Nikon AF-S 70-200mm f-4G ED VR: Es

Es: Nikon AF-S 70-200mm f-4G ED VR

Partes del objetivo

Es

43

Es_03

w e

r t y u i o !0q

!1 !2 !3 !4

!9!8

!5

!6 !7

@0

*

Opcional.

q Marca de montaje del parasol ...........48

!2 Interruptor de límite de enfoque .....45

w Anillo de enfoque ......................................45

!3 Interruptor ON/OFF de reducción

e Indicador de distancia de enfoque

de la vibración ........................................46

r Marca de distancia de enfoque

!4 Interruptor del modo de reducción

t Anillo del zoom ...........................................45

de la vibración ........................................46

y Escala de la distancia focal ...................45

!5 Parasol de objetivo ....................................48

u Marca de la distancia focal

!6 Marca de alineación del parasol .......48

i Marca de montaje de objetivo

!7 Marca de bloqueo del parasol ...........48

o Junta de goma de montaje del

!8 Índices de posición (90°) * ....................49

objetivo ......................................................50

!9 Anillo del trípode * ....................................49

!0 Contactos de CPU .....................................50

@0 Mando de fijación del anillo del

!1 Interruptor de modo de enfoque ....45

trípode * .....................................................49

Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF‑S NIKKOR 70‑200 mm

f/4G ED VR.

Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas

instrucciones como las del manual de la cámara.

Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de objetivo único

como la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo tiene un ángulo de visión

de 22° 50 8° y una distancia focal equivalente a 105 300 mm (formato de 35 mm).

Compatibilidad

Las marcas de verificación (““) indican las funciones compatibles, los

Es

guiones (“—”) las funciones que no son compatibles.

Podrían aplicarse

algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.

Modo de exposición (disparo)

Función

4

5

6

Cámara

P

S A M AF

VR

Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y

1

1

1

DX, F6, F5, F100, Serie F/N80

, Serie F/N75

, Serie F/N65

1

2

Pronea 600i/6i

, Pronea S

1

1

1

Serie F4, F90X/N90s

, Serie F90/N90

, Serie F70/N70

1

1

1

1

Serie F60/N60

, Serie F/N55

, Serie F50/N50

, F-401x/N5005

,

1

1

F-401s/N4004s

, F-401/N4004

1

1

1

F-801s/N8008s

, F-801/N8008

, F-601m/N6000

1

3

F3AF, F-601/N6006

, F-501/N2020

, Nikon enfoque manual

1

cámaras (excepto F-601m/N6000

)

1

Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.

2

El modo de exposición M (manual) no está disponible.

3

Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.

4

Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).

5

Autofoco.

6

Reducción de la vibración.

Enfoque

Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla

(para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte

el manual de la cámara).

Modo de enfoque

Modo de enfoque del objetivo

Cámara

de cámara

A/M M

Autofoco con

Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de

Enfoque manual

anulación

formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s *,

AF

con telémetro

manual

Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *, Serie F/N75 *, Serie

electrónico

(prioridad AF)

F70/N70 *, Serie F/N65 *, Pronea 600i/6i *, Pronea S

MF

Enfoque manual (telémetro

Serie F60/N60 *, Serie F/N55 *, Serie F50/N50 *,

electrónico disponible con

F-801s/N8008s *, F-801/N8008 *, F-601m/N6000 *,

AF, MF

todas las cámaras excepto

F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *, F-401/N4004 *

F-601m/N6000 *)

44

*

Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.

Es_03

A/M (Autofoco con anulación manual/Prioridad AF)

Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (A/M):

z

Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia A/M.

x

Enfoque.

Si así lo desea, autofoco puede anularse girando el anillo de enfoque

del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la

cámara está equipada con un botón AF-ON, mientras el botón

AF-ON esté pulsado); tenga en cuenta que debe girar el anillo una

Es

corta distancia antes de anular autofoco.

Para volver a enfocar

utilizando autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o vuelva a

pulsar el botón AF-ON.

Interruptor de límite de enfoque

Este interruptor determina los límites de distancia de enfoque para el

autofoco.

FULL: Seleccione esta opción para sujetos que puedan estar

a menos de 3 m (9,84 pie).

