Rothenberger ROPOWER 50 R – страница 8

Инструкция к Rothenberger ROPOWER 50 R

SUOMI 137

Jos koneen vaara-alueelle ja kiertävän työkappaleen alueelle ei ole hyvää

näkymää, kiertävien työstökappaleiden pituutta on vähennettävä tai vaara-alue

tulee rajata narulla tai varoituskylteillä! Turvavälineet tulee asentaa ja kiinnittää

tiukasti. Jos tätä tarkoitusta varten käytetään tukikappaleita, niiden korkeutta

on pystyttävä säätämään ja niiden on oltava vakaat ja niitä on oltava riittävä

määrä!

4.3 Sähkökytkentä

Älä aseta konetta tai työstökappaleita virtajohdon päälle, muutoin johto voi

vaurioitua ja sähkövirran eristys heikentyä, jolloin on olemassa sähköiskuvaara!

Älä koskaan koske pistokkeeseen tai virtajohtoon märillä käsillä. Sähköiskuvaara!

On oleellisen tärkeää, että koneen tyyppikilpeen merkitty jännite vastaa virtalähteen

jännitearvoa, muutoin kone voi kuumentua, siitä voi tulla savua, tulipalo voi syttyä

ja tapahtua vahinkoja! Sähköiskusuoja: Koneessa on luokan I suoja. Lisämaadoitus

ei ole tarpeen!

Kun kone kytketään verkkovirtalähteeseen, varmista, että kytkin on asennossa

“OFF” ”, muutoin kone voi käynnistyä huomaamatta ja ilman valvontaa!

Henkilövahinko- ja onnettomuusvaara! Verkkovirtalähteessä on oltava

jäännösvirralla toimiva piirikatkaisin niin, että sähköiskut voidaan välttää!

Koneen integroitu ylikuormitussuoja pysäyttää koneen automaattisesti, jos

koneessa tapahtuu ylikuormitus tai tehovaihteluja! Takaisin päälle kytkentä ei ole

mahdollista, ennen kuin yksi minuutti on kulunut!

Käytä jatkojohtoa H07 RN 3 x 1,5 mm2! Kaapeli saa olla korkeintaan 30 m pitkä!

4.4 Kierteitysöljy

Käytä kierteitykseen suuren suorituskyvyn omaavaa ROTHENBERGER-kierteitysnestettä,

tuotenro 65015. Kyseinen neste sopii kaikkien putkien kierteistämiseen, mukaan lukien

juomavesiputket.

Vaihtoehtoisesti voit käyttää suuren suorituskyvyn omaavaa ROTHENBERGER-

kierteitysöljyä, tuotenro 65010. Kyseinen öljy ei sovi juomavesiputkien kierteistämiseen!

Pidä kierteitysöljyt lasten ulottumattomissa!

Älä laimenna kierteitysöljyä tai sekoita sitä muihin öljyihin! Jos kierteitysöljy sekoittuu

veden kanssa, se muuttuu valkoiseksi, sen laatu heikkenee ja kierteen laatu on heikompi.

Öljyn vaihto on tällöin suositeltavaa!

Suojaa öljy suoralta auringonvalolta ja säilytä sitä pimeässä paikassa!

Sulje öljysäiliö tiiviisti käytön jälkeen niin, ettei siihen pääse likaa ja vettä!

HUOMAUTUS ALLERGIKOILLE!

Iholle pääsevä kierteitysöljy voi aiheuttaa ihoärsytystä, tulehduksia ja allergisia

reaktioita! Öljyä käsitellessä on käytettävä suojavaatetusta ja ihoalueet on suojattava.

Jos iholle pääsee öljyä, pese ihoalue välittömästi hanavedellä ja saippualla. Jos

kierteitysöljyä palaa kuumalle työstökappaleelle tai työkalun pinnoille, siitä voi syntyä

myrkyllisiä höyryjä tai kaasuja (esim. kloorikaasua punaisen öljyn palaessa). Jos olet

vahingossa hengittänyt öljyhöyryjä, siirry välittömästi raikkaaseen ilmaan ja ota heti

yhteyttä lääkäriin!

4.5 Kierteitysöljyn tarkistus

138 SUOMI

Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen

tärkeää kytketä kone pois päältä ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!

Uudessa koneessa tai pitkään

käyttämättömässä koneessa on suojakalvo.

Poista kyseinen suojakalvo puhtaalla liinalla.

Käännä kiertokahvaa vastapäivään niin, että

työkalun kuljetin siirtyy istukkaan.

Täytä koneen oikealla puolella oleva öljysäiliö

kierteitysöljyllä siivilän tasolle.

Varmista, että kone on kytketty pois päältä ja

aseta pistoke takaisin pistokkeeseen.

Kytke kone päälle ja varmista, että kierteitysöljy

valuu kierteityspäästä leikkausleukiin. Jos öljyä

ei syötetä oikeaa määrää, äädä se

öljynsäätöruuvilla.

4.6 Kierteitysöljymäärän asetus

Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen

tärkeää kytketä kone pois päältä ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!

Varmista, että öljysäiliö täytetään siivilän

tasolle.

Jos kierteityspään läpi ei valu vaadittu määrä

kierteitysöljyä, syöttömäärä tulee säätää

öljynsäätöruuvilla.

Avaa öljynsäätöruuvin lukitusmutteria.

Öljynsäätöruuvin kiertäminen myötäpäivään

lisää öljyn syöttömäärää ja vastaavasti

vastapäivään kiertäminen vähentää

syöttömäärää.

Kiristä lukitusmutteri tiukasti säätämisen

jälkeen.Lukitusmutteri vähemmän enemmän.

4.7 Öljyn poistaminen

On tärkeää noudattaa myös

turvallisuus- ja hävitysmääräyksiä,

jotka on kuvattu luvussa 9!

5 Kierteityskoneen käyttö

5.1 Työstökappaleiden kiinnitys (B)

Työkalun kuljetin voi koskettaa kehykseen ennen kuin kierteitysprosessi on

loppunut ja istukka sekä kone voivat vaurioitua tämän vuoksi! Tämän vuoksi

työstökappaleen kierteen ja istukan väliin on jätettävä vähintään 70 mm tilaa!

Kiertokahva

Suodatin

Lukitusmutteri

vähemmän

enemmän

Öljynpoistoruuvi

SUOMI 139

Siirrä putkein leikkauslaitetta ja kierteityspäätä ylöspäin niin, etteivät ne ole tiellä ja aseta

sisäinen purseenpoistolaite taakse.

Aseta työstökappale istukan puolelta (kuva 1) ja kiristä istukka (kuva 2).

