Rothenberger ROPOWER 50 R – страница 8
Инструкция к Rothenberger ROPOWER 50 R

SUOMI 137
Jos koneen vaara-alueelle ja kiertävän työkappaleen alueelle ei ole hyvää
näkymää, kiertävien työstökappaleiden pituutta on vähennettävä tai vaara-alue
tulee rajata narulla tai varoituskylteillä! Turvavälineet tulee asentaa ja kiinnittää
tiukasti. Jos tätä tarkoitusta varten käytetään tukikappaleita, niiden korkeutta
on pystyttävä säätämään ja niiden on oltava vakaat ja niitä on oltava riittävä
määrä!
4.3 Sähkökytkentä
Älä aseta konetta tai työstökappaleita virtajohdon päälle, muutoin johto voi
vaurioitua ja sähkövirran eristys heikentyä, jolloin on olemassa sähköiskuvaara!
Älä koskaan koske pistokkeeseen tai virtajohtoon märillä käsillä. Sähköiskuvaara!
On oleellisen tärkeää, että koneen tyyppikilpeen merkitty jännite vastaa virtalähteen
jännitearvoa, muutoin kone voi kuumentua, siitä voi tulla savua, tulipalo voi syttyä
ja tapahtua vahinkoja! Sähköiskusuoja: Koneessa on luokan I suoja. Lisämaadoitus
ei ole tarpeen!
Kun kone kytketään verkkovirtalähteeseen, varmista, että kytkin on asennossa
“OFF” ”, muutoin kone voi käynnistyä huomaamatta ja ilman valvontaa!
Henkilövahinko- ja onnettomuusvaara! Verkkovirtalähteessä on oltava
jäännösvirralla toimiva piirikatkaisin niin, että sähköiskut voidaan välttää!
Koneen integroitu ylikuormitussuoja pysäyttää koneen automaattisesti, jos
koneessa tapahtuu ylikuormitus tai tehovaihteluja! Takaisin päälle kytkentä ei ole
mahdollista, ennen kuin yksi minuutti on kulunut!
Käytä jatkojohtoa H07 RN 3 x 1,5 mm2! Kaapeli saa olla korkeintaan 30 m pitkä!
4.4 Kierteitysöljy
Käytä kierteitykseen suuren suorituskyvyn omaavaa ROTHENBERGER-kierteitysnestettä,
tuotenro 65015. Kyseinen neste sopii kaikkien putkien kierteistämiseen, mukaan lukien
juomavesiputket.
Vaihtoehtoisesti voit käyttää suuren suorituskyvyn omaavaa ROTHENBERGER-
kierteitysöljyä, tuotenro 65010. Kyseinen öljy ei sovi juomavesiputkien kierteistämiseen!
Pidä kierteitysöljyt lasten ulottumattomissa!
Älä laimenna kierteitysöljyä tai sekoita sitä muihin öljyihin! Jos kierteitysöljy sekoittuu
veden kanssa, se muuttuu valkoiseksi, sen laatu heikkenee ja kierteen laatu on heikompi.
Öljyn vaihto on tällöin suositeltavaa!
Suojaa öljy suoralta auringonvalolta ja säilytä sitä pimeässä paikassa!
Sulje öljysäiliö tiiviisti käytön jälkeen niin, ettei siihen pääse likaa ja vettä!
HUOMAUTUS ALLERGIKOILLE!
Iholle pääsevä kierteitysöljy voi aiheuttaa ihoärsytystä, tulehduksia ja allergisia
reaktioita! Öljyä käsitellessä on käytettävä suojavaatetusta ja ihoalueet on suojattava.
Jos iholle pääsee öljyä, pese ihoalue välittömästi hanavedellä ja saippualla. Jos
kierteitysöljyä palaa kuumalle työstökappaleelle tai työkalun pinnoille, siitä voi syntyä
myrkyllisiä höyryjä tai kaasuja (esim. kloorikaasua punaisen öljyn palaessa). Jos olet
vahingossa hengittänyt öljyhöyryjä, siirry välittömästi raikkaaseen ilmaan ja ota heti
yhteyttä lääkäriin!

4.5 Kierteitysöljyn tarkistus
138 SUOMI
Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen
tärkeää kytketä kone pois päältä ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!
Uudessa koneessa tai pitkään
käyttämättömässä koneessa on suojakalvo.
Poista kyseinen suojakalvo puhtaalla liinalla.
Käännä kiertokahvaa vastapäivään niin, että
työkalun kuljetin siirtyy istukkaan.
Täytä koneen oikealla puolella oleva öljysäiliö
kierteitysöljyllä siivilän tasolle.
Varmista, että kone on kytketty pois päältä ja
aseta pistoke takaisin pistokkeeseen.
Kytke kone päälle ja varmista, että kierteitysöljy
valuu kierteityspäästä leikkausleukiin. Jos öljyä
ei syötetä oikeaa määrää, äädä se
öljynsäätöruuvilla.
4.6 Kierteitysöljymäärän asetus
Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen
tärkeää kytketä kone pois päältä ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!
Varmista, että öljysäiliö täytetään siivilän
tasolle.
Jos kierteityspään läpi ei valu vaadittu määrä
kierteitysöljyä, syöttömäärä tulee säätää
öljynsäätöruuvilla.
Avaa öljynsäätöruuvin lukitusmutteria.
Öljynsäätöruuvin kiertäminen myötäpäivään
lisää öljyn syöttömäärää ja vastaavasti
vastapäivään kiertäminen vähentää
syöttömäärää.
Kiristä lukitusmutteri tiukasti säätämisen
jälkeen.Lukitusmutteri vähemmän enemmän.
4.7 Öljyn poistaminen
On tärkeää noudattaa myös
turvallisuus- ja hävitysmääräyksiä,
jotka on kuvattu luvussa 9!
5 Kierteityskoneen käyttö
5.1 Työstökappaleiden kiinnitys (B)
Työkalun kuljetin voi koskettaa kehykseen ennen kuin kierteitysprosessi on
loppunut ja istukka sekä kone voivat vaurioitua tämän vuoksi! Tämän vuoksi
työstökappaleen kierteen ja istukan väliin on jätettävä vähintään 70 mm tilaa!
Kiertokahva
Suodatin
Lukitusmutteri
vähemmän
enemmän
Öljynpoistoruuvi

