхскоростными носителями формата CD-RW (Ultra Speed +).
Запись данных на компакт-диски производится только с жесткого
диска компьютера - не пытайтесь записывать данные с таких
устройств коллективного пользования, как, например, серверы, а
также с любых других сетевых устройств.
Запись с применением программного обеспечения, отличного от
программы TOSHIBA Disc Creator, сертификацию не проходила,
поэтому возможность записи с помощью других программ не
гарантируется.
Перед началом записи или перезаписи с помощью
привода DVD Super Multi с поддержкой Double Layer
По результатам проведенного корпорацией TOSHIBA
ограниченного тестирования на совместимость рекомендуем
пользоваться носителями формата CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R
DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW и DVD-RAM
перечисленных далее изготовителей, при этом обращаем ваше
внимание на то, что качественные характеристики того или иного
диска могут повлиять на качество записи или перезаписи. Кроме
того, имейте в виду, что корпорация TOSHIBA не предоставляет
никаких гарантий в отношении работоспособности, качественных
характеристик и производительности каких бы то ни было дисков.
4-26 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
CD-R:
TAIYO YUDEN CO., Ltd.
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
CD-RW: (многоскоростные, высокоскоростные и
ультраскоростные)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R:
спецификации DVD для записываемых дисков общего
назначения по версии 2.0
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
8- и 16-кратную скорость)
TAIYO YUDEN Co.,Ltd. (носители, рассчитанные на 8- и 16-кратную
скорость)
Hitachi Maxell,Ltd. (носители, рассчитанные на 8-кратную скорость)
DVD-R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
4- и 8-кратную скорость)
DVD+R:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
8- и 16-кратную скорость)
TAIYO YUDEN Co.,Ltd. (носители, рассчитанные на 8- и 16-кратную
скорость)
DVD+R DL:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
4- и 8-кратную скорость)
DVD-RW:
версия 1.1 или 1.2 спецификаций записываемых дисков DVD
Victor Company of Japan, Ltd. (JVC) (носители, рассчитанные на 2-, 4-
и 6-кратную скорость)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
2-, 4- и 6-кратную скорость)
DVD+RW:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на
4- и 8-кратную скорость)
Диски DVD-RAM (только для привода DVD Super Multi):
спецификации DVD для дисков DVD-RAM по версии 2.0, версии
2.1 или версии 2.2
Panasonic Co., Ltd. (3- и 5-скоростные носители)
Hitachi Maxell,Ltd. (носители, рассчитанные на 3- и 5-кратную
скорость)
Руководство пользователя 4-27
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Этот привод не работает с дисками, допускающими запись со
скоростью выше 16-кратной (носители DVD-R и DVD+R) и 8-
кратной (носители DVD-R DL и DVD+R DL).
Не поддерживается считывание и запись данных на носители
формата DVD-RAM емкостью 2,6 и 5,2 ГБ.
Данные с дисков DVD-R DL, записанные в формате 4 (Layer
Jump Recording), не считываются.
Плохое качество, загрязнение или повреждения диска могут
привести к сбоям в ходе записи или перезаписи. Приступая к
работе с диском, осмотрите его на предмет загрязнения или
повреждений.
Реальное количество возможных сеансов перезаписи на носители
форматов CD-RW, DVD-RW, DVD+RW и DVD-RAM зависит от
качества дисков, а также от того, как они используются.
Есть два типа носителей формата DVD-R: диски для записи
авторских работ и диски общего назначения. Не пользуйтесь
дисками для записи авторских работ, так как компьютерные
приводы служат для записи данных исключительно на диски
общего назначения.
Можно пользоваться как дисками DVD-RAM, извлекаемыми из
картриджа, так и дисками без картриджа.
Компьютерные приводы DVD-ROM и другие проигрыватели
дисков DVD могут оказаться неспособными считывать данные с
дисков форматов DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL
и DVD+RW.
Данные, записанные на диски форматов CD-R, DVD-R, DVD-R DL,
DVD+R и DVD+R, не подлежат ни частичному, ни полному
удалению.
Данные, удаленные (стертые) с носителей форматов CD-RW,
DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM, восстановлению не подлежат.
Прежде чем удалять данные с диска, проверьте его содержимое,
а если к компьютеру подключено несколько пишущих приводов,
примите меры к тому, чтобы не удалить случайно данные не с
того диска.
При записи на носители формата DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW,
DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW и DVD-RAM определенное дисковое
пространство отводится под данные системы управления
файлами, поэтому объем записываемых данных может быть
меньше полной емкости диска.
Стандарт DVD предусматривает заполнение носителя
фиктивными данными, если объем записанных на него данных не
достигает примерно 1 ГБ. В таких случаях заполнение носителя
фиктивными данными занимает определенное время, даже если
объем записываемых на диск полезных данных невелик.
4-28 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Если к компьютеру подключено несколько записывающих
приводов, примите меры к тому, чтобы не записать случайно
данные не на тот диск и не удалить имеющиеся на нем данные.
Записывая или перезаписывая компакт-диски, обязательно
подключите к компьютеру адаптер переменного тока.
Прежде чем перевести компьютер в спящий режим или режим
гибернации, примите меры к полному завершению записи на
оптические диски. Запись можно считать завершенной, если
имеется возможность извлечь оптический диск из привода.
Обязательно закройте все программы, за исключением
приложения, обслуживающего запись.
Не запускайте такие сильно загружающие процессор программы,
как экранная заставка.
Включите компьютер на максимальную мощность, не пользуясь
какими бы то ни было энергосберегающими функциями.
Не приступайте к записи данных при действующих программах
проверки компьютера на наличие вирусов, дождитесь завершения
работы антивирусного программного обеспечения, после чего
отключите такие программы, в том числе автоматически
проверяющие файлы на наличие вирусов в фоновом режиме.
Во избежание нестабильной работы и повреждения данных не
пользуйтесь утилитами, обслуживающими жесткий диск, включая
предназначенные для ускорения доступа к нему.
Во избежание потери или повреждения данных не пользуйтесь
сверхскоростными носителями формата CD-RW (Ultra Speed +).
Запись данных на компакт-диски производится только с жесткого
диска компьютера - не пытайтесь записывать данные с таких
устройств коллективного пользования, как, например, серверы, а
также с любых других сетевых устройств.
Запись с применением программного обеспечения, отличного от
программы TOSHIBA Disc Creator, сертификацию не проходила,
поэтому возможность записи с помощью других программ не
гарантируется.
Во время записи и перезаписи
При записи и перезаписи данных на оптические носители соблюдайте
следующие правила:
Копируйте на оптические диски данные только с жесткого диска.