Pidä työstökappaletta istukan puolella tiukasti oikealla kädellä ja kiristä sitä asteittain

istukalla (kuva 3).

Varmista, että kolme lukitusleukaa koskevat työstökappaleeseen.

Jos kolme lukitusleukaa eivät koske työstökappaleeseen, se huojuu eikä leikkausta

tai kierteitystä voida suorittaa oikein.

Kiinnitä työstökappale tiukasti ja kiristä se lujasti.

Jos kyse on pitkistä tai painavista putkista, on tärkeää käyttää putken tukea

(tuotenro 56047) niin, ettei työstökappale huoju tai käänny sen kääntämisen aikana

ja ettei kone kaadu työstökappaleen painon vuoksi! Muutoin työstökappale ja kone

voivat olla epävakaita!

5.2 Työstökappaleen leikkaaminen putken leikkauslaitteella (C)

Älä koske leikkauspintaan paljailla käsillä, koska se on kuuma ja sen reunat

terävät! Henkilövahinko- ja palovammavaara!

Jos putken leikkauslaitteen kahvaa käännetään voimalla, putken leikkauspinnan

muoto muuttuu soikeaksi, jolloin kierteitys ei onnistu. Käännä tällöin putken

leikkauslaitteen kahvaa puoli kierrosta putken koko kierron mahdollistamiseksi!

Siirrä putken leikkauslaitetta ylöspäin niin, ettei se ole tiellä. Käännä syöttölaitteen

käsipyörää vastapäivään niin, että putken leikkauslaite siirtyy vaadittuun asemaan

työstökappaleen leikkausta varten.

Siirrä putken leikkauslaitetta alas työstökappaleeseen ja paina sen jälkeen ON-kytkintä tai

paina poljinta.

Käännä putken leikkauslaitteen kahvaa voimakkaasti myötäpäivään ja aloita

työstökappaleen leikkaus.

Liikuta putken leikkauslaitetta alas ja ylös uudelleen.

Älä kerää leikattuja putken osia aukosta! Poista ne välittömästi leikkauksen jälkeen!

5.3 Työstökappaleiden kalviminen (D)

Sisäisen purseenpoistolaitteen leikkauspää on erittäin terävä! Älä kosketa sitä

paljain käsin! Leikkaus- ja henkilövahinkovaara!

Vedä sisäistä purseenpoistolaitetta itseesi päin.

Käännä syöttölaitteen käsipyörää vastapäivään ja paina kalvinyksikön leikkausreunaa

kevyesti putken sisäosaa vasten sen kalvimiseksi.

Istukka

Putki

Käännä käsipyörää edelleen ja paina kalvinyksikön leikkausreunaa kevyesti putken

sisäosaa vasten sen kalvimiseksi.

5.4 Poistaminen kierteestä ja niiden asennus kierteityspäähän (E)

140 SUOMI

Käytä suojakäsineitä niin, etteivät kierteitysleuat leikkaa käsiäsi!

Poistaminen:

Varmista, että lukitusvipua ei vedetä ja nosteta pois kierteityspäästä.

Vedä lukitusvipu asentoon “A” avataksesi kierteitysleuat (kuva 1).

Siirrä valitsinlevy asentoon “B” ja poista kierteitysleuat (kuva 1).

Asennus:

Aseta vastaavan kierteityspään numeron omaavat kierteitysleuat ja varmista, että se

napsahtaa paikoilleen (kuva 2).

Varmista, että kierteityspään ja kierteitysleukojen numerot ovat samalla puolella.

Siirrä valitsinlevy asentoon “C”, kunnes lukitusvipu kiinnittyy (kuva 3).

Tarkka kierteitys on mahdollista vain silloin, kun kierteityspään aukon numero

vastaa kierteitysleukojen numeroa!

Kun kierteitysleuat on vaihdettu, tarkista niiden hyvä kiinnitys! Kun kierteityspää tai

kierteitysleuat on vaihdettu, tarkista että ne kiinnittyvät hyvin työkalun kuljettimeen!

5.5 Kierrekoon vaihtaminen (F)

Varmista, että kierteityspää on työkalun kuljettimessa ja että kierteitysleuat vastaavat

kierrekokoa.

Aseta valitsin valitsinkappaleeseen vaaditulla kierrekoolla (kuva 1).

Koko näkyy vastaavassa valitsinkappaleessa.

Käytä T-kahva, jossa tämä kaikki niin "D" painetaan kunnes säie kuolee napsahtavat

työpisteessä (kuva 2).

5.6 Kierteitys (G)

Jos vaaratilanne havaitaan, paina turvapoljin alas. Tällöin kone pysähtyy.

Kone voidaan käynnistää uudelleen painamalla sinistä turvapolkimen puolella olevaa

vapautuspainiketta.

Jotta kierteet olisivat tarkat, noudata alla olevia ohjeita:

Käytä kierteitykseen ainoastaan raakamateriaalia, joka on täydellisessä kunnossa.

Jos epämuodostuneita ja/tai kulmaan leikattuja putkia käytetään, kierteet eivät vastaa

vaadittuja standardeja!

Käytä kierteityspäätä ja -leukoja, joiden kierrekoko on oikea! Kiinnitä kierteityspää oikein

työkalun kuljettimeen.

Älä aseta kierteityspäätä suoraan lattialle ilman suojaa ja käsittele sitä varoen! Varmista,

että kierteitysöljy valuu kierteitysleukoihin!

Laske kierteityspää ja aseta T-kahva painamalla se kokonaan suuntaan “B”, kunnes

kierteitysleuat kiinnittyvät työstöasentoon (kuva 1).

Kytke kone päälle polkimella, käännä kiertokahvaa vastapäivään niin, että kierteitysleuat

painuvat työstökappaleeseen (kuva 2).

Vapauta kiertokahva, kun 2-3 kierrekierrosta on leikattu.

Kierteitysleuat avautuvat automaattisesti pitkittäisen pysäytysvivun avulla silloin, kun kierre

on leikattu täysin.

Kytke kone pois päältä poistamalla jalka turvapolkimelta.

5.7 Kierrepituuden asettaminen

Kierrepituus on asetettu tehtaalla, mutta sitä voidaan halutessa säätää.

SUOMI 141

Pidä asetusruuvia ruuvimeisselillä ja löysää kuusiomutteria.

Kun asetusruuvia käännetään asentoa „E“kohti, kierteet ovat

lyhyemmät, ja vastaavasti asentoa „F“kohti käännettäessä

kierteet ovat pitempiä. Kierrepituus muuttuu noin 2 mm puolta

kierrosta kohti.