SUOMI 139
Siirrä putkein leikkauslaitetta ja kierteityspäätä ylöspäin niin, etteivät ne ole tiellä ja aseta
sisäinen purseenpoistolaite taakse.
Aseta työstökappale istukan puolelta (kuva 1) ja kiristä istukka (kuva 2).
Pidä työstökappaletta istukan puolella tiukasti oikealla kädellä ja kiristä sitä asteittain
istukalla (kuva 3).
Varmista, että kolme lukitusleukaa koskevat työstökappaleeseen.
Jos kolme lukitusleukaa eivät koske työstökappaleeseen, se huojuu eikä leikkausta
tai kierteitystä voida suorittaa oikein.
Kiinnitä työstökappale tiukasti ja kiristä se lujasti.
Jos kyse on pitkistä tai painavista putkista, on tärkeää käyttää putken tukea
(tuotenro 56047) niin, ettei työstökappale huoju tai käänny sen kääntämisen aikana
ja ettei kone kaadu työstökappaleen painon vuoksi! Muutoin työstökappale ja kone
voivat olla epävakaita!
5.2 Työstökappaleen leikkaaminen putken leikkauslaitteella (C)
Älä koske leikkauspintaan paljailla käsillä, koska se on kuuma ja sen reunat
terävät! Henkilövahinko- ja palovammavaara!
Jos putken leikkauslaitteen kahvaa käännetään voimalla, putken leikkauspinnan
muoto muuttuu soikeaksi, jolloin kierteitys ei onnistu. Käännä tällöin putken
leikkauslaitteen kahvaa puoli kierrosta putken koko kierron mahdollistamiseksi!
Siirrä putken leikkauslaitetta ylöspäin niin, ettei se ole tiellä. Käännä syöttölaitteen
käsipyörää vastapäivään niin, että putken leikkauslaite siirtyy vaadittuun asemaan
työstökappaleen leikkausta varten.
Siirrä putken leikkauslaitetta alas työstökappaleeseen ja paina sen jälkeen ON-kytkintä tai
paina poljinta.
Käännä putken leikkauslaitteen kahvaa voimakkaasti myötäpäivään ja aloita
työstökappaleen leikkaus.
Liikuta putken leikkauslaitetta alas ja ylös uudelleen.
Älä kerää leikattuja putken osia aukosta! Poista ne välittömästi leikkauksen jälkeen!
5.3 Työstökappaleiden kalviminen (D)
Sisäisen purseenpoistolaitteen leikkauspää on erittäin terävä! Älä kosketa sitä
paljain käsin! Leikkaus- ja henkilövahinkovaara!
Vedä sisäistä purseenpoistolaitetta itseesi päin.
Käännä syöttölaitteen käsipyörää vastapäivään ja paina kalvinyksikön leikkausreunaa
kevyesti putken sisäosaa vasten sen kalvimiseksi.
Istukka
Putki

Käännä käsipyörää edelleen ja paina kalvinyksikön leikkausreunaa kevyesti putken
sisäosaa vasten sen kalvimiseksi.
5.4 Poistaminen kierteestä ja niiden asennus kierteityspäähän (E)
140 SUOMI
Käytä suojakäsineitä niin, etteivät kierteitysleuat leikkaa käsiäsi!
Poistaminen:
Varmista, että lukitusvipua ei vedetä ja nosteta pois kierteityspäästä.
Vedä lukitusvipu asentoon “A” avataksesi kierteitysleuat (kuva 1).
Siirrä valitsinlevy asentoon “B” ja poista kierteitysleuat (kuva 1).
Asennus:
Aseta vastaavan kierteityspään numeron omaavat kierteitysleuat ja varmista, että se
napsahtaa paikoilleen (kuva 2).
Varmista, että kierteityspään ja kierteitysleukojen numerot ovat samalla puolella.
Siirrä valitsinlevy asentoon “C”, kunnes lukitusvipu kiinnittyy (kuva 3).
Tarkka kierteitys on mahdollista vain silloin, kun kierteityspään aukon numero
vastaa kierteitysleukojen numeroa!
Kun kierteitysleuat on vaihdettu, tarkista niiden hyvä kiinnitys! Kun kierteityspää tai
kierteitysleuat on vaihdettu, tarkista että ne kiinnittyvät hyvin työkalun kuljettimeen!
5.5 Kierrekoon vaihtaminen (F)
Varmista, että kierteityspää on työkalun kuljettimessa ja että kierteitysleuat vastaavat
kierrekokoa.
Aseta valitsin valitsinkappaleeseen vaaditulla kierrekoolla (kuva 1).
Koko näkyy vastaavassa valitsinkappaleessa.
Käytä T-kahva, jossa tämä kaikki niin "D" painetaan kunnes säie kuolee napsahtavat
työpisteessä (kuva 2).
5.6 Kierteitys (G)
Jos vaaratilanne havaitaan, paina turvapoljin alas. Tällöin kone pysähtyy.
Kone voidaan käynnistää uudelleen painamalla sinistä turvapolkimen puolella olevaa
vapautuspainiketta.
Jotta kierteet olisivat tarkat, noudata alla olevia ohjeita:
Käytä kierteitykseen ainoastaan raakamateriaalia, joka on täydellisessä kunnossa.
Jos epämuodostuneita ja/tai kulmaan leikattuja putkia käytetään, kierteet eivät vastaa
vaadittuja standardeja!
Käytä kierteityspäätä ja -leukoja, joiden kierrekoko on oikea! Kiinnitä kierteityspää oikein
työkalun kuljettimeen.
Älä aseta kierteityspäätä suoraan lattialle ilman suojaa ja käsittele sitä varoen! Varmista,
että kierteitysöljy valuu kierteitysleukoihin!
Laske kierteityspää ja aseta T-kahva painamalla se kokonaan suuntaan “B”, kunnes
kierteitysleuat kiinnittyvät työstöasentoon (kuva 1).
Kytke kone päälle polkimella, käännä kiertokahvaa vastapäivään niin, että kierteitysleuat
painuvat työstökappaleeseen (kuva 2).
Vapauta kiertokahva, kun 2-3 kierrekierrosta on leikattu.
Kierteitysleuat avautuvat automaattisesti pitkittäisen pysäytysvivun avulla silloin, kun kierre
on leikattu täysin.
Kytke kone pois päältä poistamalla jalka turvapolkimelta.
5.7 Kierrepituuden asettaminen
Kierrepituus on asetettu tehtaalla, mutta sitä voidaan halutessa säätää.