Не пользуйтесь функцией вырезания и вставки во избежание
утраты исходных данных из-за сбоя в ходе записи.
Руководство пользователя 4-29
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Избегайте следующих действий:
смены пользователей операционной системы Windows 7;
выполнения компьютером любой другой операции, включая
использование мыши или устройства Touch Pad, закрытие
или открытие панели дисплея;
запуска коммуникационных приложений;
воздействия на компьютер ударов или вибрации;
установки, удаления и подключения внешних устройств,
включая устройства формата ExpressCard, карты памяти SD/
SDHC/SDXC, miniSD/microSD, MultiMediaCard, устройства с
интерфейсом USB, внешний монитор, а также оптические
цифровые устройства.
Не пользуйтесь кнопкой управления аудио/видео для
воспроизведения музыкальных или речевых записей.
Не открывайте лоток привода оптических дисков.
Не следует выключать компьютер, завершать сеанс работы, а
также переходить в режим сна или гибернации во время записи
или перезаписи.
Прежде чем перевести компьютер в режим сна или спящий
режим, убедитесь в том, что запись или перезапись данных
полностью завершена (запись можно считать завершенной, если
оптический носитель выгружается из привода оптических дисков).
Использование некачественных, загрязненных или поврежденных
носителей может привести к сбоям в процессе записи или
перезаписи данных.
Установите компьютер на ровную поверхность, избегайте таких
мест, подверженных вибрации, как самолеты, поезда или
автомобили. Не пользуйтесь компьютером на неустойчивых
поверхностях, например, на подставке.
Держите мобильные телефоны и другие устройства
беспроводной связи в удалении от компьютера.
Программа TOSHIBA Disc Creator
Обратите внимание на перечисленные далее ограничения
применения программы TOSHIBA Disc Creator:
Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD Video и DVD Audio.
Нельзя пользоваться функцией «Аудио компакт-диск» (Audio CD)
программы TOSHIBA Disc Creator, чтобы записывать музыку на
оптические носители.
Нельзя пользоваться функцией «Резервное копирование диска»
(Disc Backup) программы TOSHIBA Disc Creator для копирования
материалов с дисков формата DVD-Video и DVD-ROM,
защищенных авторским правом.
4-30 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Функция Disc Backup программы TOSHIBA Disc Creator не
предназначена для резервного копирования данных с дисков
DVD-RAM.
Нельзя пользоваться функцией Disc Backup («Резервное
копирование диска») программы TOSHIBA Disc Creator для
резервного копирования носителей CD-ROM, CD-R и CD-RW на
носители форматов DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R
DL и DVD+RW.
Нельзя пользоваться функцией Disc Backup («Резервное
копирование диска») программы TOSHIBA Disc Creator для
резервного копирования дисков DVD-ROM, DVD Video, DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL и DVD+RW на носители
форматов CD-R и CD-RW.
Запись данных в пакетном режиме с помощью программы
TOSHIBA Disc Creator невозможна.
Функция Disk Backup («Резервное копирование диска»)
программы TOSHIBA Disc Creator может не сработать при
попытке скопировать диски формата DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW,
DVD+R, DVD+R DL или DVD+RW, записанные с помощью другого
программного обеспечения или другого устройства записи
оптических носителей.
Данные, добавленные на ранее записанный диск DVD-R, DVD-R
DL, DVD+R или DVD+R DL, в некоторых обстоятельствах могут не
поддаваться считыванию. Такие данные, например, не
считываются при работе компьютера под управлением 16-
разрядной операционной системы (в частности, Windows 98SE и
Windows Me), тогда как под Windows NT4 необходим пакет
обновления (Service Pack) 6-й или более поздней версии, под
Windows 2000 - пакет обновления (Service Pack) 2-й или более
поздней версии. Кроме того, некоторые модели приводов DVD-
ROM и DVD-ROM/CD-R/RW не способны считывать такие данные
вне зависимости от операционной системы.
Программа TOSHIBA Disc Creator не поддерживает запись дисков
формата DVD-RAM - такие диски следует записывать с помощью
Проводника Windows (Windows Explorer) или аналогичной
утилиты.
Копируя DVD-диск, убедитесь в том, что привод, с которого
копируются данные, поддерживает запись на носители форматов
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL или DVD+RW, в
противном случае данные с диска, служащего их источником,
могут быть скопированы некорректно.
Копируйте данные с дисков форматов DVD-R, DVD-R DL, DVD-
RW, DVD+R, DVD+R DL и DVD+RW на диски того же формата.
Данные, записанные на носители формата CD-RW, DVD-RW и
DVD+RW, не подлежат частичному удалению.
Руководство пользователя 4-31
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Проверка записи данных
Прежде чем приступить к записи или перезаписи данных на компакт-
диск, выполните проверку корректности записи (перезаписи) в
изложенном далее порядке.
1. Щелкните Пуск (Start) > Все программы (All Programs) >
TOSHIBA > Приложения для CD и DVD (CD&DVD Application),
чтобы получить доступ к утилите Disc Creator.
2. Откройте диалоговое окно настройки параметров записи или
перезаписи одним из двух способов:
Нажмите кнопку Параметры записи (Recording settings) (
) в
режиме Data CD/DVD на главной инструментальной панели.
Выберите Параметры каждого режима (Settings for Each Mode)
> CD/DVD с данными (Data CD/DVD) в меню Параметры
(Settings).
3. Установите флажок Проверка записанных данных (Verify
Written Data).
4. Выберите режим Открытый файл (File Open) или Полное
сопоставление (Full Compare).
5. Нажмите кнопку OK.
Подробнее о программе TOSHIBA Disc Creator
Более подробную информацию о программе TOSHIBA Disc Creator
смотрите в электронной справочной системе.
Программный проигрыватель TOSHIBA DVD
PLAYER
Обратите внимание на перечисленные далее ограничения
применения программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER:
Замечания по эксплуатации
Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER
обеспечивает воспроизведение дисков DVD-Video и DVD-VR.
При воспроизведении отдельных видеоматериалов в формате
DVD-Video возможно выпадение кадров, пропуск звуковых
фрагментов, рассинхронизация звука и изображения.
На время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER закрывайте все остальные приложения. Не открывайте
приложения и не выполняйте никакие другие операции во время
воспроизведения дисков DVD-Video. В отдельных случаях
возможно прерывание или некорректная работа
воспроизведения.
Незавершенные диски DVD, запись на которые производилась на
домашних пишущих DVD-проигрывателях, могут не
воспроизводиться на компьютере.
4-32 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Используйте диски DVD-Video, код региона которых либо
совпадает с заводским значением по умолчанию, либо имеет
значение ALL (ВСЕ).