Pidä asetusruuvi paikoillaan ruuvimeisselillä ja kiristä

kuusiomutteri.

5.8 Kierresyvyyden asettaminen

Kierreleukojen kierresyvyys on esiasetettu standardiksi ennen kierteityskoneen toimitusta.

Kierteityskoneen käyttöönoton yhteydessä käyttäjän on tarkistettava ja säädettävä jokaisen

kierteen kierresyvyys sopivia mittauslaitteita käyttäen. Käyttäjän vastuulla on varmistaa oikea

säätö.

Aseta sijoituslevy sijoituskappaleeseen, joka ei vastaa

säädettävää kokoa.

Löysää ruuvi ja siirrä sijoituskappaletta kierresyvyyden

säätämiseksi.

Kappaleen liu'uttaminen suuntaan „G“ tekee syvempiä kierteitä

ja sen liu'uttaminen suuntaan „H“ vastaavasti shallower

kierteitä. Kierresyvyys muuttuu 1,5 - 2 mm kierrettä yhtä arvoa

kohti.

Tarkista mittausvälineellä leikatun putken kierre kartiomaisen

kierteen varalta jne. ja korjaa tarvittaessa asetusta.

5.9 Työstökapaleen poistaminen

Työstökappale on kostea ja liukas kierteitysöljyn vuoksi. Varmista varoen, ettei

kappale irtoa käsistäsi ja putoa jaloillesi silloin, kun poistat sen koneesta!

Käännä syöttölaitteen käsipyörää myötäpäivään ja siirrä työkalun kuljetin taakse.

Vapauta istukka.

Vapauta keskittävä istukka ja vedä työstökappale pois.

5.10 Puhdistus käytön jälkeen

Älä poista metallisia paloja paineilmalla! Silmien vammautumisvaara ja

näkövammojen vaara on olemassa! Älä kerää teräväreunaisia metallipaloja

paljailla käsillä! Vammautusmisvaara! Käytä suojakäsineitä!

Poista palat koneesta ja sen ympäriltä.

Poista palat istukasta, kierteityspään kierteitysleuista ja sisäisestä purseenpoistolaitteesta

teräsharjalla.

Pyyhi kierteitysöljyläikät pois koneesta ja työalueelta liinaa käyttäen.

6 Huolto ja tarkistukset

Kaikki koneen kuluvat luonnollisesti käytön aikana.

Koneita on huollettava aika ajoin ja kulutusosat on vaihdettava.

Kyseiset toimenpiteet saa suorittaa vain ROTHENBERGER-yhtin huoltopalvelu. Tällöin on

olemassa materiaalit ja toimenpiteet kattava takuu!

142 SUOMI

Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen

tärkeää kytketä kone pois päältä ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!

Vältä aina koneen hallitsematonta käynnistystä. Henkilövahinko- ja onnet-

tomuusvaara!

6.1 Sisäisen purseenpoistolaitteen terän vaihto

Käytä aina suojakäsineitä terien vaihdon aikana! Henkilövahinko- ja

leikkausvaara!

Nosta putken leikkauslaitetta ja kierteityspäätä ja vesä sisäistä purseenpoistolaitetta itseesi

päin.

Poista jousitappi kalvinterän vierestä.

Kalvinterä irtoaa, kun kalvinterän pidikettä vedetään eteenpäin.

Asenna uusi kalvinterä.

Asenna irrotettu jousitappi takaisin uuden kalvinterän aukkoon.

6.2 Putken leikkauslaitteen leikkauslaikan vaihto

Käytä aina suojakäsineitä terien vaihdon aikana! Henkilövahinko- ja leikkaus-

vaara!

Aseta putken leikkauslaite pystyasentoon ja laske kierteityspää.

Irrota saksisokka ylöspäin vetämällä.

Pidä leikkauslaikkaa ja paina sen suoraa ruuvi hitaasti pois toiselta puolelta.

Poista palat, lika, öljy, jne. ruuvista ja voitele ura.

Aseta uusi leikkauslaikka terän pidikkeeseen ja aseta ruuvi uudelleen paikoilleen.

Aseta uusi saksisokka leikkauslaikan suoraan ruuviin ja kiinnitä se paikoilleen taivuttamalla

se erilleen.

6.3 Puristusleukojen osien vaihto (H)

Käännä istukka ja avaa se, kunnes

ruuvimeisseli mahtuu sen sisälle.

Avaa ruuvit, jotka kiinnittävät puristusleukojen

osat (kuva 1).

Aseta ohut tanko jousen yläreunaan ja vedä

istukan ruuvi pois (kuva 2).

Vedä puristusleukojen osaa eteenpäin (kuva

3).

Aseta uusi puristusleukojen osa paikoilleen ja

paina se taakse, aseta jousi ja istukan ruuvi

takaisin paikoilleen.

Poista

saksisokka

Saksisokka

Leikkauslaikka

suora ruuvi

Leikkauslaikka

Ruuvi

Käännä

Istukka

6.4 Päivittäinen tarkistus

SUOMI 143

Huomio! Ennen voitelua on koneen pistoke irrotettava verkkovirtalähteestä.

Tarkista pistoke, virtajohto ja jatkojohto vaurioiden varalta.

Tarkista, että öljysäiliö on täytetty oikein.

Puhdista öljysäiliö, jos huomaat siinä olevan epäpuhtauksia.

Tarkista kierteitysleuat, putken leikkauslaita ja sisäinen purseenpoistolaite mahdollisen

kulumisen varalta. Vaiha osat, jos ne ovat kuluneet.

Puhdista puristusleuat teräsharjalla, jos ne ovat likaiset.

Tarkista, että ohjaustapit ovat kireät. Kiristä tarvittaessa.

Poista palat ja lika koneesta säännöllisesti.

Levitä koneeseen ruostumisen estävää rasvaa, jos konetta ei aiota käyttää pitkään aikaan.

Takana oleva karan tuki tulee voidella säännöllisesti. Voitelun saavat suorittaa vain henkilöt,

jotka tuntevat sähköturvallisuuteen liittyvät seikat.

