Nikon 300mm-f-28G-ED-AF-S-VR-II-Nikkor: Jp

Jp: Nikon 300mm-f-28G-ED-AF-S-VR-II-Nikkor

Hlavní funkce

Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu

Jp

zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách – od

scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér.

Tento objektiv je vybaven funkcí AF-L sloužící k blokování zaostření, funkcí AF-ON

En

aktivující autofokus a dále funkcí MEMORY RECALL, která slouží k uložení a vyvolání

zvolených zaostřených vzdáleností.

De

Aktivací redukce vibrací (VR

) umožníte použití delších časů závěrky (o cca 4 EV*)

a rozšíříte využitelný rozsah kombinací časů závěrky pro fotografování z ruky.

(*Podle výsledků testů prováděných s využitím metodiky měření společnosti

Fr

Nikon. Účinek redukce vibrací se může lišit podle podmínek při pořizování snímku a

způsobu použití.)

Es

Lze použít telekonvertory AF-S/AF-I TC-14E/TC-14E

/TC-17E

/TC-20E/TC-20E

/

TC-20E

.

Se

Důležité

Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada

Ru

D300 a D90) je obrazový úhel objektivu 5°20’, což odpovídá ohniskové vzdálenosti

450 mm u kinofilmu a formátu FX.

Nl

Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce

Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením. Porobnosti naleznete v

návodu k obsluze fotoaparátu.

It

Funkce

Expoziční režim

Aktivace

Cz

Fotoaparáty

Blokování

Vyvolání

*1

VR AF

autofokusu

P

6$0

zaosení

z paměti

na objektivu

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon

Ch

formátu FX/DX, F6, F5, F100, řada F80,



řada F75, řada F65

Kr

2

Pronea 600i, Pronea S*



3

4

3

Řada F4, F90X, řada F90, řada F70

*

*

*

5



——

*

Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x,

——



F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

M

——



——

F3AF, F-601, F-501,

Fotoaparáty Nikon MF

——

(vyjma modelu F-601

M)

: Možné —: Nemožné VR: Redukce vibrací AF: Autofokus

*1 : Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program.

*2 : Manuální režim (M) není k dispozici.

*3 : Jestliže je volič režimů činnosti zaostřování nastaven do polohy AF-ON, objektiv začne

automaticky zaostřovat při stisknutí funkčního tlačítka zaostřování během namáčknutí

tlačítka spouště do poloviny.

*4 : Při namáčknutém tlačítku spouště stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti

nebo funkční tlačítko zaostřování.

*5 : Možné s výhradami

132

Zaostřování

Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů podle níže uvedené tabulky:

Zaostřovací

Volič zaostřovacích režimů objektivu

Jp

Fotoaparáty

režim

A/M M/A M

fotoaparátu

En

Autofokus

Autofokus

Manuální

s možností

s prioritou

zaostřování

manuální

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon

AF (C/S)

manuálního

(Lze použít

De

úpravy

formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100,

zaostření

elektronický

zaostření

F90X, řada F90, řada F80, řada F75,

(Priorita MF)

dálkoměr.)

(Priorita AF)

Fr

řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S

Manuální zaostřování

MF

(Lze použít elektronický dálkoměr.)

Es

Manuální zaostření

Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s,

AF (C/S)

(Lze použít elektronický dálkoměr,

F-801, F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

kromě modelu F-601

M.)

Se

AF: Autofokus MF: Manuální zaostření

Ru

Režim A/M (Autofokus s možností manuální úpravy zaostře. Priorita AF) a

režim M/A (Autofokus s prioritou manuálního zaostření. Priorita MF)

Nl

M/A: Automatické zaostření může být upraveno ručním

doostřením pomocí zaostřovacího kroužku.

A/M: Automatické zaostření může být upraveno ručním

It

doostřením pomocí zaostřovacího kroužku, ale citlivost

detekce zaostřovacího kroužku je nižší než v režimu M/A.