Не допускается воспроизведение видеодисков DVD
одновременно с просмотром или записью телепередач с
помощью других приложений. Это может привести к ошибкам
воспроизведения диска DVD-Video или записи телевизионной
программы. Кроме того, если во время воспроизведения диска
DVD-Video начнется заранее запрограммированная запись
телевизионной программы, это может привести к ошибкам
воспроизведения диска DVD-Video или записи телевизионной
программы. Просматривайте диски DVD-Video в то время, на
которое не запрограммирована запись.
При воспроизведении отдельных дисков с помощью
программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER нельзя
пользоваться функцией возобновления.
На время воспроизведения дисков DVD-Video рекомендуется
подключать адаптер переменного тока. Энергосберегающие
функции могут создавать помехи воспроизведению. При
воспроизведении дисков DVD-Video с использованием питания от
батарей устанавливайте режим «Сбалансированное» (Balance) в
окне настроек «Электропитание» (Power Options).
На время просмотра кинофильма с помощью программного
проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER экранные заставки
отключаются. Кроме того, во время работы проигрывателя
TOSHIBA DVD PLAYER функции перевода компьютера в спящий
режим, в режим гибернации, как и функция завершения работы
компьютера, не действуют.
На время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER отключите функцию автоматического выключения
питания при закрытии панели дисплея.
Не переводите компьютер ни в режим гибернации, ни в спящий
режим во время работы программного проигрывателя TOSHIBA
DVD PLAYER.
Не блокируйте компьютер с помощью клавиш Логотип Windows
( ) + L и FN + F1 во время работы программного проигрывателя
TOSHIBA DVD PLAYER.
Не производите смену активных учетных записей пользователей
Windows во время работы программного проигрывателя TOSHIBA
DVD PLAYER.
Функция родительского контроля в программном проигрывателе
TOSHIBA DVD PLAYER отсутствует.
Во время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER функция распечатки изображения с экрана, встроенная в
операционную систему Windows, отключается по соображениям
защиты авторских прав.
Руководство пользователя 4-33
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Перед использованием функций печати экрана закрывайте
проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER (функции печати экрана
выключены даже тогда, когда выполняются другие приложения, а
проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER свернут).
При воспроизведении некоторых дисков DVD-Video смена
звуковой дорожки в окне управления приводит и к смене дорожки
с субтитрами.
Для установки/деинсталляции программного проигрывателя
TOSHIBA DVD PLAYER требуется вход в систему с полномочиями
администратора.
Если при воспроизведении диска DVD с субтитрами с помощью
проигрывателя Media Player на экране наблюдается мерцание,
воспроизводите диски DVD с помощью проигрывателя TOSHIBA
DVD PLAYER или приложения Media Center.
Устройства вывода изображения и звука
Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER запускается
только тогда, когда параметру «Цвета» (Colors) присвоено
значение «True Color (32 бита)» (True Color (32 bit)). Щелкните
Пуск (Start) -> Панель управления (Control Panel) ->
Оформление и персонализация (Appearance and
Personalization) -> Экран (Display) -> Настройка разрешения
экрана (Adjust resolution), щелкните «Дополнительные
параметры» (Advanced settings), выберите вкладку «Монитор»
(Monitor) и присвойте параметру «Цвета» (Colors) значение «True
Color (32 бита)» (True Color (32 bit)).
При отсутствии изображения на экране внешнего монитора или
телевизора во время воспроизведения дисков DVD-Video
закройте программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER,
после чего измените разрешение экрана. Чтобы изменить
разрешение экрана, щелкните Пуск (Start) -> Панель
управления (Control Panel) -> Оформление и персонализация
(Appearance and Personalization) -> Экран (Display) ->
Настройка разрешения экрана (Adjust resolution). Из-за
особенностей некоторых моделей внешних мониторов и
телевизоров воспроизведение видеоматериалов на экране
отдельных устройств этих типов невозможно.
При просмотре материалов с дисков DVD-Video на внешнем
дисплее или телевизоре производите смену устройства вывода
изображения перед началом воспроизведения. Кроме того,
одновременный (в режиме клона) просмотр дисков DVD-Video на
дисплее компьютера и на внешнем дисплее невозможен.
Не меняйте устройство вывода изображения во время работы
программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
Не меняйте значение разрешения экрана во время работы
программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
4-34 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Запуск программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER
Ниже описан порядок запуска проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
1. При загруженной операционной системе Windows 7 вставьте в
привод DVD диск формата DVD-Video.
Если после загрузки диска DVD-Video в привод оптических дисков
(на моделях, оснащенных таким приводом) откроется окно
выбора приложения, выберите Воспроизвести фильм DVD
(Play DVD movie) (с помощью TOSHIBA DVD PLAYER (using
TOSHIBA DVD PLAYER)), чтобы запустить проигрыватель
TOSHIBA DVD PLAYER.
2. Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER можно
запустить, щелкнув Пуск (Start) -> Все программы (All
Programs) -> TOSHIBA DVD PLAYER -> TOSHIBA DVD PLAYER.
Работа с программным проигрывателем TOSHIBA
DVD PLAYER
Замечания по работе с программным проигрывателем TOSHIBA DVD
PLAYER.
Экранные меню и доступные функции могут отличаться друг от
друга у разных дисков DVD Video и на разных видеоматериалах.
Если меню открыто в области отображения из верхнего меню
окна управления или с помощью кнопок меню, использование
устройства Touch Pad или мыши для работы с ним может
оказаться невозможным.
Вывод на экран справки по программному
проигрывателю TOSHIBA DVD PLAYER
В «Справке по программному проигрывателю TOSHIBA DVD PLAYER»
содержатся подробные пояснения к функциям программного
проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER и указания по их применению.
Порядок вывода на экран справки по программному проигрывателю
TOSHIBA DVD PLAYER
Нажмите кнопку «Справка» (Help) ( ) в области отображения.
Уход за носителями
Этот раздел содержит рекомендации по защите данных, хранящихся
на дисках CD и DVD. Обращайтесь с носителями осторожно.
Перечисленные далее простые меры предосторожности продлят срок
годности носителей и защитят хранящиеся на них данные.
1. Для того чтобы обеспечить защиту и содержание компакт- и DVD-
дисков в чистоте, храните их в оригинальной упаковке.
2. Не сгибайте компакт- или DVD-диски.
Руководство пользователя 4-35
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
3. Не пишите на них — используйте наклейки, чтобы не испортить
поверхность диска CD/DVD с данными.
4. Держите компакт-диски либо за внешние края, либо за края у
центрального отверстия - отпечатки пальцев на поверхности
диска могут помешать корректному считыванию данных
приводом.