∞–3 m: Si el sujeto estará siempre a una distancia de al

menos 3 m (9,84 pie), seleccione esta opción para que el

enfoque sea más rápido.

Zoom y Profundidad de campo

Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y

encuadre la fotografía.

Si la cámara cuenta con vista previa de la

profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la

profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el

visor (consulte la página 210 para más información).

Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es simplemente una

guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto, así como, debido

a la profundidad del campo y otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la cámara

está enfocando un objeto lejano.

Diafragma

El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.

45

Es_03

Unidades de flash incorporado

Al usar el flash incorporado en cámaras equipadas con un flash

incorporado, quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas

donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).

Reducción de la vibración

La reducción de la vibración disminuye la difuminación ocasionada por

las sacudidas de la cámara, permitiendo que la velocidad de obturación

sea hasta 5 paradas más lenta de lo que sería en caso contrario

Es

(Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de

las condiciones de disparo).

Esto incrementa el rango de velocidad de

obturación disponible y permite realizar la fotografía a pulso y sin trípode

en una amplia gama de situaciones.

Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración

Seleccione ON para activar la reducción de la vibración.

La reducción

de la vibración se activa cuando se pulsa el disparador

hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de

la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque.

Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.

Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración

El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para

seleccionar el modo de reducción de la vibración cuando la reducción de

vibración está activada.

Seleccione NORMAL para reducir los efectos de la vibración al

fotografiar desde una posición fija y en aquellas otras

situaciones en las que la cámara se mueva ligeramente.

Seleccione ACTIVE para reducir los efectos de la vibración al

disparar desde un vehículo en movimiento, al andar y en

aquellas otras situaciones en las que la cámara se mueva

activamente.

46

Es_03

Uso de la reducción de la vibración: Notas

Deslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la

cámara no es compatible con la reducción de vibración (pág. 44).

Dejar

activada la reducción de la vibración podría aumentar

considerablemente el agotamiento de la batería, especialmente con las

cámaras Pronea 600i/6i.

Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y

espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar

totalmente el disparador.

Es

Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría

difuminarse después de haber soltado el obturador.

Deslice el interruptor de modo de reducción de la vibración hacia

NORMAL para los disparos de barrido. Al barrer la cámara, la reducción

de la vibración es aplicada únicamente al movimiento que no es parte

del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la

reducción de la vibración será aplicada únicamente a las sacudidas

verticales), facilitando el barrido suave de la cámara en un amplio arco.

No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en

efecto la reducción de vibración.

Si se corta la alimentación del objetivo

cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo

podría producir un ruido al sacudirlo.

Esto no es un mal

funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo y

encendiendo la cámara.

Si la cámara está equipada con un flash incorporado, la reducción de la

vibración se desactivará mientras esté cargando el flash.

Desactive la reducción de la vibración cuando la cámara esté

firmemente montada en un trípode, pero déjela activa si el cabezal del

trípode no está asegurado o al usar un monópodo.

47

Es_03

Parasol del objetivo

El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría

ocasionar destello o fantasma.

Alinee la marca de bloqueo del parasol (—) con la

marca de montaje del parasol () en el objetivo (e).

Es

Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base

y evite apretarlo demasiado fuerte.

El viñeteado puede presentarse si el

parasol no está instalado correctamente.

El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en

uso.

Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar girándolo mientras lo

sujeta cerca de la marca de bloqueo (—).

Pantallas de enfoque

Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de

pantallas de enfoque para usarse en diferentes situaciones.

Pantalla

EC‑B

Cámara A B C E

EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

F6

F5+DP-30

(+0,5)

F5+DA-30

(+1,0)

(+0,5)

(+0,5)

(–1,0)

(+0,5)

(+1,0)

: Recomendado.

: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).

—: No compatible con la cámara.

( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para la

medición central ponderada.

Seleccione “Otra pantalla” para la configuración

personalizada b6 (“Compens pantalla”) al ajustar la compensación de exposición

para la F6; tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se debe

seleccionar “Otra pantalla incluso cuando el valor para la compensación de

exposición sea 0.

La compensación de exposición para la F5 se puede ajustar

usando la configuración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para

más detalles.

Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo.