SUOMI 141
Pidä asetusruuvia ruuvimeisselillä ja löysää kuusiomutteria.
Kun asetusruuvia käännetään asentoa „E“kohti, kierteet ovat
lyhyemmät, ja vastaavasti asentoa „F“kohti käännettäessä
kierteet ovat pitempiä. Kierrepituus muuttuu noin 2 mm puolta
kierrosta kohti.
Pidä asetusruuvi paikoillaan ruuvimeisselillä ja kiristä
kuusiomutteri.
5.8 Kierresyvyyden asettaminen
Kierreleukojen kierresyvyys on esiasetettu standardiksi ennen kierteityskoneen toimitusta.
Kierteityskoneen käyttöönoton yhteydessä käyttäjän on tarkistettava ja säädettävä jokaisen
kierteen kierresyvyys sopivia mittauslaitteita käyttäen. Käyttäjän vastuulla on varmistaa oikea
säätö.
Aseta sijoituslevy sijoituskappaleeseen, joka ei vastaa
säädettävää kokoa.
Löysää ruuvi ja siirrä sijoituskappaletta kierresyvyyden
säätämiseksi.
Kappaleen liu'uttaminen suuntaan „G“ tekee syvempiä kierteitä
ja sen liu'uttaminen suuntaan „H“ vastaavasti shallower
kierteitä. Kierresyvyys muuttuu 1,5 - 2 mm kierrettä yhtä arvoa
kohti.
Tarkista mittausvälineellä leikatun putken kierre kartiomaisen
kierteen varalta jne. ja korjaa tarvittaessa asetusta.
5.9 Työstökapaleen poistaminen
Työstökappale on kostea ja liukas kierteitysöljyn vuoksi. Varmista varoen, ettei
kappale irtoa käsistäsi ja putoa jaloillesi silloin, kun poistat sen koneesta!
Käännä syöttölaitteen käsipyörää myötäpäivään ja siirrä työkalun kuljetin taakse.
Vapauta istukka.
Vapauta keskittävä istukka ja vedä työstökappale pois.
5.10 Puhdistus käytön jälkeen
Älä poista metallisia paloja paineilmalla! Silmien vammautumisvaara ja
näkövammojen vaara on olemassa! Älä kerää teräväreunaisia metallipaloja
paljailla käsillä! Vammautusmisvaara! Käytä suojakäsineitä!
Poista palat koneesta ja sen ympäriltä.
Poista palat istukasta, kierteityspään kierteitysleuista ja sisäisestä purseenpoistolaitteesta
teräsharjalla.
Pyyhi kierteitysöljyläikät pois koneesta ja työalueelta liinaa käyttäen.
6 Huolto ja tarkistukset
Kaikki koneen kuluvat luonnollisesti käytön aikana.
Koneita on huollettava aika ajoin ja kulutusosat on vaihdettava.
Kyseiset toimenpiteet saa suorittaa vain ROTHENBERGER-yhtin huoltopalvelu. Tällöin on
olemassa materiaalit ja toimenpiteet kattava takuu!

142 SUOMI
Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen
tärkeää kytketä kone pois päältä ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!
Vältä aina koneen hallitsematonta käynnistystä. Henkilövahinko- ja onnet-
tomuusvaara!
6.1 Sisäisen purseenpoistolaitteen terän vaihto
Käytä aina suojakäsineitä terien vaihdon aikana! Henkilövahinko- ja
leikkausvaara!
Nosta putken leikkauslaitetta ja kierteityspäätä ja vesä sisäistä purseenpoistolaitetta itseesi
päin.
Poista jousitappi kalvinterän vierestä.
Kalvinterä irtoaa, kun kalvinterän pidikettä vedetään eteenpäin.
Asenna uusi kalvinterä.
Asenna irrotettu jousitappi takaisin uuden kalvinterän aukkoon.
6.2 Putken leikkauslaitteen leikkauslaikan vaihto
Käytä aina suojakäsineitä terien vaihdon aikana! Henkilövahinko- ja leikkaus-
vaara!
Aseta putken leikkauslaite pystyasentoon ja laske kierteityspää.
Irrota saksisokka ylöspäin vetämällä.
Pidä leikkauslaikkaa ja paina sen suoraa ruuvi hitaasti pois toiselta puolelta.
Poista palat, lika, öljy, jne. ruuvista ja voitele ura.
Aseta uusi leikkauslaikka terän pidikkeeseen ja aseta ruuvi uudelleen paikoilleen.
Aseta uusi saksisokka leikkauslaikan suoraan ruuviin ja kiinnitä se paikoilleen taivuttamalla
se erilleen.
6.3 Puristusleukojen osien vaihto (H)
Käännä istukka ja avaa se, kunnes
ruuvimeisseli mahtuu sen sisälle.
Avaa ruuvit, jotka kiinnittävät puristusleukojen
osat (kuva 1).
Aseta ohut tanko jousen yläreunaan ja vedä
istukan ruuvi pois (kuva 2).
Vedä puristusleukojen osaa eteenpäin (kuva
3).
Aseta uusi puristusleukojen osa paikoilleen ja
paina se taakse, aseta jousi ja istukan ruuvi
takaisin paikoilleen.
Poista
saksisokka
Saksisokka
Leikkauslaikka
suora ruuvi
Leikkauslaikka
Ruuvi
Käännä
Istukka

6.4 Päivittäinen tarkistus
SUOMI 143
Huomio! Ennen voitelua on koneen pistoke irrotettava verkkovirtalähteestä.
• Tarkista pistoke, virtajohto ja jatkojohto vaurioiden varalta.
• Tarkista, että öljysäiliö on täytetty oikein.
• Puhdista öljysäiliö, jos huomaat siinä olevan epäpuhtauksia.
• Tarkista kierteitysleuat, putken leikkauslaita ja sisäinen purseenpoistolaite mahdollisen
kulumisen varalta. Vaiha osat, jos ne ovat kuluneet.
• Puhdista puristusleuat teräsharjalla, jos ne ovat likaiset.
• Tarkista, että ohjaustapit ovat kireät. Kiristä tarvittaessa.
• Poista palat ja lika koneesta säännöllisesti.
• Levitä koneeseen ruostumisen estävää rasvaa, jos konetta ei aiota käyttää pitkään aikaan.
• Takana oleva karan tuki tulee voidella säännöllisesti. Voitelun saavat suorittaa vain henkilöt,
jotka tuntevat sähköturvallisuuteen liittyvät seikat.
7 Lisävarusteet
Lisävarusteen nimi
ROTHENBERGER-osanumero
Putki tukipukin varten putkille asti 6“
Nro 56047
Korvaus leikkuupyörä
Nro 70074
RONOL Kranaatti
Nro 65010
RONOL Spraypurkki
Nro 65008
RONOL SYN Kranaatti (sopivia juomavettä)
Nro 65015
RONOL SYN Spraypurkki (sopivia juomavettä)
Nro 65013
NIPPEL MAX 1/2 – 3/4 – 1 – 1.1/4 – 1.1/2“
Nro 56056
Hamppu annostelija rooli, 40 g / 40 m
Nro 70623
Turvallisuus jalka kytkimet, 3-vaihe, 230 V
Nro 56335
Kierre-Laitteet karhennusta 3/8 – 2“
Nro 56500
www.rothenberger.com
8 Asiakaspalvelu
ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai
internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä
huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai
asiakaspalvelunumerostamme:
Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Kierrätys
9.1 Metalliset, sähkö- ja elektroniset osat
Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja
sertifikaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim.
elektroniikkaromu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.