Cz

Tento režim použijte, chcete-li se vyhnout vypnutí autofokusu

nechtěným posunutím zaostřovacího kroužku.

Ch

a

Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.

b

Automatické zaostření může být upraveno manuálním doostřením pomocí

Kr

zaostřovacího kroužku v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo

stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka

zaostřování na objektivu (s přiřazenou funkcí aktivace autofokusu [AF-ON]).

c

Opětovným namáčknutím tlačítka spouště do poloviny nebo opětovným

stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka

zaostřování na objektivu bude zrušeno manuální doostření a obnoví se režim

autofokusu.

Omezení zaostřovaho rozsahu objektivu

Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.

FULL: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti menší než

6 m, nastavte volič do polohy FULL.

6m: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti větší n

6 m, nastavte volič do polohy

–6m.

133

Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko

zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz str. 132)

Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům

Jp

zaostřování.

Poloha voliče režimů

Funkce funkčních tlačítek

En

činnosti zaostřování

zaostřování

AF-L Blokování zaostření

De

Vyvolání zaostřené vzdálenosti

MEMORY RECALL

z paměti

Fr

AF-ON Aktivace autofokusu (AF-ON)

Pro aktivaci funkce přiřazené tlačítkům stiskněte jedno ze čtyř

Es

dostupných funkčních tlačítek zaostřování.

Pozici funkčních tlačítek zaostřování lze měnit tak, aby vyhovovala

Se

individuálním požadavkům uživatele. Další podrobné informace

vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení

společnosti.

Ru

Blokování zaostření (AF-L)

Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.

Nl

a

Nastavte volič zaostřovacích režimů na A/M nebo M/A.

b

Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-L.

It

c

Během používání autofokusu lze zablokovat zaostřenou vzdálenost stisknutím

některého z funkčních tlačítek zaostřování.

Cz

Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu stisknutí funkčního tlačítka

zaostřování.

Funkci AF-L lza aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu.

Ch

Vyvolání zaosené vzdálenosti z pati (MEMORY RECALL)

: Objektiv pípne, je-li použita funkce vyvolání zaostřené

Kr

vzdálenosti z paměti.

: Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti pracuje bez akustické

signalizace.

Následující činnost je prováděna se spínačem zvukové signalizace

nastaveným do polohy

134

.

a

Chcete-li uložit zaostřenou vzdálenost do paměti, zaostřete

na objekt a stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do

paměti.

Po správném uložení zaostřené vzdálenosti objektiv pípne.

Jestliže není zaostřená vzdálenost správně uložena, kroužek se

stupnicí vzdáleností se asi 10x otočí směrem k oběma krajním hodnotám

zaostřovacího rozsahu zatímco objektiv vydá jedno krátké a tři dlouhá pípnutí. V

takovém případě postup uložení vzdálenosti opakujte.

Uložení zaostřené vzdálenosti do paměti lze provést bez ohledu na nastavení

zaostřovacího režimu a voliče režimů činnosti zaostřování.

Zaostřená vzdálenost zůstane uložena v paměti i po vypnutí fotoaparátu nebo

sejmutí objektivu z fotoaparátu.

b

Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL.

c

Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte

tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.

Jp

Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v

případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.

En

Chcete-li snímek exponovat s uloženou zaostřenou vzdáleností, podržte stisknuté

funkční tlačítko zaostřování a domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.

Po uvolnění funkčního tlačítka zaostřování se objektiv vrátí z režimu vyvolání

De

zaostřené vzdálenosti z paměti do režimu autofokusu nebo manuálního zaostřování.

Aktivace autofokusu na objektivu (AF-ON)

Fr

a

Nastavte zaostřovací režim na A/M nebo M/A.

b

Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-ON.

Es

c

Chcete-li exponovat, stiskněte funkční tlačítko zaostřování.

Autofokus zůstane aktivní po celou dobu stisknutí funkčního tlačítka zaostřování.