7 Lisävarusteet

Lisävarusteen nimi

ROTHENBERGER-osanumero

Putki tukipukin varten putkille asti 6“

Nro 56047

Korvaus leikkuupyörä

Nro 70074

RONOL Kranaatti

Nro 65010

RONOL Spraypurkki

Nro 65008

RONOL SYN Kranaatti (sopivia juomavettä)

Nro 65015

RONOL SYN Spraypurkki (sopivia juomavettä)

Nro 65013

NIPPEL MAX 1/2 3/4 1 1.1/4 1.1/2“

Nro 56056

Hamppu annostelija rooli, 40 g / 40 m

Nro 70623

Turvallisuus jalka kytkimet, 3-vaihe, 230 V

Nro 56335

Kierre-Laitteet karhennusta 3/8 2“

Nro 56500

www.rothenberger.com

8 Asiakaspalvelu

ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai

internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä

huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai

asiakaspalvelunumerostamme:

Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 8200

Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 7491

Email: service@rothenberger.com

www.rothenberger.com

9 Kierrätys

9.1 Metalliset, sähkö- ja elektroniset osat

Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja

sertifikaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim.

elektroniikkaromu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta

jätehuoltoviranomaisilta.

Koskee vain EU-maita:

144 SUOMI

Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin! Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta

annetun direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten

mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen uudelleenkäyttöä

varten.

9.2 Öljyt ja voiteluaineet

Öljyt ja voiteluaineet saa hävittää vain erityiset yhtiöt.

Vanhat öljyt ja kontaminoituneet öljyt tulee säilyttää ja hävittää tiivissä öljyn kestävissä säiliöissä

(metallitynnyrit).

Vialliset sähkölaitteet ja koneet, jotka ovat korjauskelvottomia, tulee avata ja puhdistaa jäljelle

jääneen öljyn poistamiseksi.

Öljyputket tulee puhdistaa niin, ettei niihin jää öljyjäämiä. Öljyjä (pieniäkään määriä) ei saa

päästää maahan.

POLSKI 145

Spis treści

Strona

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................... 146

1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie .......................................................................... 146

1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................ 146

1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................ 148

2 Dane techniczne................................................................................................................ 148

3 Funkcje maszyny gwintującej .......................................................................................... 149

3.1 Opis (A) .......................................................................................................................... 149

3.2 Opis funkcjonowania ...................................................................................................... 149

4 Przygotowanie do pracy ................................................................................................... 150

4.1 Transport maszyny gwintującej ....................................................................................... 150

4.2 Ustawienie maszyny ....................................................................................................... 150

4.3 Połączenia elektryczne ................................................................................................... 150

4.4 Olej do gwintowania ....................................................................................................... 151

4.5 Kontrola oleju do gwintowania ........................................................................................ 151

4.6 Ustawienie ilości dostarczanego oleju do gwintowania ................................................... 152

4.7 Wypuszczanie oleju ........................................................................................................ 152

5 Działanie maszyny do gwintowania ................................................................................. 152

5.1 Zaciskanie obrabianych elementów (B) .......................................................................... 152

5.2 Odcinanie obrabianego elementu obcinakiem do rur (C) ................................................ 153

5.3 Rozwiercanie obrabianych elementów (D) ...................................................................... 153

5.4 Demontaż i montaż szczęk gwintujących w głowicy Gwinciarskiej (E)............................. 153

5.5 Zmiana rozmiaru gwintu (F) ............................................................................................ 154

5.6 Gwintowanie (G) ............................................................................................................. 154

5.7 Ustawienie długości gwintu ............................................................................................. 154

5.8 Ustawienie głębokości gwintu ......................................................................................... 155

5.9 Wyjmowanie obrabianego elementu ............................................................................... 155

5.10 Czyszczenie maszyny po zakończeniu pracy ................................................................. 155

6 Konserwacja oraz kontrola maszyny ............................................................................... 156

6.1 Wymiana ostrza wewnętrznego gradownika ................................................................... 156

6.2 Wymiana tarczy obcinaka do rur ..................................................................................... 156

6.3 Wymiana wkładów szczęki zaciskowej (H)...................................................................... 157

6.4 Codzienna kontrola maszyny .......................................................................................... 157

7 Akcesoria .......................................................................................................................... 157

8 Obsługa klienta ................................................................................................................. 158

9 Utylizacja ........................................................................................................................... 158

9.1 Części metalowe, elektryczne i elektroniczne ................................................................. 158

9.2 Oleje i smary .................................................................................................................. 158

146 POLSKI

Oznakowanie w tym dokumencie:

Niebezpieczeństwo!

Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.

Uwaga!

Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych

i środowiska naturalnego.

Wezwanie do działania

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie

Maszyna gwintująca ROPOWER 50 R może być wykorzystywana tylko do odcinania,

wykonywania oraz usuwania zadziorów na gwintach BSPT, NPT w zakresie od ¼” 2”, jak

opisano w Rozdziale 2 „Dane techniczne”.

Maszyna gwintująca ROPOWER 50 R może być używana z odpowiednimi głowicami

gwinciarskimi, które zostały skontrolowane i zarekomendowane przez firmę ROTHENBERGER

Werkzeuge GmbH oraz ze szczękami gwintującymi, jak opisano w Rozdziale 2 „Dane

techniczne”.

Wyłącznik nożny z zestawu posiada Certyfikat GS approval stowarzyszenia profesjonalnych

ubezpieczycieli od odpowiedzialności, i jest obowiązkowy podczas użytkowania maszyny w

Federalnej Republice Niemiec.

Nie wolno wprowadzać zmian technicznych oraz konstrukcyjnych w maszynie

gwintującej ani jej akcesoriach. Taka zmiana powoduje unieważnienie pozwolenia na

użytkowanie i może prowadzić do wypadku i wystąpienia obrażeń ciała.

Podczas użytkowania narzędzi oraz maszyn elektrycznych, należy postępować zgodnie z

podstawowymi zasadami bezpieczeństwa, aby zapewnić ochronę przed porażeniem

prądem elektrycznym, obrażeniami ciała oraz pożarem. Przed rozpoczęciem użytkowania

maszyny, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy

zawsze przechowywać w pobliżu maszyny.

1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed

porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem

spowodowania pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa.

Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone

tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w

bezpiecznym miejscu.

Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:

1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do

ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę z

gniazdka sieciowego.

2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, a także

do napraw stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można

zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.

Bezpieczna praca:

1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić

do wypadków.

2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie

używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w

miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub

eksplozji.

3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi

elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami

chłodniczymi).

4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby, w

szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.

5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane

elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub zamkniętym

miejscu, z dala od zasięgu dzieci.

6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie

mocy.

7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych

maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały one

przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna

kominkowego.

8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy

te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca

się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.

9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących

się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.

10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania pyłu i

elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są prawidłowo

używane.

11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel

przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi

temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.

12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do

unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej

przytrzymywany, niż w ręku.

13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i

równowa.

14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co

zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących

smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego

elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu

serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.

Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.

15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed

przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.