Koskee vain EU-maita:
144 SUOMI
Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin! Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta
annetun direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen uudelleenkäyttöä
varten.
9.2 Öljyt ja voiteluaineet
Öljyt ja voiteluaineet saa hävittää vain erityiset yhtiöt.
Vanhat öljyt ja kontaminoituneet öljyt tulee säilyttää ja hävittää tiivissä öljyn kestävissä säiliöissä
(metallitynnyrit).
Vialliset sähkölaitteet ja koneet, jotka ovat korjauskelvottomia, tulee avata ja puhdistaa jäljelle
jääneen öljyn poistamiseksi.
Öljyputket tulee puhdistaa niin, ettei niihin jää öljyjäämiä. Öljyjä (pieniäkään määriä) ei saa
päästää maahan.

POLSKI 145
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................... 146
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie .......................................................................... 146
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................ 146
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................ 148
2 Dane techniczne................................................................................................................ 148
3 Funkcje maszyny gwintującej .......................................................................................... 149
3.1 Opis (A) .......................................................................................................................... 149
3.2 Opis funkcjonowania ...................................................................................................... 149
4 Przygotowanie do pracy ................................................................................................... 150
4.1 Transport maszyny gwintującej ....................................................................................... 150
4.2 Ustawienie maszyny ....................................................................................................... 150
4.3 Połączenia elektryczne ................................................................................................... 150
4.4 Olej do gwintowania ....................................................................................................... 151
4.5 Kontrola oleju do gwintowania ........................................................................................ 151
4.6 Ustawienie ilości dostarczanego oleju do gwintowania ................................................... 152
4.7 Wypuszczanie oleju ........................................................................................................ 152
5 Działanie maszyny do gwintowania ................................................................................. 152
5.1 Zaciskanie obrabianych elementów (B) .......................................................................... 152
5.2 Odcinanie obrabianego elementu obcinakiem do rur (C) ................................................ 153
5.3 Rozwiercanie obrabianych elementów (D) ...................................................................... 153
5.4 Demontaż i montaż szczęk gwintujących w głowicy Gwinciarskiej (E)............................. 153
5.5 Zmiana rozmiaru gwintu (F) ............................................................................................ 154
5.6 Gwintowanie (G) ............................................................................................................. 154
5.7 Ustawienie długości gwintu ............................................................................................. 154
5.8 Ustawienie głębokości gwintu ......................................................................................... 155
5.9 Wyjmowanie obrabianego elementu ............................................................................... 155
5.10 Czyszczenie maszyny po zakończeniu pracy ................................................................. 155
6 Konserwacja oraz kontrola maszyny ............................................................................... 156
6.1 Wymiana ostrza wewnętrznego gradownika ................................................................... 156
6.2 Wymiana tarczy obcinaka do rur ..................................................................................... 156
6.3 Wymiana wkładów szczęki zaciskowej (H)...................................................................... 157
6.4 Codzienna kontrola maszyny .......................................................................................... 157
7 Akcesoria .......................................................................................................................... 157
8 Obsługa klienta ................................................................................................................. 158
9 Utylizacja ........................................................................................................................... 158
9.1 Części metalowe, elektryczne i elektroniczne ................................................................. 158
9.2 Oleje i smary .................................................................................................................. 158

146 POLSKI
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Maszyna gwintująca ROPOWER 50 R może być wykorzystywana tylko do odcinania,
wykonywania oraz usuwania zadziorów na gwintach BSPT, NPT w zakresie od ¼” – 2”, jak
opisano w Rozdziale 2 „Dane techniczne”.
Maszyna gwintująca ROPOWER 50 R może być używana z odpowiednimi głowicami
gwinciarskimi, które zostały skontrolowane i zarekomendowane przez firmę ROTHENBERGER
Werkzeuge GmbH oraz ze szczękami gwintującymi, jak opisano w Rozdziale 2 „Dane
techniczne”.
Wyłącznik nożny z zestawu posiada Certyfikat GS approval stowarzyszenia profesjonalnych
ubezpieczycieli od odpowiedzialności, i jest obowiązkowy podczas użytkowania maszyny w
Federalnej Republice Niemiec.
Nie wolno wprowadzać zmian technicznych oraz konstrukcyjnych w maszynie
gwintującej ani jej akcesoriach. Taka zmiana powoduje unieważnienie pozwolenia na
użytkowanie i może prowadzić do wypadku i wystąpienia obrażeń ciała.
Podczas użytkowania narzędzi oraz maszyn elektrycznych, należy postępować zgodnie z
podstawowymi zasadami bezpieczeństwa, aby zapewnić ochronę przed porażeniem
prądem elektrycznym, obrażeniami ciała oraz pożarem. Przed rozpoczęciem użytkowania
maszyny, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy
zawsze przechowywać w pobliżu maszyny.
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed
porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem
spowodowania pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone
tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w
bezpiecznym miejscu.
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:
1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do
ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, a także
do napraw stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
Bezpieczna praca:
1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić
do wypadków.
2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie
używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w
miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub
eksplozji.