Funkci AF-ON lze aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu.

Se

Režim redukce vibrací (VR)

Ru

kladní koncepce redukce vibra

Redukce vibrací pomocí stativu

Nl

Vysoký

Silné chvění

fotoaparátu při

pořizování snímků

It

Chvění fotoaparátu

z jedoucího

automobilu

Cz

Počet vibrací

Ch

Snímky pořízené panorámováním

Kr

Nízký

Slabá

Intenzita vibrací

Silná

Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL.

Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy ACTIVE.

Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy

Při pořizování snímků

NORMAL nebo ACTIVE.

Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy

Při panorámování

NORMAL.

Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy

Při fotografování z jedoucího vozidla

ACTIVE.

Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy

Při umístění fotoaparátu na stativ

NORMAL nebo ACTIVE.

135

Nastavení snacího kroku redukce vibrací

ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při

Jp

namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku

expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu

v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a

En

přesné vytvoření kompozice snadnější.

OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány.

De

Nastavení voliče rimů redukce vibra

Nastavte spínací kroužek redukce vibrací do polohy ON (Zap.) a pomocí voliče režimů

Fr

redukce vibrací zvolte režim redukce vibrací.

NORMAL (Normální): Mechanizmus redukce vibrací v

Es

první řadě omezuje projevy chvění

fotoaparátu. Projevy chvění fotoaparátu

jsou omezovány také při svislém a

Se

vodorovném panorámování.

ACTIVE (Aktivní): Mechanizmus redukce vibrací omezuje

Ru

projevy chvění fotoaparátu, k jakým

dochází například při pořizování snímků

Nl

z jedoucího vozidla, ať jde o normální

či intenzivnější otřesy. V tomto režimu

fotoaparát neodlišuje chvění fotoaparátu

It

od panorámovacích pohybů.

Poznámky k použití redukce vibra

Cz

Je-li objektiv použit spolu s fotoaparáty, které nejsou vybaveny funkcí redukce

vibrací (str. 132), nastavte spípnací kroužek redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).

Ch

Zvláště u fotoaparátu Pronea 600i se může baterie rychle vybít, pokud by byl

kroužek ponechán v poloze ON (Zap.).

Po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny vyčkejte, dokud se obraz v hledáčku

Kr

nestabilizuje a teprve potom tlačítko spouště domáčkněte až na doraz.

Vzhledem k vlastnostem mechanismu redukce vibrací může být obraz v hledáčku

po uvolnění tlačítka spouště rozmazaný. Nejedná se o závadu.

Při panorámování snímků nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL.

Při provádění výrazných panorámovacích pohybů dojde k automatickému vypnu

redukce vibrací ve směru panorámování. Při panorámování ve vodorovném směru je

tak například omezováno jen chvění fotoaparátu ve svislém směru.

Fotoaparát nevypínejte ani objektiv z fotoaparátu nesnímejte, pokud je redukce vibrací

v činnosti. Při nedodržení těchto pokynů může objektiv při zatřesení vydávat zvuky

vzbuzující dojem, že došlo k uvolnění nebo poškození nějakých součástek uvnitř

objektivu. Nejedná se o závadu. Nápravu lze provést opětovným zapnutím fotoaparátu.

U fotoaparátů opatřených vestavěným bleskem redukce vibrací není funkční během

nabíjení blesku.

Jestliže používáte stativ, nastavte spínací kroužek redukce vibrací do polohy ON

(Zap.), má-li být redukováno chvění fotoaparátu. Společnost Nikon doporučuje,

aby byl spínací kroužek nastaven do polohy ON (Zap.), pokud používáte fotoaparát

na nezajištěné stativové hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění

136

fotoaparátu příliš malé, funkce redukce vibrací může naopak zvýšit vliv chvění

fotoaparátu pohybem systému. V takovém případě nastavte spínací kroužek

redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).