16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz i

narzędzie nastawcze zostały zdjęte.

17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia. Włącznik przy wkładaniu wtyczki do

gniazdka sieciowego musi być wyłączony.

18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy

na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio

oznakowanych przedłużaczy.

19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie

używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.

20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed przystąpieniem

do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub

nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe działanie. Sprawdź, czy ruchome

elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie części

muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki spełnione, w celu

zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.

POLSKI 147

Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany

autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.

Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.

Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.

21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarzać

niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi.

Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy

mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem oryginalnych części

zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony na niebezpieczeństwo

wypadku.

1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Nie wolno wkładać palców, twarzy, włosów i innych części ciała, ani luźnych, szerokich

elementów ubrania do działającego urządzenia ani w otwory znajdujące się w pobliżu

obrotowych części (obrabianego elementu, zacisku, zacisku centrującego). Nie należy nosić

biżuterii (pierścionków, łańcuszków itp.). Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz

wypadków!

W przypadku usterki (dziwnego zapachu, wibracji, dziwnych dźwięków) podczas użytkowania

maszyny ROPOWER 50 R, należy natychmiast nacisnąć wyłącznik nożny i wykonać

AWARYJNE ZATRZYMANIE maszyny!

Jeśli maszyna działa nie wolno ręcznie trzymać obrabianego elementu lub wykonywać

podobnych czynności, ani montować lub usuwać części, takich jak filtry, zawory, sekcje rur itp.!

Należy nosić ubranie ochronne! Należy nosić maskę chroniącą przed rozpryskami oleju do

gwintowania oraz parami chloru (pochodzącymi z oleju gwintującego na gorącej powierzchni

narzędzia i obrabianego elementu)! Należy nosić odpowiednią czapkę, aby zakryć i chronić

długie włosy. Do zmiany szczęk gwintujących, tarczy odcinającej rurę oraz gradownika należy

zakładać rękawice ochronne. Podczas zmiany narzędzia oraz obrabianego elementu należy

zakładać rękawice ochronne. Gwint oraz szczęki nacinające gwint stają się gorące podczas

gwintowania! Należy nosić obuwie ochronne. Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała

(poślizgnięcia się) na oleju do gwintowania! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała

spowodowanych mokrymi, śliskimi oraz skrzywionymi częściami maszyny podczas wymiany

narzędzia!

Nie wolno usuwać metalowych opiłków za pomocą skompresowanego powietrza!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu i utraty wzroku!

Podczas używania urządzenia w pomieszczeniu (zamknięte pomieszczenia) należy zapewn

odpowiednią wentylację. Dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 40°C!

Przed wymianą głowic tnących, tarczy odcinającej i gradownika należy zawsze wyłączyć

maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (Czynność bez zasilania!)!

Po wyłączeniu maszyna pracuje jeszcze chwilę nim się zatrzyma.

Nie wolno dotykać żadnych części nim maszyna nie zatrzyma się całkowicie i zasilanie nie

zostanie odłączone!

W przypadku nagwintowanych rur należy wykonać test ciśnieniowy, aby upewnić się, że woda

ani gaz nie będzie uciekać po ich zamontowaniu!

2 Dane techniczne

148 POLSKI

Nr art. 56050 ........................................

ROPOWER 50 R, 230 V, BSPT R 1/4" 2“

Nr art. 56045 ........................................

ROPOWER 50 R, 110 V, BSPT R 1/4" 2“

Nr art. 56057 ........................................

ROPOWER 50 R, 230 V, BSPP R 1/4" 2“

Prędkość ..........................................

40 obr./min bez obciążenia

Silnik .................................................

Jednofazowy silnik uniwersalny 1150 W, ochrona przez

przeciążeniem

POLSKI 149

Klasa ochrony ...................................

I

Typ ochrony ......................................

IP 34

Częstotliwość ....................................

50 / 60 Hz

Waga ................................................

ok. 68 kg

Wymiary ...........................................

535 x 430 x 340 mm (Dł.xSzer.xWys.)

Głowica gwinciarska .........................

Automatyczna głowica gwinciarska 1/2“ – 2“

lub 2 SE głowicami gwinciarskimi

Szczęki gwintujące ...........................

1/2“ – 3/4“, 1“ 2“ (Opcjonalnie 1/4“ 3/8“ Nr art. 56369)

Typowe przyspieszenie ważone ........

2

< 2,5 m/s

Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A:

Poziom ciśnienia akustycznego

(L

pA

) ..................................................

85 dB (A) ¦ K

pA

3 dB (A)

Poziom mocy akustycznej

(L

WA

) .................................................

96 dB (A) ¦ K

WA

3 dB (A)

Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy stosować środki ochrony

narządów słuchu! Wartości mierzone zostały ustalone zgodnie z normą EN 61029-1:2010.

3 Funkcje maszyny gwintującej

3.1 Opis (A)

1

Obcinak do rur

8

Zacisk

2

Szczęki gwintujące

10

Rączka T

3

Wewnętrzny gradownik

11

Dźwignia blokująca

4

Wózek narzędzia

12

Bolec selektora

5

Śruba spustowa oleju

13

Blok selektora

6

Ręczne koło podajnika

14

Płytka krzywkowa

7

Zacisk centrujący

15

Dźwignia blokująca

3.2 Opis funkcjonowania

Gwinty są nacinane lub nakręcane na obrabianych elementach, takich jak rury lub pręty w

maszynie gwintującej ROPOWER 50 R.

Maszyna składa się z:

silnika napędzającego zacisk centrujący

zacisku służącego do zabezpieczenia obrabianego elementu

obcinaka do rur przycinającego obrabiany element na odpowiednią długość

wewnętrznego gradownika

głowicy gwinciarskiej do wykonywania gwintu na obrabianym elemencie

pompy olejowej, która smaruje oraz chłodzi za pomocą oleju do gwintowania

wózka narzędzia prowadzonego po obu stronach za pomocą uzębionego podajnika

wanny na opiłki i olej

wyłącznika bezpieczeństwa

ogranicznika toczenia

4 Przygotowanie do pracy

4.1 Transport maszyny gwintującej

150 POLSKI

Przed podniesieniem maszyny należy ugiąć kolana, aby ochronić kręgosłup

przed przesileniem.

Waga > 35 kg 2 osoby!

Należy unieruchomić wózek narzędzia, aby nie mógł się poruszać podczas transportu

maszyny. Aby podnieść maszynę należy chwycić ją za podstawę. Podczas przenoszenia

maszyny nie wolno trzymać za zacisk centrujący ani za wewnętrzny gradownik!