3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi
elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami
chłodniczymi).
4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby, w
szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.
5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane
elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub zamkniętym
miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie
mocy.
7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych
maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały one
przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna
kominkowego.
8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy
te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca
się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.
9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących
się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.
10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania pyłu i
elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są prawidłowo
używane.
11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi
temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.
12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do
unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej
przytrzymywany, niż w ręku.
13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i
równowagę.
14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co
zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących
smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego
elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu
serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.
Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.
15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed
przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.
16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz i
narzędzie nastawcze zostały zdjęte.
17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia. Włącznik przy wkładaniu wtyczki do
gniazdka sieciowego musi być wyłączony.
18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy
na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio
oznakowanych przedłużaczy.
19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie
używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.
20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed przystąpieniem
do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub
nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe działanie. Sprawdź, czy ruchome
elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki spełnione, w celu
zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.
POLSKI 147

Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany
autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.
Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.
Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.
21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarzać
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem oryginalnych części
zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony na niebezpieczeństwo
wypadku.
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno wkładać palców, twarzy, włosów i innych części ciała, ani luźnych, szerokich
elementów ubrania do działającego urządzenia ani w otwory znajdujące się w pobliżu
obrotowych części (obrabianego elementu, zacisku, zacisku centrującego). Nie należy nosić
biżuterii (pierścionków, łańcuszków itp.). Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz
wypadków!
W przypadku usterki (dziwnego zapachu, wibracji, dziwnych dźwięków) podczas użytkowania
maszyny ROPOWER 50 R, należy natychmiast nacisnąć wyłącznik nożny i wykonać
AWARYJNE ZATRZYMANIE maszyny!
Jeśli maszyna działa nie wolno ręcznie trzymać obrabianego elementu lub wykonywać
podobnych czynności, ani montować lub usuwać części, takich jak filtry, zawory, sekcje rur itp.!
Należy nosić ubranie ochronne! Należy nosić maskę chroniącą przed rozpryskami oleju do
gwintowania oraz parami chloru (pochodzącymi z oleju gwintującego na gorącej powierzchni
narzędzia i obrabianego elementu)! Należy nosić odpowiednią czapkę, aby zakryć i chronić
długie włosy. Do zmiany szczęk gwintujących, tarczy odcinającej rurę oraz gradownika należy
zakładać rękawice ochronne. Podczas zmiany narzędzia oraz obrabianego elementu należy
zakładać rękawice ochronne. Gwint oraz szczęki nacinające gwint stają się gorące podczas
gwintowania! Należy nosić obuwie ochronne. Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
(poślizgnięcia się) na oleju do gwintowania! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych mokrymi, śliskimi oraz skrzywionymi częściami maszyny podczas wymiany
narzędzia!
Nie wolno usuwać metalowych opiłków za pomocą skompresowanego powietrza!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu i utraty wzroku!
Podczas używania urządzenia w pomieszczeniu (zamknięte pomieszczenia) należy zapewnić
odpowiednią wentylację. Dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 40°C!
Przed wymianą głowic tnących, tarczy odcinającej i gradownika należy zawsze wyłączyć
maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (Czynność bez zasilania!)!
Po wyłączeniu maszyna pracuje jeszcze chwilę nim się zatrzyma.
Nie wolno dotykać żadnych części nim maszyna nie zatrzyma się całkowicie i zasilanie nie
zostanie odłączone!
W przypadku nagwintowanych rur należy wykonać test ciśnieniowy, aby upewnić się, że woda
ani gaz nie będzie uciekać po ich zamontowaniu!
2 Dane techniczne
148 POLSKI
Nr art. 56050 ........................................
ROPOWER 50 R, 230 V, BSPT R 1/4" – 2“
Nr art. 56045 ........................................
ROPOWER 50 R, 110 V, BSPT R 1/4" – 2“
Nr art. 56057 ........................................
ROPOWER 50 R, 230 V, BSPP R 1/4" – 2“
Prędkość ..........................................
40 obr./min bez obciążenia
Silnik .................................................
Jednofazowy silnik uniwersalny 1150 W, ochrona przez
przeciążeniem

POLSKI 149
Klasa ochrony ...................................
I
Typ ochrony ......................................
IP 34
Częstotliwość ....................................
50 / 60 Hz
Waga ................................................
ok. 68 kg
Wymiary ...........................................
535 x 430 x 340 mm (Dł.xSzer.xWys.)
Głowica gwinciarska .........................
Automatyczna głowica gwinciarska 1/2“ – 2“
lub 2 SE głowicami gwinciarskimi
Szczęki gwintujące ...........................
1/2“ – 3/4“, 1“ – 2“ (Opcjonalnie 1/4“ – 3/8“ Nr art. 56369)
Typowe przyspieszenie ważone ........
2
< 2,5 m/s
Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A:
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA
) ..................................................
85 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej
(L
WA
) .................................................
96 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy stosować środki ochrony
narządów słuchu! Wartości mierzone zostały ustalone zgodnie z normą EN 61029-1:2010.
3 Funkcje maszyny gwintującej
3.1 Opis (A)
1
Obcinak do rur
8
Zacisk
2
Szczęki gwintujące
10
Rączka T
3
Wewnętrzny gradownik
11
Dźwignia blokująca
4
Wózek narzędzia
12
Bolec selektora
5
Śruba spustowa oleju
13
Blok selektora
6
Ręczne koło podajnika
14
Płytka krzywkowa
7
Zacisk centrujący
15
Dźwignia blokująca
3.2 Opis funkcjonowania
Gwinty są nacinane lub nakręcane na obrabianych elementach, takich jak rury lub pręty w
maszynie gwintującej ROPOWER 50 R.
Maszyna składa się z:
• silnika napędzającego zacisk centrujący
• zacisku służącego do zabezpieczenia obrabianego elementu
• obcinaka do rur przycinającego obrabiany element na odpowiednią długość
• wewnętrznego gradownika
• głowicy gwinciarskiej do wykonywania gwintu na obrabianym elemencie
• pompy olejowej, która smaruje oraz chłodzi za pomocą oleju do gwintowania
• wózka narzędzia prowadzonego po obu stronach za pomocą uzębionego podajnika
• wanny na opiłki i olej
• wyłącznika bezpieczeństwa
• ogranicznika toczenia

