Hotpoint-Ariston II DC60 AA0: ua it
ua it: Hotpoint-Ariston II DC60 AA0

ua
it
• Ніколи не тримайте прилад під краном,
щоб заповнити резервуар водою. Для цього
призначена спеціальна склянка, що входить
1. Кнопкадлявикидупари
допостачання.
2. Кнопкапари
• Відключайтеприладвіделектромережіперед
3. Паздляшнуру
тим, як наповнити його водою або вилити
4. Кришкаотворудлязаповненняводою
залишки води і, у будь-якому разі, після
5. максимальногорівня
кожноговикористанняпраски.
6. Резервуардляводи
• Не виймайте вилку з електричної розетки,
7. Намотувачшнуру
тримаючись за шнур живлення. Необхідно
8. Індикатортемператури
триматисязавилку.
9. Підошва
• Не допускайте, щоб шнур живлення
10. Регулятортемператури(вразінаявності)
контактувавзгарячоюпідошвоюпраски.
11. фільтраPureWater
• Не обмотуйте шнур живлення навколо ще
гарячої підошви праски. Скористайтеся для
цьогоспеціальнимнамотувачемдляшнуру.
• Перш ніж складати прилад на зберігання,
Цейприладрозробленийвиключнодляпобутового
зачекайтенайогоповнеохолодження(парова
призначення і не має використовуватися у
праска потребуєприблизно одну годинудля
промисловихцілях.
охолодження). Використовуйте спеціальну
ручку,щобскластипраскуназберігання.
• Ніколи не спрямовуйте пару на людей чи
тварин.Непрасуйтеодягнасобіабонаінших
особах.
• Після використання розташуйте прилад у
стійкому положенні, вживаючи спеціальний
килимокзкомплектупостачання.
• Ні в якому разі не додавайте духи, оцет,
Безпека Вашої праски заснована на чітко
крохмаль, засоби від накипу, засобу для
визначенихтехнічнихвимогахівідповідаєчинним
прасування або інші хімічні речовини
стандартам.
у резервуар з водою (якщо вони не
рекомендовані Hotpoint- Ariston). Ні в якому
разіневикористовуйтезабрудненуводу.
• Не занурюйтеприлад у водуабо в будь-яку
іншуречовину.
• Незалишайтеприладнавідкритомуповітріпід
дієюнегативнихатмосфернихагентів.
• Не залишайте і не використовуйте прилад
• Використовувати прилад тільки по
понад або поруч з відкритим полум'ям,
призначенню,описаномувцьомупосібнику.
печами, горючими матеріалами або іншими
• Приладбувзадуманийтількидляпрасування
джереламитепла.
одягутадомашньоїпральні.
• Не використовуйте прилад не за
• Цей прилад має під'єднуватися до
призначенням.
розетки, оснащеною справною системою
• Якщо виникає підозра на поломку, негайно
заземлення. При використанні подовжувача
виймітьвилкузелектричноїрозетки.
слід переконатися, що у наявності
• Виробниквідхиляє будь-якувідповідальність
мається електрична розетка з відповідним
навипадокушкоджень,якісталисявнаслідок
заземленням.
неналежноговикористанняприладу.
• Регулярноперевіряйтестаншнуруживлення.
• Використовувати постійно спеціальний
килимок під час застосування compact
generator, тримаючи праску завжди в
горизонтальномуположенні.
48
48