5. Не подвергайте компакт-диски воздействию прямых солнечных
лучей, чрезмерного тепла или холода.
6. Не помещайте на компакт- и DVD-диски тяжелые предметы.
7. При запылении или загрязнении компакт- или DVD-дисков
протрите их чистой сухой тканью в направлении от центрального
отверстия к краям. Не протирайте диски круговыми движениями.
При необходимости можно воспользоваться тканью, слегка
смоченной водой или нейтральным чистящим средством, однако
ни в коем случае не пользуйтесь бензином, растворителями или
аналогичными чистящими растворами.
Звуковая система
В этом разделе рассказывается о некоторых функциях управления
звуком.
Утилита Volume Mixer
Утилита Volume Mixer (регулировки громкости) позволяет
контролировать уровень звука как при воспроизведении, так и при
записи под Windows.
Чтобы запустить утилиту Volume Mixer, щелкните правой кнопкой
значок с изображением динамика, расположенный в панели
задач, и выберите в подменю команду Открыть регулятор
громкости (Open Volume Mixer).
Отрегулируйте громкость громкоговорителей, перемещая
ползунок вверх и вниз под соответствующим устройством для
увеличения или уменьшения громкости. Нажатие кнопки
Отключение звука (Mute) обеспечит отключение звука.
В разделе Приложения (Applications) на панели Регулятор
громкости (Volume Mixer) находится еще один регулятор. Этот
регулятор контролирует приложение, которое выполняется в
данный момент. Панель Системные звуки (System Sounds)
отображается постоянно, поскольку она позволяет управлять
громкостью системных звуков.
Изменение системных звуков
Системные звуки назначаются событиям и воспроизводятся, когда
происходят соответствующие события. В этом разделе
рассказывается о том, как выбрать уже существующую схему или
сохранить измененную.
4-36 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Чтобы открыть диалоговое окно конфигурации системных звуков,
выполните перечисленные ниже действия.
1. Щелкните правой кнопкой значок в виде громкоговорителя на
панели задач.
2. Выберите в меню пункт Звуки (Sounds).
Уровень звука микрофона
Чтобы изменить уровень громкости при записи с микрофона,
выполните следующие действия.
1. Щелкните правой кнопкой мыши по значку с изображением
динамика, расположенному на панели задач, и выберите в
подменю пункт Записывающие устройства (Recording
Devices).
2. Выбрав параметр Микрофон (Microphone), щелкните Свойства
(Properties).
3. Во вкладке «Уровни» (Levels) отрегулируйте громкость записи с
микрофона ползунком Микрофон (Microphone).
Повысить уровень громкости записи с микрофона можно ползунком
Микрофонный усилитель (Microphone Boost).
Звуковые спецэффекты
Активация звуковых спецэффектов при воспроизведении звука через
динамик производится в следующем порядке.
1. Щелкнув правой кнопкой значок с изображением динамика,
расположенный в панели задач, выберите в подменю параметр
Воспроизводящие устройства (Playback Devices).
2. Во вкладке Воспроизведение (Playback) выберите параметр
Громкоговорители (Speakers), после чего нажмите кнопку
Свойства (Properties).
3. Выбрав нужные спецэффекты во вкладке Спецэффекты
(Enhancements), нажмите кнопку Применить (Apply).
Realtek HD Audio Manager
Настройки параметров звука можно просмотреть и изменить с
помощью программного модуля Realtek HD Audio Manager. Чтобы
загрузить программный модуль Realtek HD Audio Manager, щелкните
Пуск (Start) > Панель управления (Control Panel), выберите
Крупные значки (Large icons) в меню Вид (View by), затем щелкните
Realtek HD Audio Manager.
При запуске программного модуля Realtek HD Audio Manager впервые
на экран выводятся две вкладки с указанием устройств:
Громкоговорители (Speakers) - звуковоспроизводящее устройство
по умолчанию. Микрофон (Microphone) - устройство ввода звука по
умолчанию. Чтобы сменить установленное по умолчанию устройство,
Руководство пользователя 4-37
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
нажмите на кнопку Назначить устройством по умолчанию (Set
Default Device) под выбранным устройством.
Информация
Чтобы просмотреть сведения об оборудовании, программном
обеспечении и языковых настройках, нажмите кнопку Информация
(Information) .
Управление питанием
Во время простоя звуковой системы питание аудиоконтроллера можно
отключить. Чтобы настроить параметры электропитания звуковой
системы, нажмите кнопку Управление питанием (Power
Management) .
Когда звуковая система работает в энергосберегающем режиме,
круглая кнопка в верхнем левом углу окна «Управление
питанием» (Power Management) имеет синий цвет и выпуклый
вид.
Когда энергосберегающий режим отключен, кнопка становится
черной и вогнутой.
Настройка громкоговорителей
Чтобы проверить правильность воспроизведения звука встроенными
громкоговорителями или головными телефонами, нажмите кнопку
Автопроверка (Auto Test)
.
Звуковые эффекты
В данном разделе рассказывается о том, как выбирать различные
звуковые эффекты.
Среда (Environment) - имитирует эхо звука, отражающегося от
предметов в различных средах. В меню можно выбрать
предустановленные варианты.
Эквалайзер (Equalizer) - усиливает и ослабляет определенные
частоты звука для имитации популярных музыкальных жанров. В
меню можно выбрать предустановленные варианты.
Караоке (Karaoke) - подавляет определенные частоты звука, что
приводит к Подавлению вокала (Vocal Cancellation). Если
щелкнуть значок Караоке (Karaoke), громкость вокальной партии
в музыкальном произведении будет значительно снижена. С
помощью кнопок со стрелками можно изменять музыкальную
тональность звука.
Формат по умолчанию
Можно изменить значения частоты дискретизации и глубины звука в
битах.
4-38 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Утилита TOSHIBA Mic Effect
Утилита TOSHIBA Mic Effect обеспечивает двустороннее общение с
применением протокола Интернета или по локальной сети без
помощи рук. Если вы желаете общаться с кем-то с помощью
компьютера, вам необходимо приложение для обмена сообщениями.
Однако при использовании такого приложения вы, общаясь с
собеседником, будете слышать эхо собственного голоса, если не
будете пользоваться головными телефонами и микрофоном. Утилита
TOSHIBA Mic Effect подавляет эхо, возникающее на вашем
компьютере.
Функция эхоподавления активируется в следующем порядке:
1. Щелкнув правой кнопкой значок с изображением динамика,
расположенный в панели задач, выберите в подменю параметр
Воспроизводящие устройства (Playback Devices).
2. Во вкладке Воспроизведение (Playback) выберите параметр
Громкоговорители (Speakers), после чего нажмите кнопку
Свойства (Properties).