4 Przygotowanie do pracy
4.1 Transport maszyny gwintującej
150 POLSKI
Przed podniesieniem maszyny należy ugiąć kolana, aby ochronić kręgosłup
przed przesileniem.
Waga > 35 kg 2 osoby!
Należy unieruchomić wózek narzędzia, aby nie mógł się poruszać podczas transportu
maszyny. Aby podnieść maszynę należy chwycić ją za podstawę. Podczas przenoszenia
maszyny nie wolno trzymać za zacisk centrujący ani za wewnętrzny gradownik!
Jeśli maszyna transportowana jest gdy w środku znajduje się olej do gwintowania, może
nastąpić jego rozpryskanie na ubranie z powodu wibracji!
Olej do gwintowania na powierzchni maszyny powoduje, że staje się ona śliska. Należy
uważać, aby maszyna nie wyślizgnęła się z rąk podczas podnoszenia jej!
4.2 Ustawienie maszyny
Maszynę należy umieścić w suchym
miejscu! Maszynę należy umieścić na
płaskiej powierzchni bez otworów lub
na płaskim stole roboczym. Zacisk
centrujący musi znajdować się wyżej
niż pozostałe części maszyny, aby
olej do gwintowania nie mógł
wypłynąć przez obrabianą rurę i
zanieczyścić podłogę! Należy
zapewnić dostateczną ilość miejsca
wokół maszyny oraz w miejscu pracy!
Jeśli nie widać wyraźnie całej niebezpiecznej powierzchni utworzonej przez
maszynę oraz obracający się obrabiany element, to długość obracających się
elementów musi zostać zmniejszona lub cała niebezpieczna powierzchnia musi
zostać oznakowana znakami ostrzegawczymi! Elementy ostrzegawcze muszą
być dobrze ustawione i zabezpieczone. Jeśli do tego celu zostają użyte
wsporniki, to muszą posiadać regulację wysokości oraz musi być ich
wystarczająca ilość!
4.3 Połączenia elektryczne
Nie wolno umieszczać maszyny ani obrabianego elementu na przewodzie łączącym,
w przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia i odsłonięcia rdzenia
przewodu, co może prowadzić do zagrożenia porażeniem prądem!
Nie wolno dotykać wtyczki zasilania ani przewodu mokrymi rękoma. Zagrożenie
porażenia prądem!
Bardzo ważnym jest, aby napięcie opisane na tabliczce znamionowej urządzenia
było takie samo jak źródła napięcia, w przeciwnym wypadku maszyna może stać się
gorąca, może zacząć wydobywać się dym, może nastąpić pożar i spowodować
uszkodzenia! Ochrona przed porażeniem elektrycznym: Maszyna posiada I klasę
ochrony. Dodatkowe uziemienie nie jest wymagane!
Podłączając maszynę do zasilania, należy zawsze upewnić się, że przełącznik
znajduje się w pozycji „WYŁ.”, w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, że maszyna
uruchomi się niechcący i bez nadzoru, gdy zasilanie zostanie podłączone!
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz wypadków! Źródło zasilania
musi być wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy, aby zapobiegać porażeniom
prądem!
Niżej
Wyżej

POLSKI 151
Zintegrowane automatyczne zabezpieczenie przeciążeniowe zatrzymuje maszynę w
przypadku przeciążenia lub wahań zasilania! Ponowne włączenie maszyny możliwe
jest po upłynięciu minuty!
Należy używać przedłużacza H07 RN 3 x 1,5 mm2! Przewód nie powinien być
dłuższy niż 30 m!
4.4 Olej do gwintowania
Do nacinania gwintów należy stosować wysokowydajny płyn do gwintowania firmy
ROTHENBERGER, nr art. 65015. Płyn ten jest odpowiedni do gwintowania wszystkich
rurociągów łącznie z rurociągami wody pitnej.
Zamiennie można stosować wysokowydajny olej do gwintowania firmy ROTHENBERGER,
nr art. 65010. Olej ten nie jest odpowiedni do gwintowania rur do wody pitnej!
Oleje do gwintowania należy chronić przed dziećmi!
Nie wolno rozcieńczać ani mieszać oleju do gwintowania z innymi olejami! Jeśli olej
zmiesza się z wodą zmienia kolor na mleczno-biały, jego klasa zostaje obniżona, a
wykonany gwint jest niższej jakości. W takim wypadku zalecamy wymienić olej!
Należy unikać bezpośrednich promieni słonecznych i przechowywać olej w ciemnym
miejscu!
Aby brud i woda nie przedostała się do pojemnika z olejem, należy dokładnie go zamknąć
po użyciu!
UWAGA OSOBY Z ALERGIAMI!
Olej do gwintowania, który zetknie się ze skórą, może spowodować podrażnienie
skóry, zapalenie oraz reakcje alergiczne! Podczas użytkowania oleju należy nosić
ubranie ochronne oraz zakryć miejsca, narażone na kontakt z olejem. Jeśli dojdzie do
kontaktu skóry z olejem, zanieczyszczone miejsce należy natychmiast umyć wodą z
mydłem. Jeśli olej do gwintowania zapali się na gorącym obrabianym elemencie lub
powierzchni narzędzia, może wytwarzać toksyczne pary lub gazy (np. gdy pali się
czerwony olej wytwarzany jest chlor w postaci gazowej). W wypadku przypadkowego
wdychania takiej mgły lub pary olejowej, należy natychmiast wyjść na świeże
powietrze i zasięgnąć porady lekarza!
4.5 Kontrola oleju do gwintowania
Podczas czyszczenia, serwisowania, kontroli lub naprawy maszyny, należy ją
wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez zasilania)!
Nowa maszyna lub maszyna, która nie była
używana przez długi okres czasu, pokryta jest
warstwą oleju w celu ochrony. Warstwę tą
należy wytrzeć czystą ściereczką.
Należy obracać obrotową rączkę przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, aby przesunąć wózek
narzędzia do zacisku.
Po prawej stronie maszyny należy nalać olej do
gwintowania do poziomu oczek sita.
Należy upewnić się, że maszyna jest nadal
wyłączona i włożyć wtyczkę do gniazdka
zasilania.
Należy włączyć maszynę i upewnić się, że olej
do gwintowania wypływa z głowicy gwinciarskiej
na szczęki nacinające. Jeśli ilość dostarczanego
oleju nie jest odpowiednia, należy wyregulować
ją za pomocą śruby regulacyjnej oleju.
Obrotowa rączka
Filtr