Tenga en cuenta que las

pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la

fotografía a nivel macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores.

Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B,

E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.

48

Es_03

El anillo del trípode opcional RT-1

Afloje el control accesorio del anillo del trípode para girar la cámara a la

posición deseada y oriente la visualización horizontal o verticalmente.

Tenga en cuenta que su mano podría entrar en contacto con el trípode si

gira la cámara mientras la sujeta por la empuñadura. Dependiendo del

modo de instalación de la cámara o trípode, las sacudidas de la cámara

podrían reducirse instalando el trípode en la montura para trípode de la

cámara.

A

ADVERTENCIA

Es

Apriete debidamente el mando de fijación del anillo del trípode al

instalar el mismo.

Si no cumple esta precaución podría provocar la caída

del anillo del trípode del objetivo, provocando lesiones.

Instalación del anillo del trípode

49

Es_03

6

4

7

5

z

Afloje el mando de fijación del anillo del trípode

(q).

x

Abra el anillo.

Tire del mando de fijación hacia usted (w) y abra el

anillo (e).

c

Coloque el objetivo en el anillo (r).

v

Cierre el anillo.

Tire del mando de fijación hacia usted (t) y cierre

el anillo (y).

No aplique un exceso de fuerza, ya

que podría pillarse la mano con el anillo.

b

Apriete el mando de fijación (u).

Colocación de la cámara

Afloje el mando de fijación (q), ajuste los índices de

posición en la orientación vertical u horizontal deseada

(w) y, a continuación, apriete el mando de fijación (e).

Extracción del anillo del trípode

Es

50

Es_03

4

z

Afloje el mando de fijación (q).

x

Extraiga el anillo.

Tire del mando de fijación hacia usted (w), abra

(e) y extraiga el objetivo (r).

Cuidado del objetivo

No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol

de objetivo.

Mantenga los contactos CPU limpios.

Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo

inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de

Nikon para repararlo.

Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para

quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o

limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en un papel de limpieza

de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares,

teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.

Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o

benceno para limpiar el objetivo.

El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento

delantero del objetivo.

Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su

bolsa flexible.

Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo

en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo

guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.

Mantenga el objetivo seco.

La oxidación del mecanismo interno puede

ocasionar daños irreparables.

Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o

deformar las piezas hechas de plástico reforzado.

Accesorios suministrados

Tapa frontal a presión del objetivo de 67 mm LC‑67

Tapa trasera del objetivo LF‑4

Parasol de bayoneta HB‑60

Bolsa flexible para objetivo CL‑1225

Accesorios compatibles

Filtros con rosca de 67 mm

Anillo del trípode RT‑1

Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */

TC‑20E II */TC‑20E III *

*

Autofoco está disponible únicamente con cámaras que sean compatibles con f/8.

Especificaciones

Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F

Longitud focal 70 200 mm

Es

Diafragma máximo f/4

Construcción de objetivo 20 elementos en 14 grupos (incluyendo elementos de objetivo 3 ED y

elementos de objetivo con revestimiento de nanocristal)

Ángulo de visión Cámaras D‑SLR de formato FX y SLR de película Nikon:

34° 20 12° 20

Cámaras D‑SLR de formato DX Nikon: 22° 50

Cámaras de sistema IX240: 27° 40 9° 50

Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (70, 85, 105, 135, 200)

Información de distancia Salida a cámara

Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente

Enfoque

Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con autofoco controlado

por medio de Silent Wave Motor (motor de onda silenciosa) y

anillo de enfoque por separado para el enfoque manual

Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs)

Indicador de distancia de

1 m a infinito (∞)

enfoque

Distancia de enfoque mínima 1 m (3,28 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom

Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)

Diafragma Completamente automático

Alcance de apertura f/4 a f/32

Medición Apertura total

Interruptor de límite de

Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞ 1 m) y ∞ 3 m

enfoque

Tamaño de accesorio del

67 mm (P = 0,75 mm)

filtro

Dimensiones Aprox. 78 mm de diámetro máximo × 178,5 mm (distancia a partir

de la brida de montura del objetivo)

Peso Aprox. 850 g (30,0 onzas)

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este

manual en cualquier momento y sin previo aviso.

51

Es_03