3. В ниспадающем меню вкладки «Дополнительно» (Advanced)
назначьте параметр 16 bit, 48000 Hz (DVD Quality) форматом по
умолчанию, после чего нажмите на кнопку OK.
4. Во вкладке «Запись» (Recording) выберите параметр Микрофон
(Microphone), после чего нажмите кнопку Свойства (Properties).
5. В ниспадающем меню вкладки «Дополнительно» (Advanced)
назначьте параметр 2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD Quality)
форматом по умолчанию.
6. Во вкладке Спецэффекты (Enhancements) установите флажок
«Подавление акустического эхо» (Acoustic Echo Cancellation) и
нажмите кнопку Применить (Apply).
Замечания об использовании микрофона
С помощью встроенного или внешнего микрофона можно записывать
монофонический звук с помощью соответствующих прикладных
программ. Им также можно пользоваться для управления
приложениями, поддерживающими функцию голосовых команд
(встроенным микрофоном оснащаются некоторые модели).
Поскольку компьютер оснащен и динамиком, и микрофоном, при
определенных условиях может возникнуть эффект эхо. Эхо возникает,
когда звук из динамика поступает на микрофон, а затем, будучи
усиленным, возвращается в динамик, который снова его усиливает и
подает на микрофон.
Это эхо повторяется и создает громкий пронзительный шум. Это
обычное явление, возникающее в аудиосистеме, когда вход для
микрофона одновременно является выходом для динамика, громкость
динамика слишком большая, а сам динамик расположен слишком
близко к микрофону. Данное явление можно устранить путем
Руководство пользователя 4-39
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
регулировки громкости динамика или его отключения в окне «Общая
громкость» (Master Volume). О том, как пользоваться окном «Общая
громкость», см. документацию к операционной системе Windows.
Беспроводная связь
Функция беспроводной связи компьютера поддерживает некоторые
устройства беспроводной связи.
Функция беспроводной связи реализована только в некоторых
моделях.
Не пользуйтесь функциями подключения к беспроводной
локальной сети (Wi-Fi) и связи по технологии Bluetooth рядом с
микроволновыми печами, а также в местах, подверженных
воздействию радиопомех и электромагнитных полей. Помехи,
создаваемые микроволновой печью и другими источниками,
могут стать причиной разрыва соединения Wi-Fi и Bluetooth.
Выключайте все функции беспроводной связи, когда поблизости
находятся лица, которые могут пользоваться
имплантированными водителями ритма сердца и другими
медицинскими электроприборами. Радиоволны способны
оказать негативное воздействие на работу водителя ритма
сердца и других медицинских приборов, что может привести к
серьезным сбоям в их работе и, как следствие, тяжелой
травме. При использовании функций беспроводной связи
следуйте инструкциям к вашему медицинскому оборудованию.
Всегда выключайте функции беспроводной связи, когда
компьютер находится рядом с автоматическим оборудованием
и сложными техническими устройствами (например,
автоматическими дверями или сигнализаторами пожара).
Радиоволны способны вызвать неполадки в работе подобного
оборудования, что может стать причиной тяжелой травмы.
Подключение к сети с заданным именем с использованием
функции подключения к сети ad hoc может оказаться
невозможным. В этом случае для всех компьютеров,
подключенных к одной сети, необходимо сконфигурировать
новую сеть (*), чтобы подключение к сети снова стало
возможным.
* Обязательно используйте новое имя сети.
Модуль подключения к беспроводной локальной
сети
Модуль подключения к беспроводной локальной сети совместим с
другими сетевыми системами, построенными на основе
радиотехнологии Direct Sequence Spread Spectrum/Orthogonal
4-40 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Frequency Division Multiplexing и отвечающими требованиям стандарта
беспроводных сетей IEEE802.11.
Выбор частоты канала 5 ГГц в соответствии с IEEE 802.11a и/или
IEEE 802.11n
Выбор частоты канала 2,4 ГГц в соответствии с IEEE 802.11b/g и/
или IEEE 802.11n
Автоматическая настройка на несколько каналов
Управление питанием платы
Шифрование данных в соответствии с требованиями стандарта
Wired Equivalent Privacy (WEP) на основе 128-разрядного
алгоритма шифрования
™
™
Защищенный доступ Wi-Fi
(WPA
)
Скорость передачи данных и диапазон действия беспроводной
локальной сети зависят от окружающих электромагнитных
условий, наличия или отсутствия препятствий, конструкции и
конфигурации точки доступа, конструкции клиентского узла, а
также конфигурации программного обеспечения и аппаратных
средств. Указанная скорость передачи данных является
теоретической максимальной согласно соответствующим
стандартам; фактическая скорость передачи данных не
достигает теоретической максимальной.
Настройка
1. Убедитесь в том, что функция беспроводной связи включена
нажатием горячих клавиш FN + F8.
2. Щелкните Пуск (Start) > Панель управления (Control Panel) >
Сеть и Интернет (Network and Internet) > Центр управления
сетями и общим доступом (Network and Sharing Center).
3. Щелкните Создание и настройка нового подключения или
сети (Set up a new connection or network).
4. Выполняйте указания мастера. Вам понадобится название
беспроводной сети, а также параметры защиты. См.
документацию, прилагаемую к маршрутизатору. Настройки
указанных параметров можно также узнать у администратора
вашей беспроводной сети.
Безопасность
Корпорация TOSHIBA настоятельно рекомендует активировать
функции шифрования во избежание несанкционированного
доступа посторонних лиц к компьютеру через беспроводное
сетевое подключение. Несанкционированный доступ
постороннего лица к вашей системе чреват перехватом, утратой
или уничтожением данных.
Руководство пользователя 4-41
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Компания TOSHIBA не несет ответственности за перехват данных
или несанкционированный доступ к вашему компьютеру через
беспроводное сетевое подключение, а равно и за понесенный в
результате этого ущерб.
Беспроводная технология Bluetooth
Беспроводная технология Bluetooth устраняет необходимость наличия
кабелей между компьютером и электронными устройствами, такими
как принтеры и мобильные телефоны.
Одновременно использовать встроенный модуль Bluetooth и внешний
адаптер Bluetooth невозможно. Беспроводная технология Bluetooth
обладает следующими возможностями:
Работоспособность по всему миру
Приемопередающее радиоустройство на основе технологии Bluetooth
работает в частотном диапазоне 2,4 ГГц, который не подлежит
лицензированию и совместим с радиосистемами большинства стран
мира.
Соединение по радио
Простота установки соединения двух или нескольких устройств,
причем такое соединение поддерживается, даже если подключенные
устройства находятся вне зоны прямой видимости по отношению друг
к другу.