Jeśli maszyna transportowana jest gdy w środku znajduje się olej do gwintowania, może

nastąpić jego rozpryskanie na ubranie z powodu wibracji!

Olej do gwintowania na powierzchni maszyny powoduje, że staje się ona śliska. Należy

uważać, aby maszyna nie wyślizgnęła się z rąk podczas podnoszenia jej!

4.2 Ustawienie maszyny

Maszynę należy umieścić w suchym

miejscu! Maszynę należy umieścić na

płaskiej powierzchni bez otworów lub

na płaskim stole roboczym. Zacisk

centrujący musi znajdować się wyżej

niż pozostałe części maszyny, aby

olej do gwintowania nie mógł

wypłynąć przez obrabianą rurę i

zanieczyścić podłogę! Należy

zapewnić dostateczną ilość miejsca

wokół maszyny oraz w miejscu pracy!

Jeśli nie widać wyraźnie całej niebezpiecznej powierzchni utworzonej przez

maszynę oraz obracający się obrabiany element, to długość obracających się

elementów musi zostać zmniejszona lub cała niebezpieczna powierzchnia musi

zostać oznakowana znakami ostrzegawczymi! Elementy ostrzegawcze mus

być dobrze ustawione i zabezpieczone. Jeśli do tego celu zostają użyte

wsporniki, to muszą posiadać regulację wysokości oraz musi być ich

wystarczająca ilość!

4.3 Połączenia elektryczne

Nie wolno umieszczać maszyny ani obrabianego elementu na przewodzie łączącym,

w przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia i odsłonięcia rdzenia

przewodu, co może prowadzić do zagrożenia porażeniem prądem!

Nie wolno dotykać wtyczki zasilania ani przewodu mokrymi rękoma. Zagrożenie

porażenia prądem!

Bardzo ważnym jest, aby napięcie opisane na tabliczce znamionowej urządzenia

było takie samo jak źródła napięcia, w przeciwnym wypadku maszyna może stać się

gorąca, może zacząć wydobywać się dym, może nastąpić pożar i spowodować

uszkodzenia! Ochrona przed porażeniem elektrycznym: Maszyna posiada I klasę

ochrony. Dodatkowe uziemienie nie jest wymagane!

Podłączając maszynę do zasilania, należy zawsze upewnić się, że przełącznik

znajduje się w pozycji „WYŁ.”, w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, że maszyna

uruchomi się niechcący i bez nadzoru, gdy zasilanie zostanie podłączone!

Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz wypadków! Źródło zasilania

musi być wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy, aby zapobiegać porażeniom

prądem!

Niżej

Wyżej

POLSKI 151

Zintegrowane automatyczne zabezpieczenie przeciążeniowe zatrzymuje maszynę w

przypadku przeciążenia lub wahań zasilania! Ponowne włączenie maszyny możliwe

jest po upłynięciu minuty!

Należyywać przedłużacza H07 RN 3 x 1,5 mm2! Przewód nie powinien być

dłuższy niż 30 m!

4.4 Olej do gwintowania

Do nacinania gwintów należy stosować wysokowydajny płyn do gwintowania firmy

ROTHENBERGER, nr art. 65015. Płyn ten jest odpowiedni do gwintowania wszystkich

rurociągów łącznie z rurociągami wody pitnej.

Zamiennie można stosować wysokowydajny olej do gwintowania firmy ROTHENBERGER,

nr art. 65010. Olej ten nie jest odpowiedni do gwintowania rur do wody pitnej!

Oleje do gwintowania należy chronić przed dziećmi!

Nie wolno rozcieńczać ani mieszać oleju do gwintowania z innymi olejami! Jeśli olej

zmiesza się z wodą zmienia kolor na mleczno-biały, jego klasa zostaje obniżona, a

wykonany gwint jest niższej jakości. W takim wypadku zalecamy wymienić olej!

Należy unikać bezpośrednich promieni słonecznych i przechowywać olej w ciemnym

miejscu!

Aby brud i woda nie przedostała się do pojemnika z olejem, należy dokładnie go zamknąć

po użyciu!

UWAGA OSOBY Z ALERGIAMI!

Olej do gwintowania, który zetknie się ze skórą, może spowodować podrażnienie

skóry, zapalenie oraz reakcje alergiczne! Podczas użytkowania oleju należy nosić

ubranie ochronne oraz zakryć miejsca, narażone na kontakt z olejem. Jeśli dojdzie do

kontaktu skóry z olejem, zanieczyszczone miejsce należy natychmiast umyć wodą z

mydłem. Jeśli olej do gwintowania zapali się na gorącym obrabianym elemencie lub

powierzchni narzędzia, może wytwarzać toksyczne pary lub gazy (np. gdy pali się

czerwony olej wytwarzany jest chlor w postaci gazowej). W wypadku przypadkowego

wdychania takiej mgły lub pary olejowej, należy natychmiast wyjść na świeże

powietrze i zasięgnąć porady lekarza!

4.5 Kontrola oleju do gwintowania

Podczas czyszczenia, serwisowania, kontroli lub naprawy maszyny, należy

wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez zasilania)!

Nowa maszyna lub maszyna, która nie była

używana przez długi okres czasu, pokryta jest

warstwą oleju w celu ochrony. Warstwę

należy wytrzeć czystą ściereczką.

Należy obracać obrotową rączkę przeciwnie do

ruchu wskazówek zegara, aby przesunąć wózek

narzędzia do zacisku.

Po prawej stronie maszyny należy nalać olej do

gwintowania do poziomu oczek sita.

Należy upewnić się, że maszyna jest nadal

wyłączona i włożyć wtyczkę do gniazdka

zasilania.

Należy włączyć maszynę i upewnić się, że olej

do gwintowania wypływa z głowicy gwinciarskiej

na szczęki nacinające. Jeśli ilość dostarczanego

oleju nie jest odpowiednia, należy wyregulować

ją za pomocą śruby regulacyjnej oleju.

Obrotowa rączka

Filtr

4.6 Ustawienie ilości dostarczanego oleju do gwintowania

152 POLSKI

Podczas czyszczenia, serwisowania, kontroli lub naprawy maszyny, należy

wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez zasilania)!

Należy upewnić się, że zbiornik olejowy jest

napełniony do poziomu oczek sita.

Jeśli ilość dostarczanego oleju nie jest

odpowiednia, to można ją ustawić za pomo

śruby regulacyjnej oleju.

Należy odkręcić nakrętkę blokującą śruby

regulacyjnej.

Obracanie śruby regulacyjnej oleju zgodnie z

ruchem wskazówek zegara zwiększa ilość, a

obracanie jej przeciwnie do ruchu wskazówek

zegara zmniejsza ilość dostarczanego oleju.