4.6 Ustawienie ilości dostarczanego oleju do gwintowania
152 POLSKI
Podczas czyszczenia, serwisowania, kontroli lub naprawy maszyny, należy ją
wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez zasilania)!
Należy upewnić się, że zbiornik olejowy jest
napełniony do poziomu oczek sita.
Jeśli ilość dostarczanego oleju nie jest
odpowiednia, to można ją ustawić za pomocą
śruby regulacyjnej oleju.
Należy odkręcić nakrętkę blokującą śruby
regulacyjnej.
Obracanie śruby regulacyjnej oleju zgodnie z
ruchem wskazówek zegara zwiększa ilość, a
obracanie jej przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara zmniejsza ilość dostarczanego oleju.
Należy dokładnie dokręcić nakrętkę blokującą
po wykonaniu regulacji.Nakrętka blokująca
mniej więcej.
4.7 Wypuszczanie oleju
Należy postępować zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa oraz
prawem dotyczącym likwidacji
oleju opisanym w Rozdziale 9!
5 Działanie maszyny do gwintowania
5.1 Zaciskanie obrabianych elementów (B)
Wózek narzędzia może zetknąć się z ramą przed zakończeniem gwintowania, w
wyniku czego może dojść do uszkodzenia zacisku oraz maszyny! Dlatego musi
zostać zachowany co najmniej 70-cio cm odstęp pomiędzy gwintem nacinanym na
obrabianym elemencie a zaciskiem!
Obcinak do rur oraz głowicę gwintującą należy odsunąć w górę, aby nie przeszkadzały, a
następnie z tyłu należy ustawić wewnętrzny gradownik.
Zacisk
Rura
Nakrętka blokująca
mniej
więcej
Śruba spustowa oleju

Obrabiany element należy włożyć od strony zacisku centrującego (rys. 1), a następnie
dokręcić zacisk centrujący (rys. 2).
Dokręcając zacisk, prawą ręką należy mocno trzymać obrabiany element po stronie zacisku
(rys. 3).
Należy upewnić się, że trzy szczęki zaciskowe stykają się z obrabianym elementem.
POLSKI 153
Jeśli trzy szczęki nie stykają się z obrabianym elementem, będzie się on chybotał i
zarówno nacinanie, jak i gwintowanie, nie będzie mogło zostać wykonane
poprawnie.
Należy dobrze zacisnąć obrabiany element i mocno go dokręcić.
W przypadku długich i ciężkich rur, należy użyć stojaka wsporczego (nr art. 56047),
aby uniknąć chwiania się i skręcania obrabianego elementu podczas obracania go,
oraz aby uniknąć przewrócenia się maszyny spowodowanego ciężarem
obrabianego elementu! W przeciwnym wypadku obrabiany element i maszyna mogą
nie być stabilne!
5.2 Odcinanie obrabianego elementu obcinakiem do rur (C)
Nie wolno dotykać powierzchni cięcia gołymi rękami, ponieważ jest ona gorąca
i ma ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz po-
parzenia!
Jeśli rącza obcinaka do rur obracana jest z dużą siłą, powierzchnia cięcia może stać
się owalna, co uniemożliwia wykonanie prawidłowego gwintowania. Dlatego na cały
obrót rury należy obracać rączkę obcinaka o pół obrotu!
Należy odsunąć obcinak do rur w górę, aby nie przeszkadzał. Należy obracać kołem
podajnika przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ustawić rurę w pozycji wymaganej
do jej obcięcia.
Należy opuścić obcinak w dół na rurę, a następnie ustawić przełącznik na pozycję Wł. Lub
nacisnąć wyłącznik nożny.
Należy mocno przekręcić rączkę obcinaka do rur zgodnie z ruchem wskazówek zegara i
rozpocząć cięcie.
Należy nacisnąć obcinak w dół, a potem pociągnąć w górę.
Nie należy umieszczać obciętych rur w wannie! Zaraz po zakończeniu procesu
przecinania należy wyjąć je z wanny!
5.3 Rozwiercanie obrabianych elementów (D)
Końcówka tnąca wewnętrznego gradownika jest bardzo ostra! Nie należy jej
dotykać gołymi rękoma! Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia
obrażeń ciała!
Należy pociągnąć wewnętrzny gradownik do siebie.
Należy obracać kołem podajnika przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i delikatnie oprzeć
krawędź tnącą rozwiertaka o wewnętrzną krawędź rury, aby usunąć zadziory.
Należy dalej obracać obrotową rączką i delikatnie oprzeć krawędź tnącą rozwiertaka o
wewnętrzną krawędź rury, aby usunąć zadziory.
5.4 Demontaż i montaż szczęk gwintujących w głowicy Gwinciarskiej (E)
Aby uniknąć poranienia rąk przez szczęki gwintujące należy założyć rękawice
ochronne!
Demontaż:
Należy upewnić się, że dźwignia blokująca nie jest wyciągnięta, a następnie podnieść
głowicę gwinciarską.
Należy przestawić dźwignię blokującą na pozycję „A”, aby otworzyć szczęki gwintujące (rys.
1).
Należy przestawić płytkę selektora na pozycję „B” i wyjąć szczęki gwintujące (rys. 1).

Montaż:
Należy wkładać szczęki gwintujące w miejsca o takim samym numerze na głowicy
gwinciarskiej oraz upewnić się, że słychać dźwięk, kiedy nastąpi ich zazębienie (rys. 2).
Należy upewnić się, że numery na głowicy gwinciarskiej oraz szczękach gwintujących są po
tej samej stronie.
Należy przestawić płytkę selektora na pozycję „C” aż dźwignia zostanie zablokowana (rys.
3).
154 POLSKI
Precyzyjne gwintowanie możliwe jest tylko jeśli numer w szczelinie głowicy
gwinciarskiej zgadza się z numerem na szczęce gwintującej!
Po wymianie szczęk gwintujących należy upewnić się, że są prawidłowo
zamontowane! Po wymianie głowicy gwinciarskiej lub szczęk gwintujących należy
sprawdzić czy są bezpiecznie umieszczone w wózku narzędzia!
5.5 Zmiana rozmiaru gwintu (F)
Należy upewnić się, że głowica gwinciarska znajduje się na wózku narzędzia, oraz że
szczęki gwintujące pasują do rozmiaru gwintu.
Należy włożyć bolec selektora do bloku selektora o odpowiednim rozmiarze gwintu (rys. 1).
Rozmiar podany jest na poszczególnych blokach selektora.
Wstaw T-uchwyt, z całą drogę "D" jest wciśnięty do wątku umiera zatrzaśnie się w pozycji
roboczej (rys. 2).
5.6 Gwintowanie (G)
W przypadku niebezpiecznej sytuacji należy nacisnąć wyłącznik nożny. Spowoduje to
zatrzymanie maszyny.
Aby ponownie uruchomić maszynę, należy nacisnąć przycisk niebieski zwalniający
znajdujący się z boku wyłącznika nożnego.
Aby wykonać precyzyjne gwinty, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do gwintowania należy używać surowców będących w doskonałym stanie.
Jeśli użyte zostaną rury zdeformowane oraz/lub obcięte pod kątem, wykonanie gwintów
spełniających wymagane standardy nie będzie możliwe!
Należy używać głowicy gwinciarskiej oraz odpowiednich szczęk gwintujących,
odpowiadających rozmiarowi gwintu! Należy odpowiednio zabezpieczyć głowicę
gwinciarską na wózku narzędzia.
Nie należy umieszczać niezabezpieczonej głowicy gwinciarskiej bezpośrednio na
podłodze! Z głowicą należy postępować ostrożnie! Należy upewnić się, że olej do
gwintowania wypływa na szczęki gwintujące!
Należy opuścić głowicę gwinciarską i włożyć rączkę T naciskając ją w kierunku „B” do
czasu, gdy szczęki gwintujące zazębią się w pozycji roboczej (rys. 1).
Za pomocą pedału należy uruchomić maszynę oraz obracać obrotową rączką przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, aby szczęki gwintujące oparły się na obrabianym elemencie (rys.
2).
Należy puścić obrotową rączkę, gdy dwa do trzech nacięć gwintu zostanie wykonanych.
Po wykonaniu całego gwintu szczęki gwintujące otwierają się automatycznie dzięki
wzdłużnej dźwigni zatrzymania.
Należy zatrzymać maszynę zdejmując stopę z wyłącznika nożnego.
5.7 Ustawienie długości gwintu
Długość gwintu została ustawiona przez producenta, ale w razie potrzeby może zostać
zmieniona.