Безопасность
Высокая защищенность обеспечивается двумя мощными
механизмами защиты:
Механизм идентификации предотвращает несанкционированный
доступ к критически важным данным, а фальсификация источника
сообщений становится невозможной.
Механизм шифрования предотвращает прослушивание,
обеспечивая конфиденциальность подключения.
Стек Bluetooth TOSHIBA для Windows
Обратите внимание на то, что данное программное обеспечение
предназначено только для нижеперечисленных операционных систем:
Windows 7
Далее изложены сведения о применении программного обеспечения с
указанными операционными системами. Подробнее см. справочные
файлы к программному обеспечению.
4-42 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Данный выпуск программного обеспечения Bluetooth Stack основан на
спецификации Bluetooth версий 1.1/1.2/2.0+EDR/2.1+EDR. Помимо
портативных персональных компьютеров собственного
производства, корпорация TOSHIBA не гарантирует
совместимости программного обеспечения с прочим
компьютерным оборудованием и/или иными электронными
устройствами, оснащенными технологией Bluetooth™.
Замечания о стеке Bluetooth Toshiba для Windows
1. Программное обеспечение факсимильной связи: обратите
внимание на то, что с программным обеспечением Bluetooth Stack
нельзя пользоваться отдельными приложениями для отправки,
приема и обработки факсимильных сообщений.
2. Многопользовательский режим: модуль Bluetooth не
поддерживает многопользовательский режим. Иными словами,
если вы пользуетесь модулем Bluetooth, одновременно с вами им
не могут пользоваться другие лица, работающие на том же
компьютере.
Техническая поддержка:
Свежая информация о поддержке операционных систем, языковой
поддержке или доступных обновлениях размещается по адресу http://
www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm (для стран Европы)
или www.pcsupport.toshiba.com (для США).
Включение/выключение функций беспроводной
связи
Функции беспроводной связи включаются и выключаются нажатием
горячих клавиш FN + F8. Когда эти функции выключены, ни передача,
ни прием данных не производятся.
Индикатор беспроводной связи
Данный индикатор указывает на состояние средств беспроводной
связи компьютера.
Состояние
Показания
индикатора
Не светится Функции беспроводной связи выключены –
средства беспроводной связи не доступны.
Светится Функции беспроводной связи включены. Все
устройства беспроводной связи, если они не
остановлены программным выключателем,
способны излучать радиоволны.
Руководство пользователя 4-43
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Если модуль подключения к беспроводной локальной сети выключен
из панели задач, перезапустите компьютер или включите модуль,
щелкнув Пуск (Start) > Панель управления (Control Panel) >
Система и безопасность (System and Security) > Система (System)
> Диспетчер устройств (Device Manager) > Сетевые адаптеры
(Network adapters), после чего щелкните правой кнопкой обозначение
беспроводного устройства, а затем выберите Enable (Включить).
Модуль подключения к локальной сети
Компьютер оснащен встроенным адаптером для подключения к
локальной сети, который поддерживает стандарты Ethernet LAN (10
Мбит/с, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Мбит/с, 100BASE-Tx) или
Gigabit Ethernet LAN (1000 Мбит/с, 1000BASE-T).
В данном разделе описываются процедуры подключения компьютера
к локальной сети и отключения от нее.
Не устанавливайте и не удаляйте модуль памяти, когда включен
режим вывода компьютера из ждущего/спящего режима по
беспроводной сети (Wake-up on LAN).
При активации функции Wake-up on LAN компьютер
продолжает нуждаться в питании, даже если он выключен.
Оставьте универсальный адаптер переменного тока
подключенным, если вы используете эту функцию.
Скорость передачи данных (10/100/1000 мегабит в секунду)
меняется автоматически в зависимости от рабочих условий
сети (характеристик подключенных устройств и кабелей,
наличия помех и т.п.).
Типы кабеля для подключения к локальной сети
Перед подключением к локальной сети компьютер необходимо
правильно настроить. Подключение к сети с настройками
компьютера по умолчанию может стать причиной неправильной
работы. Согласуйте процедуры настройки с администратором
сети.
Подключение к локальной сети стандарта Gigabit Ethernet (1000 Мбит/
с, 1000BASE-TX) необходимо выполнять только с применением
кабеля категории не ниже CAT5Е. Нельзя использовать кабель CAT3
(категории 3) и CAT5 (категории 5).
Если вы пользуетесь локальной сетью Fast Ethernet (100 Мбит/с,
100BASE-TX), обязательно подключайтесь с использованием кабеля
категории не ниже CAT5. Применение кабеля категории CAT3 не
допускается.
4-44 Руководство пользователя
Если вы пользуетесь локальной сетью Ethernet (10 Мбит/с, 10BASE-T),
то можно подключаться с использованием кабеля категории CAT3 или
выше.
Подключение сетевого кабеля
Подключение сетевого кабеля производится в следующем порядке:
Подключите к компьютеру адаптер переменного тока, прежде
чем присоединять кабель для подключения к локальной сети.
При работе в локальной сети адаптер переменного тока
должен быть постоянно подключенным. Если отключить его в
то время, когда компьютер подключен к локальной сети,
система может «зависнуть».
К гнезду для подключения локальной сети подключается только
сетевой кабель. В противном случае возможны сбои в работе
или повреждение оборудования.
Не подключайте какие бы то ни было источники тока к
сетевому кабелю, подсоединенному к гнезду для подключения к
локальной сети. В противном случае возможны сбои в работе
или повреждение оборудования.
1. Выключите питание компьютера и всех подключенных к нему
внешних устройств.
2. Подключите один конец кабеля к гнезду для подключения к
локальной сети. Аккуратно нажмите до щелчка.
Рисунок4-10Подключение сетевого кабеля
2
1
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
1.
Гнездо для подключения к
2. Кабель для подключения к
локальной сети
локальной сети
3. Подключите другой конец кабеля к разъему сетевого
концентратора или маршрутизатора. Прежде чем пользоваться
сетевым подключением или настраивать его параметры,
проконсультируйтесь с администратором сети, а также с
продавцом аппаратного или программного обеспечения.
Руководство пользователя 4-45
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Отключение сетевого кабеля
Отключение сетевого кабеля производится в следующем порядке:
1. Нажмите на рычажок на разъеме у гнезда локальной сети и
вытащите разъем.
2. Отсоедините кабель от сетевого концентратора или
маршрутизатора таким же способом. Перед отключением от
сетевого концентратора проконсультируйтесь с администратором
сети, а также с продавцом аппаратного или программного
обеспечения.
Уход за компьютером
В этом разделе рассказывается об уходе за компьютером и о его
обслуживании.