Należy dokładnie dokręcić nakrętkę blokują

po wykonaniu regulacji.Nakrętka blokująca

mniej więcej.

4.7 Wypuszczanie oleju

Należy postępować zgodnie z

zasadami bezpieczeństwa oraz

prawem dotyczącym likwidacji

oleju opisanym w Rozdziale 9!

5 Działanie maszyny do gwintowania

5.1 Zaciskanie obrabianych elementów (B)

Wózek narzędzia może zetknąć się z ramą przed zakończeniem gwintowania, w

wyniku czego może dojść do uszkodzenia zacisku oraz maszyny! Dlatego musi

zostać zachowany co najmniej 70-cio cm odstęp pomiędzy gwintem nacinanym na

obrabianym elemencie a zaciskiem!

Obcinak do rur oraz głowicę gwintującą należy odsunąć w górę, aby nie przeszkadzały, a

następnie z tyłu należy ustawić wewnętrzny gradownik.

Zacisk

Rura

Nakrętka blokująca

mniej

więcej

Śruba spustowa oleju

Obrabiany element należy włożyć od strony zacisku centrującego (rys. 1), a następnie

dokręcić zacisk centrujący (rys. 2).

Dokręcając zacisk, prawą ręką należy mocno trzymać obrabiany element po stronie zacisku

(rys. 3).

Należy upewnić się, że trzy szczęki zaciskowe stykają się z obrabianym elementem.

POLSKI 153

Jeśli trzy szczęki nie stykają się z obrabianym elementem, będzie się on chybotał i

zarówno nacinanie, jak i gwintowanie, nie będzie mogło zostać wykonane

poprawnie.

Należy dobrze zacisnąć obrabiany element i mocno go dokręcić.

W przypadku długich i ciężkich rur, należy użyć stojaka wsporczego (nr art. 56047),

aby uniknąć chwiania się i skręcania obrabianego elementu podczas obracania go,

oraz aby uniknąć przewrócenia się maszyny spowodowanego ciężarem

obrabianego elementu! W przeciwnym wypadku obrabiany element i maszyna mogą

nie być stabilne!

5.2 Odcinanie obrabianego elementu obcinakiem do rur (C)

Nie wolno dotykać powierzchni cięcia gołymi rękami, ponieważ jest ona gorąca

i ma ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz po-

parzenia!

Jeśli rącza obcinaka do rur obracana jest z dużą siłą, powierzchnia cięcia może stać

się owalna, co uniemożliwia wykonanie prawidłowego gwintowania. Dlatego na cały

obrót rury należy obracać rączkę obcinaka o pół obrotu!

Należy odsunąć obcinak do rur w górę, aby nie przeszkadzał. Należy obracać kołem

podajnika przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ustawić rurę w pozycji wymaganej

do jej obcięcia.

Należy opuścić obcinak w dół na rurę, a następnie ustawić przełącznik na pozycję Wł. Lub

nacisnąć wyłącznik nożny.

Należy mocno przekręcić rączkę obcinaka do rur zgodnie z ruchem wskazówek zegara i

rozpocząć cięcie.

Należy nacisnąć obcinak w dół, a potem pociągnąć w górę.

Nie należy umieszczać obciętych rur w wannie! Zaraz po zakończeniu procesu

przecinania należy wyjąć je z wanny!

5.3 Rozwiercanie obrabianych elementów (D)

Końcówka tnąca wewnętrznego gradownika jest bardzo ostra! Nie należy jej

dotykać gołymi rękoma! Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia

obrażeń ciała!

Należy pociągnąć wewnętrzny gradownik do siebie.

Należy obracać kołem podajnika przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i delikatnie oprzeć

krawędź tnącą rozwiertaka o wewnętrzną krawędź rury, aby usunąć zadziory.

Należy dalej obracać obrotową rączką i delikatnie oprzeć krawędź tnącą rozwiertaka o

wewnętrzną krawędź rury, aby usunąć zadziory.

5.4 Demontaż i montaż szczęk gwintujących w głowicy Gwinciarskiej (E)

Aby uniknąć poranienia rąk przez szczęki gwintujące należy założyć rękawice

ochronne!

Demontaż:

Należy upewnić się, że dźwignia blokująca nie jest wyciągnięta, a następnie podnieść

głowicę gwinciarską.

Należy przestawić dźwignię blokującą na pozycję „A”, aby otworzyć szczęki gwintujące (rys.

1).

Należy przestawić płytkę selektora na pozycję „B” i wyjąć szczęki gwintujące (rys. 1).

Montaż:

Należy wkładać szczęki gwintujące w miejsca o takim samym numerze na głowicy

gwinciarskiej oraz upewnić się, że słychać dźwięk, kiedy nastąpi ich zazębienie (rys. 2).

Należy upewnić się, że numery na głowicy gwinciarskiej oraz szczękach gwintujących są po

tej samej stronie.

Należy przestawić płytkę selektora na pozycję „C” aż dźwignia zostanie zablokowana (rys.

3).

154 POLSKI

Precyzyjne gwintowanie możliwe jest tylko jeśli numer w szczelinie głowicy

gwinciarskiej zgadza się z numerem na szczęce gwintującej!

Po wymianie szczęk gwintujących należy upewnić się, że są prawidłowo

zamontowane! Po wymianie głowicy gwinciarskiej lub szczęk gwintujących należy

sprawdzić czy są bezpiecznie umieszczone w wózku narzędzia!

5.5 Zmiana rozmiaru gwintu (F)

Należy upewnić się, że głowica gwinciarska znajduje się na wózku narzędzia, oraz że

szczęki gwintujące pasują do rozmiaru gwintu.

Należy włożyć bolec selektora do bloku selektora o odpowiednim rozmiarze gwintu (rys. 1).

Rozmiar podany jest na poszczególnych blokach selektora.

Wstaw T-uchwyt, z całą drogę "D" jest wciśnięty do wątku umiera zatrzaśnie się w pozycji

roboczej (rys. 2).

5.6 Gwintowanie (G)

W przypadku niebezpiecznej sytuacji należy nacisnąć wyłącznik nożny. Spowoduje to

zatrzymanie maszyny.

Aby ponownie uruchomić maszynę, należy nacisnąć przycisk niebieski zwalniający

znajdujący się z boku wyłącznika nożnego.

Aby wykonać precyzyjne gwinty, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

Do gwintowania należy używać surowców będących w doskonałym stanie.