Jp

Redukce vibrací nepracuje při stisknutí tlačítka AF-ON na fotoaparátu nebo

funního tlačítka zaostřování na objektivu.

En

Hloubka ostrosti

Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze

De

stupnice hloubky ostrosti. Je-li fotoaparát

vybaven tlačítkem nebo páčkou kontroly

hloubky ostrosti (tj. možností zaclonění

Fr

Stupnice hloubky

Značka pro

objektivu na pracovní clonu), můžete

ostrosti

odečítá

vzdálenos

kontrolovat rozložení hloubky ostrosti v

Es

hledáčku fotoaparátu.

Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování (IF). U tohoto systému

Se

dochází se zkracováním zaostřené vzdálenosti současně ke zmenšování ohniskové

vzdálenosti objektivu.

Stupnice vzdálenosti přesně neindikuje vzdálenost mezi s objektem a fotoaparátem.

Ru

Hodnoty jsou přibližné a lze je použít pouze jako obecné vodítko. Při fotografování

vzdálených krajin se mohou vlivem hloubky ostrosti jevit jako zaostřené i objekty,

Nl

které jsou blíže než v nekonečnu.

Více informací naleznete na str. 198.

It

Nastavení clony

Pro nastavení clony použijte fotoaparát.

Cz

Použití vestavěného otočného kroužku se stativovým

vitem

Ch

Fotografujete-li ze stativu, upevněte fotoaparát s objektivem na stativ pomocí kroužku

se stativovým závitem na objektivu.

Kr

Pokud držíte fotoaparát za grip a otáčíte fotoaparátem a objektivem v kroužku se

stativovým závitem, můžete v závislosti na způsobu upevnění přístroje na stativ

narazit rukou do stativu.

Odšroubováním aretačního šroubu kroužku se stativovým závitem lze kroužek

demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon

nebo zastoupení společnosti.

Změna polohy fotoaparátu

 Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem (1).

Podle polohy fotoaparátu (svislá nebo vodorovná) otočte

objektiv do odpovídající značce pro odečtení polohy natočení

objektivu (2) a šroub dotáhněte (3).

137

Vestavěný blesk a vinětace

Chcete-li zabranit vinětaci, nepouživejte slunečni clonu.

Jp

Fotoaparaty

Vinětace se objevi při jakekoliv vzdalenosti

Řada F65, řada F60, řada F55, řada F50,

zaostřeni.

F-601, F-401x, F-401s, F-401, Pronea 600i,

En

Pronea S

De

Použití sluneční clony

Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv.

Fr

Připevnění sluneční clony

Aretační šroub sluneční clony (2) plně dotáhněte.

Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k

Es

vinětaci.

Chcete-li sluneční clonu uložit, nasaďte ji na objektiv v

Se

obrácené poloze.

Ru

Držák zásuvných filtrů

Nl

Vždy používejte pouze šroubovací filtry 52 mm. Držák filtru je při dodání objektivu

opatřen šroubovacím filtrem NC o průměru 52 mm.

It

a

Zatlačte dolů šroub zásuvného držáku filtrů a otočte jím

vlevo tak, až bílá linka na šroubu bude kolmá k ose

objektivu.

Cz

b

Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů.

c

Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr.

Ch

Kr

d

Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného

slovy “Nikon” a “JAPAN.

Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby směřoval b

ke straně objektivu, nebo fotoaparátu, aniž by nějakým

způsobem ovlivnil snímky.

suvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L (volitelný)

Zabraňuje odleskům od nekovových povrchů, např. skla a vody.

Rovina ostrosti při použití zásuvného cirkulárního polarizačního filtru C-PL1L se

liší od roviny ostrosti při použití šroubovacího filtru 52 mm. Stupnice vzdáleností

je posunuta a nemá správnou polohu. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je lehce

prodloužena.

U předvolby zaostřené vzdálenosti se může vzdálenost uložená v paměti nepatr

změnit. Před použitím funkce uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nasaďte filtr

C- P L1 L .

138