Чистка компьютера
Чтобы обеспечить долговременную, безотказную работу компьютера,
оберегайте его от пыли, грязи и аккуратно обращайтесь с жидкостями
рядом с аппаратом.
Не допускайте попадания жидкости внутрь компьютера. Если
компьютер намок, немедленно отключите питание и дайте
аппарату полностью высохнуть. В таком случае компьютер
необходимо доставить в уполномоченный сервисный центр для
осмотра и оценки масштабов возможного повреждения.
Для чистки пластмассовых частей компьютера пользуйтесь
тканью, слегка смоченной водой.
Очищать экран дисплея можно, аккуратно протирая его мягкой,
чистой тканью, слегка смоченной аэрозольным
стеклоочистителем.
Ни в коем случае не разбрызгивайте чистящую жидкость прямо на
компьютер и не допускайте ее попадания на его компоненты.
Никогда не используйте для чистки компьютера абразивные или
едкие средства.
Перемещение компьютера
Компьютер рассчитан на повседневную эксплуатацию в различных
режимах, тем не менее соблюдение ряда элементарных мер
предосторожности при транспортировке аппарата необходимо для
обеспечения его бесперебойной работоспособности.
Прежде чем приступить к переноске компьютера, рекомендуется
сменить параметры защиты жесткого диска. Подробнее см.
раздел Использование функции защиты жесткого диска этой же
главы.
4-46 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Не приступайте к перемещению компьютера, не убедившись в
полном прекращении операций с дисковыми накопителями:
проверьте индикатор жесткого диска и другие индикаторы,
расположенные спереди компьютера, которые не должны
светиться.
Выключите компьютер.
Перед переноской компьютера отсоедините адаптер переменного
тока и все периферийные устройства.
Закройте панель дисплея.
Не поднимайте компьютер за панель дисплея.
Прежде чем переносить компьютер, выключите его, отсоедините
адаптер переменного тока и дайте ему остыть во избежание
легких ожогов.
Обращайтесь с компьютером аккуратно, не подвергая его ударам
во избежание повреждения аппарата, сбоев в его работе или
утраты данных.
Не перевозите компьютер, в который установлены любые платы,
во избежание повреждения и сбоев в работе аппарата и/или
платы.
При переноске компьютера пользуйтесь подходящей переносной
сумкой.
Прочно держите компьютер при переноске, чтобы избежать его
падения или повреждения.
При переноске компьютера не держитесь за его выступающие
детали.
Применение функции защиты жесткого
диска
Данный компьютер оснащен функцией, снижающей риск повреждения
жесткого диска.
Функция защиты жесткого диска TOSHIBA заключается в
автоматическом переводе головки жесткого диска в безопасное
положение во избежание ее повреждения от соприкосновения с
диском при поступлении со встроенного датчика ускорения сигналов о
вибрации, ударах и прочих признаках движения компьютера.
Функция защиты жесткого диска TOSHIBA не гарантирует его
полную защиту от повреждений.
Когда во время воспроизведения аудио- или видеоматериалов
компьютер обнаруживает удар или вибрацию, головка жесткого
диска переводится в парковочное положение, в результате
чего возможно временное прерывание воспроизведения.
Защита жесткого диска TOSHIBA отсутствует в моделях,
оснащенных твердотельным накопителем.
Руководство пользователя 4-47
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
При обнаружении вибрации на экран выводится предупреждение, а
значок в области уведомлений панели задач меняет вид на защитный.
Предупреждение остается на экране вплоть до нажатия кнопки OK
или в течение 30 секунд. Когда вибрация прекращается, значок
принимает свой обычный вид.
Значок на панели задач
Состояние Описание
Обычное Включена защита жесткого диска TOSHIBA.
Защита Функция защиты жесткого диска TOSHIBA
активизирована. Головка жесткого диска
переведена в безопасное положение.
ВЫКЛ Защита жесткого диска TOSHIBA выключена.
Окно свойств функции защиты жесткого
диска TOSHIBA
Настройки функции защиты жесткого диска TOSHIBA можно изменять
в окне ее свойств, Чтобы открыть это окно, щелкните Пуск (Start) >
Все программы (All Programs) > TOSHIBA > Утилиты (Utilities) >
Параметры защиты жесткого диска (HDD Protection Settings). Окно
можно также открыть, щелкнув значок в панели задач, либо из
панели управления.
Защита жесткого диска
Функцию защиты жесткого диска TOSHIBA можно включить или
отключить.
Уровни чувствительности
Имеется четыре уровня чувствительности функции к вибрации,
ударам, тряске и аналогичному воздействию: ВЫКЛ, 1-й, 2-й и 3-й
уровни по возрастающей. Уровень 3 обеспечивает наилучшую защиту
компьютера. С другой стороны, если компьютер работает в подвижной
среде или в иных нестабильных условиях, установка 3-го уровня
защиты может привести к чрезмерно частой активизации функции
защиты жесткого диска TOSHIBA и, как следствие, к замедлению
считывания данных и их записи на жесткий диск. Если скорость
считывания и записи данных имеет приоритетное значение,
установите более низкий уровень чувствительности функции защиты
жесткого диска.
Рекомендуемый уровень чувствительности зависит от режима работы
компьютера: пользуетесь ли вы им как наладонным, мобильным или
4-48 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
же в стабильных условиях, установив компьютер на стол дома или на
рабочем месте. Установленный уровень чувствительности
автоматически переключается на более рациональный в зависимости
от питания компьютера: от сети переменного тока (в настольном
режиме) или же от батарейного источника (в наладонном или
мобильном режиме).
Утилита 3D Viewer
Выводит на экран трехмерный значок, который появляется при
наклоне компьютера или воздействии на него вибрации.
При обнаружении вибрации средствами защиты жесткого диска
TOSHIBA HDD головка жесткого диска блокируется, а вращение
трехмерного значка в виде диска прекращается. При разблокировании
головки жесткого диска значок снова начинает вращаться.
Утилита 3D Viewer запускается нажатием на значок в панели задач.
Трехмерный значок служит виртуальным представлением
внутреннего жесткого диска компьютера. Данное
представление может меняться в зависимости от
фактического количества жестких дисков, их вращения,
движения головок, емкости разделов, состояния и направления.
В отдельных моделях данная функция может поглощать
значительную долю мощности центрального процессора и
емкости памяти. В результате запуск других программ во
время работы утилиты 3D Viewer может привести к снижению
быстродействия компьютера.
Сильная тряска или удары чреваты повреждением компьютера.
Подробности
Чтобы открыть вкладку «Дополнительно» (Details), нажмите кнопку
Дополнительные настройки (Setup Detail) в окне «Параметры
защиты жесткого диска TOSHIBA» (TOSHIBA HDD Protection
Properties).