POLSKI 155
Należy przytrzymać bolec ustalający za pomocą płaskiego
śrubokręta i poluzować sześciokątną nakrętkę.
Obracanie bolca ustalającego w kierunku „E” powoduje
skrócenie gwintu, natomiast obracanie go w kierunku „F”
powoduje wydłużenie gwintu. Pół obrotu zmienia długość
gwintu o około 2 mm.
Należy przytrzymać bolec ustalający płaskim śrubokrętem, aby
się nie obracał, i dokręcić sześciokątną nakrętkę.
5.8 Ustawienie głębokości gwintu
Głębokość gwintu noży jest ustawiania standardowo podczas dostarczania maszyny. Podczas
rozpoczynania pracy maszyną do gwintowania użytkownik musi sprawdzić i kontrolować
głębokość gwintu dla każdego kolejnego wykonywanego gwintu odpowiednim narzędziem
pomiarowym. Odpowiednie ustawienie musi zostać wykonane przez użytkownika.
Należy ustawić płytę ustalającą na bloku ustalającym, w
którym zmiany nie będą wprowadzane.
Należy poluzować śrubę i przesunąć blok ustalający, aby
ustawić głębokość gwintu.
Przesuwanie bloku w kierunku „G” powoduje pogłębienie
gwintów, natomiast przesuwanie go w kierunku „H” powoduje
spłycenie gwintów. Jedna podziałka to zmiana głębokości
gwintu od 1,5 do 2 mm.
Za pomocą narzędzia pomiarowego, należy skontrolować
wykonany gwint itp. na rurze, a w razie potrzeby skorygować
ustawienie.
5.9 Wyjmowanie obrabianego elementu
Obrabiany element jest mokry i śliski od oleju do gwintowania. Podczas
wyjmowania go z maszyny należy uważać i wyjmować go ostrożnie, aby nie
wyślizgnął się z rąk i nie upadł na stopy!
Należy obracać kołem podajnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara i odsunąć wózek
narzędzia.
Należy zwolnić zacisk.
Należy zwolnić zacisk centrujący i wyjąć obrabiany element.
5.10 Czyszczenie maszyny po zakończeniu pracy
Nie wolno usuwać metalowych opiłków za pomocą skompresowanego
powietrza! Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu i utraty wzroku! Nie wolno
usuwać ostrych metalowych opiłków gołymi rękoma! Niebezpieczeństwo
wystąpienia obrażeń ciała! Należy nosić rękawice ochronne!
Należy usunąć opiłki z maszyny i wokół niej.
Należy użyć drucianej szczotki, aby usunąć opiłki i wyczyścić zacisk, szczęki gwintujące w
głowicy gwinciarskiej oraz wewnętrzny gradownik.
Należy użyć ściereczki, aby wytrzeć rozpryski oleju do gwintowania z maszyny oraz miejsca
pracy.

6 Konserwacja oraz kontrola maszyny
Wszystkie maszyny zużywają się naturalnie podczas użytkowania.
Od czasu do czasu muszą być konserwowane, a części podlegające zużyciu muszą być
wymieniane.
Prace te mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy firmy
ROTHENBERGER.
Dzięki temu uzyskuje się pełną gwarancję na materiały oraz jakość wykonania!
156 POLSKI
Jeśli maszyna jest czyszczona, serwisowana, kontrolowana lub naprawiana,
należy ją wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez
zasilania)! Należy zawsze unikać niekontrolowanego uruchomienia maszyny.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz wypadków!
6.1 Wymiana ostrza wewnętrznego gradownika
Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nosić rękawice ochronne!
Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia obrażeń ciała!
Należy podnieść obcinak do rur oraz głowicę gwinciarską i pociągnąć wewnętrzny
gradownik do siebie.
Należy wyjąć kołek sprężynujący z następnego ostrza rozwiertaka.
Ostrze rozwiertaka zostaje odblokowane, gdy zostanie pociągnięte w kierunku użytkownika.
Należy zamontować nowe ostrze.
Należy włożyć wcześniej wyjęty kołek sprężynujący do otworu w nowym ostrzu rozwiertaka.
6.2 Wymiana tarczy obcinaka do rur
Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nosić rękawice ochronne!
Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia obrażeń ciała!
Obcinak do rur należy ustawić w pozycji pionowej, a głowicę gwinciarską należy obniżyć.
Należy wyciągnąć zawleczkę w górę.
Należy przytrzymać tarczę odcinającą i powoli wypchnąć na wprost bolec tarczy z drugiej
strony.
Należy usunąć opiłki, brud. Olej itp. z bolca, a następnie nasmarować rowek. Należy wyjąć
zawleczkę.
Należy włożyć nową tarczę odcinającą do uchwytu ostrza i ponownie zamontować bolec.
Należy włożyć nową zawleczkę do prostego bolca tarczy odcinającej i zagiąć ją.
Usunąć
zawleczkę
bolca
Zawleczka
Prosty bolec
tarczy odcinającej
Tarcza
odcinająca