Jeśli użyte zostaną rury zdeformowane oraz/lub obcięte pod kątem, wykonanie gwintów

spełniających wymagane standardy nie będzie możliwe!

Należy używać głowicy gwinciarskiej oraz odpowiednich szczęk gwintujących,

odpowiadających rozmiarowi gwintu! Należy odpowiednio zabezpieczyć głowicę

gwinciarską na wózku narzędzia.

Nie należy umieszczać niezabezpieczonej głowicy gwinciarskiej bezpośrednio na

podłodze! Z głowicą należy postępować ostrożnie! Należy upewnić się, że olej do

gwintowania wypływa na szczęki gwintujące!

Należy opuścić głowicę gwinciarską i włożyć rączkę T naciskając ją w kierunku „B” do

czasu, gdy szczęki gwintujące zazębią się w pozycji roboczej (rys. 1).

Za pomocą pedału należy uruchomić maszynę oraz obracać obrotową rączką przeciwnie do

ruchu wskazówek zegara, aby szczęki gwintujące oparły się na obrabianym elemencie (rys.

2).

Należy puścić obrotową rączkę, gdy dwa do trzech nacięć gwintu zostanie wykonanych.

Po wykonaniu całego gwintu szczęki gwintujące otwierają się automatycznie dzięki

wzdłużnej dźwigni zatrzymania.

Należy zatrzymać maszynę zdejmując stopę z wyłącznika nożnego.

5.7 Ustawienie długości gwintu

Długość gwintu została ustawiona przez producenta, ale w razie potrzeby może zostać

zmieniona.

POLSKI 155

Należy przytrzymać bolec ustalający za pomocą płaskiego

śrubokręta i poluzować sześciokątną nakrętkę.

Obracanie bolca ustalającego w kierunku „E” powoduje

skrócenie gwintu, natomiast obracanie go w kierunku „F

powoduje wydłużenie gwintu. Pół obrotu zmienia długość

gwintu o około 2 mm.

Należy przytrzymać bolec ustalający płaskim śrubokrętem, aby

się nie obracał, i dokręcić sześciokątną nakrętkę.

5.8 Ustawienie głębokości gwintu

Głębokość gwintu noży jest ustawiania standardowo podczas dostarczania maszyny. Podczas

rozpoczynania pracy maszyną do gwintowania użytkownik musi sprawdzić i kontrolować

głębokość gwintu dla każdego kolejnego wykonywanego gwintu odpowiednim narzędziem

pomiarowym. Odpowiednie ustawienie musi zostać wykonane przez użytkownika.

Należy ustawić płytę ustalającą na bloku ustalającym, w

którym zmiany nie będą wprowadzane.

Należy poluzować śrubę i przesunąć blok ustalający, aby

ustawić głębokość gwintu.

Przesuwanie bloku w kierunku „G” powoduje pogłębienie

gwintów, natomiast przesuwanie go w kierunku „H” powoduje

spłycenie gwintów. Jedna podziałka to zmiana głębokości

gwintu od 1,5 do 2 mm.

Za pomocą narzędzia pomiarowego, należy skontrolować

wykonany gwint itp. na rurze, a w razie potrzeby skorygować

ustawienie.

5.9 Wyjmowanie obrabianego elementu

Obrabiany element jest mokry i śliski od oleju do gwintowania. Podczas

wyjmowania go z maszyny należy uważać i wyjmować go ostrożnie, aby nie

wyślizgnął się z rąk i nie upadł na stopy!

Należy obracać kołem podajnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara i odsunąć wózek

narzędzia.

Należy zwolnić zacisk.

Należy zwolnić zacisk centrujący i wyjąć obrabiany element.

5.10 Czyszczenie maszyny po zakończeniu pracy

Nie wolno usuwać metalowych opiłków za pomocą skompresowanego

powietrza! Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu i utraty wzroku! Nie wolno

usuwać ostrych metalowych opiłków gołymi rękoma! Niebezpieczeństwo

wystąpienia obrażeń ciała! Należy nosić rękawice ochronne!

Należy usunąć opiłki z maszyny i wokół niej.

Należy użyć drucianej szczotki, aby usunąć opiłki i wyczyścić zacisk, szczęki gwintujące w

głowicy gwinciarskiej oraz wewnętrzny gradownik.

Należy użyć ściereczki, aby wytrzeć rozpryski oleju do gwintowania z maszyny oraz miejsca

pracy.

6 Konserwacja oraz kontrola maszyny

Wszystkie maszyny zużywają się naturalnie podczas użytkowania.

Od czasu do czasu muszą być konserwowane, a części podlegające zużyciu muszą być

wymieniane.

Prace te mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy firmy

ROTHENBERGER.

Dzięki temu uzyskuje się pełną gwarancję na materiały oraz jakość wykonania!

156 POLSKI

Jeśli maszyna jest czyszczona, serwisowana, kontrolowana lub naprawiana,

należy ją wyłączyć i odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania (czynność bez

zasilania)! Należy zawsze unikać niekontrolowanego uruchomienia maszyny.

Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała oraz wypadków!

6.1 Wymiana ostrza wewnętrznego gradownika

Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nosić rękawice ochronne!

Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia obrażeń ciała!

Należy podnieść obcinak do rur oraz głowicę gwinciarską i pociągnąć wewnętrzny

gradownik do siebie.

Należy wyjąć kołek sprężynujący z następnego ostrza rozwiertaka.

Ostrze rozwiertaka zostaje odblokowane, gdy zostanie pociągnięte w kierunku użytkownika.

Należy zamontować nowe ostrze.

Należy włożyć wcześniej wyjęty kołek sprężynujący do otworu w nowym ostrzu rozwiertaka.

6.2 Wymiana tarczy obcinaka do rur

Podczas wymiany ostrzy należy zawsze nosić rękawice ochronne!

Niebezpieczeństwo poranienia rąk oraz wystąpienia obrażeń ciała!

Obcinak do rur należy ustawić w pozycji pionowej, a głowicę gwinciarską należy obniżyć.

Należy wyciągnąć zawleczkę w górę.

Należy przytrzymać tarczę odcinającą i powoli wypchnąć na wprost bolec tarczy z drugiej

strony.

Należy usunąć opiłki, brud. Olej itp. z bolca, a następnie nasmarować rowek. Należy wyjąć

zawleczkę.

Należy włożyć nową tarczę odcinającą do uchwytu ostrza i ponownie zamontować bolec.

Należy włożyć nową zawleczkę do prostego bolca tarczy odcinającej i zagiąć ją.

Usunąć

zawleczkę

bolca

Zawleczka

Prosty bolec

tarczy odcinającej

Tarcza

odcinająca