Повышение уровня чувствительности
При отключенном адаптере переменного тока или закрытой крышке
панели дисплея предполагается, что компьютер готов к переноске,
поэтому уровень чувствительности функции защиты жесткого диска
автоматически устанавливается на максимальный на 10 секунд.
Сообщение устройства защиты жесткого диска
Укажите, выводить ли на экран сообщение об активизации функции
защиты жесткого диска TOSHIBA.
Руководство пользователя 4-49
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Эта функция не действует во время загрузки компьютера, его
пребывания в режиме сна, гибернации, перехода в режим гибернации
и выхода из него, а также при отключенном питании. Следите за
тем, чтобы компьютер не подвергался вибрации, ударам и тряске,
когда функция защиты жесткого диска не действует.
Использование утилиты TOSHIBA Sleep
Эта утилита показывает, включена ли функция USB Sleep and Charge,
а также указывает, где расположены порты USB, поддерживающие
данную функцию. Утилита также отображает остаточный заряд
батареи.
Функция USB Sleep and Charge
Даже при выключенном питании компьютер способен подавать на
порты USB электропитание (постоянный ток с напряжением 5 вольт)
по шине USB. Понятие «выключенное питание» включает ждущий
режим и режим ожидания, а также полное отключение компьютера.
Функцию USB Sleep and Charge можно использовать только с портами,
которые поддерживают эту функцию (в дальнейшем — «совместимые
порты»).
Совместимые порты USB помечены значком (
).
Функция Sleep and Charge” позволяет производить зарядку ряда USB-
совместимых внешних устройств, например, мобильных телефонов и
портативных цифровых плееров.
В то же время функция Sleep and Charge может не работать с
некоторыми внешними устройствами, даже если они совместимы со
спецификацией USB. В таком случае для зарядки устройства
необходимо включить питание компьютера.
Когда включена функция USB Sleep and Charge, питание
(постоянный ток с напряжением 5 вольт) подается по шине
USB на совместимые порты даже при выключенном питании
компьютера.
Соответственно, питание (постоянный ток с напряжением 5
вольт) подается по шине USB и на внешние устройства,
подключенные к совместимым портам. В то же время питания
(постоянный ток с напряжением 5 вольт), которое подается по
шине USB, может быть недостаточно для зарядки некоторых
внешних устройств.
Прежде чем пользоваться теми или иными внешними
устройствами, проверьте их характеристики, обратившись к
изготовителю или к документации по таким устройствам.
4-50 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Зарядка внешних устройств с помощью функции USB sleep and
charge занимает больше времени, чем с применением
специальных зарядных устройств.
При включенной функции USB Sleep and Charge батарея
компьютера продолжает разряжаться даже тогда, когда
компьютер находится в режиме гибернации или выключен. На
время использования функции USB Sleep and Charge
рекомендуется подсоединять к компьютеру адаптер
переменного тока.
Те внешние устройства, которые снабжаются питанием
(постоянный ток с напряжением 5 вольт) по шине USB, могут
постоянно оставаться в рабочем состоянии независимо от
того, включено ли или отключено питание компьютера.
При возникновении перегрузки питание (постоянный ток с
напряжением 5 вольт) внешних устройств, подключенных к
совместимым портам USB, может автоматически
отключиться по соображениям безопасности.
Когда включена функция USB Sleep and Charge, функция USB
Wakeup не работает с совместимыми с ней портами.
В таком случае, если имеются порты USB, которые не
помечены значком поддержки функции USB Sleep and Charge (
), подсоедините к ним мышь или клавиатуру.
Металлические скрепки, шпильки и заколки для волос могут
нагреваться при соприкосновении с гнездами портов USB. Не
допускайте соприкосновения металлических предметов с гнездами
портов USB, например, при переноске компьютера в сумке.
Запуск утилиты Sleep
Чтобы запустить эту утилиту, щелкните Пуск (Start) > Все
программы (All Programs) > TOSHIBA > Утилиты (Utilities) >
Утилита Sleep (Sleep Utility).
Включение функции Sleep and Charge
С помощью этой утилиты можно включать и выключать функцию USB
Sleep and Charge.
Установите флажок Enable Sleep and Charge (Включить USB Sleep
and Charge), чтобы включить эту функцию для совместимых портов
USB. По умолчанию эта функция выключена.
Руководство пользователя 4-51
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
Настройки режимов подачи питания
Компьютер Toshiba поддерживает несколько режимов зарядки,
благодаря чему функцию USB Sleep and Charge можно использовать
со множеством самых разных устройств USB. Используемый по
умолчанию Типовой режим подходит для широкого спектра
цифровых аудиоплееров.
Однако определить, какой режим подходит именно вашему устройству
USB, можно только опытным путем. Чтобы найти подходящий режим
зарядки для вашего устройства USB, попробуйте каждый от
Типового режима до Альтернативного режима(*1), выполнив
описанные ниже действия.
При подключении некоторых внешних устройств использование этой
функции может оказаться невозможным даже после выбора
соответствующего режима. В этом случае снимите флажок «Включить
Sleep and Charge» (Enable Sleep and Charge) и прекратите
использование этой функции.
*1. Некоторые компьютеры могут поддерживать не все режимы.
Параметры батареи
С помощью этой утилиты можно указать нижний предел остаточного
заряда батареи для функции USB Sleep and Charge. Указание нижнего
предела осуществляется перемещением ползунка. Если остаточный
заряд батареи опустится ниже указанного предела, функция USB
Sleep and Charge будет выключена. Если снять флажок «Включить при
работе от батареи» (Enable under Battery Mode), утилита будет
осуществлять зарядку только тогда, когда подключен адаптер
переменного тока.
Рассеивание тепла
Для защиты от перегрева процессор оснащен встроенным
температурным датчиком, который при превышении определенного
уровня температуры внутри компьютера включает охлаждающий
вентилятор или снижает тактовую частоту процессора. Имеется
возможность выбора способа температурного контроля: сначала
включение вентилятора, а затем, при необходимости, снижение
тактовой частоты процессора, либо сначала снижение тактовой
частоты процессора, а затем, при необходимости, включение
вентилятора. Настройка этих функций выполняется в окне
«Параметры электропитания» (Power Options).
Когда температура процессора снижается до нормального уровня,
вентилятор выключается и восстанавливается обычная скорость
работы процессора.
4-52 Руководство пользователя
PORTÉGÉ R700 / Satellite R630
При повышении температуры процессора до недопустимого уровня
в любом из режимов компьютер автоматически выключается во
избежание поломки, при этом все несохраненные данные теряются.
Руководство пользователя 4-53