ua
it
Перш ніж розпочати використання праски
CompactGenerator,знімітьвсіетикеткитазахисну
пластикову або картонну упаковку з підошви
праски.
Видаліть всі клейкі частини з підошви праски за
допомогоюм’якоїзволоженоїганчірки,витрітьвсі
COMPACT GENERATOR
залишкиічастинкипопередньоїобробки,заповніть
іспорожнітьрезервуарзводоюдекількаразів
ЯкщоВаша праска Compact Generator оснащена
технологієюOptimalSoleplateTemperature,можна
нетурбуватисяпроналаштуваннятемпературиі/
абопари:
1. Вставтевилкуприладувелектричнурозетку,
оснащеною справною системою заземлення
(220-240В). Про увімкнення праски Compact
Generator сповіщає звуковий сигнал і
температурнийіндикатор(8).
2. Можна прасувати речі з усіх типів тканин,
які передбачають прасування, у будь-якому
порядку.
УверсіїбезтехнологіїOptimalSoleplateTemperature
сліддотримуватисянаступнихінструкцій.
Вода є важливим елементом, який впливає як
1. Вставте вилку приладу в електричну розетку,
якістьпрасування,такісправну роботуприладуз
оснащеною справною системою заземлення
часом. Зокрема, підвищена концентрація вапняку
(220-240В). Про увімкнення праски Compact
може призвести до ушкодження деяких частин
Generator сповіщає звуковий сигнал і
праскиCompactGenerator і викликатипередчасне
температурнийіндикатор(8).
зношенняприладу.
2. Задопомогоютемпературногорегулятора(10)
оберіть бажану температуру. При переході
від низької до більш високої температури
ми рекомендуємо використовувати
індикатор температури спалахує, вказуючи
демінералізовануводу.
на те, що відбувається нагрівання праски
Compact Generator.
3. Коли праска Compact Generator досягне
завданої температури, згасне індикатор
температури.
Перш ніж заповнити водою резервуар праски
4. Перевірте етикетку на речі, яка підлягає
Compact Generator, переконайтеся, що праска
прасуванню, щоб визначити тип тканини.
вимкненаівилкавитягнутазрозетки.
В разі сумнівів бажано випрасувати не
дуже помітний куток, щоб обрати придатну
1. Розташуйте праску Compact Generator в
температуру і уникнути зіпсування тканини.
горизонтальномуположенні,відкрийтекришку
В разі особливо делікатних тканин, таких як
отворудлязаповнення(4)і,використовуючи
шовк,вовнаісинтетичніматеріали,необхідно
спеціальну склянку з комплекту постачання,
прасувати речі навиворіт, щоб запобігти
заповнітьрезервуарводою(6).
"лиснючим"слідам.Розпочинайтепрасування
2. Закрийте кришку отвору для заповнення
з тих речей, які вимагають більш низьких
водою.
температур,наприклад,речейзсинтетичних
тканин.
49
49

ua
it
Функція викиду пари дозволяєусувати важкі для
синтетичні
розгладжування складки. Цю функцію можна
використовуватиякдляпрасуваннязпарою,такі
шовкбавовна
дляпрасуваннябезпари.
змішаногоскладу
вовнавовна
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
змішаногоскладу
перевищує1/4об'єму.
2. Оберіть рекомендовану температуру
бавовна
прасування за допомогою регулятору
льон
температури (10) (див.фазу B в розділі
джинс
MAX
“Використання праски Compact Generator”,
параграф“Вибіртемператури”).
3. Натисніть на кнопку викиду пари (1), щоб
отримати додатковий потік пари під час
прасування.
Optimal Soleplate Temperature (C)
ЯкщоВаша праска Compact Generator оснащена
технологієюOptimalSoleplateTemperature,можна
не турбуватися про налаштування температури
і/або пари і не розподіляти всі речі за складом
тканин: Достатньо вставити вилку приладу
в електричну розетку, оснащеною справною
системою заземлення (220-240В). Як тільки
Функціявертикальноїпариєкорисноюдляусування
температурнийіндикаторзгасне,можнапрасувати
складок з підвішених предметів одягу, портьєр,
речі, які передбачають прасування, незалежно
тощо. Цю функцію можна використовувати,
відскладутканинубудь-якомупорядку.Цедуже
просто встановивши праску Compact Generator
просто.
вертикально.ВсіфункціїпраскиCompactGenerator
залишаються незмінними і в цьому положенні
(див.розділ“Режимивикористання”).
Оберіть рекомендовану температуру прасування
за допомогою регулятора температури (10) (див.
фазу B в розділі “Використання праски Compact
Generator”,параграф“Вибіртемператури”).
Функція автоматичного вимкнення гарантує Вам
повну безпеку і спокій. Ця функція забезпечує
автоматичневимкненняпраскиCompactGenerator,
1. Переконайтеся,щорівеньводиврезервуарі
якщоневідбуваєтьсяїївикористаннявпродовж5
перевищує1/4об'єму.
хвилин.
2. Оберіть рекомендовану температуру
Якщо залишити праску Compact Generator без
прасування за допомогою регулятору
нагляду, пролунає звуковий сигнал, сповіщаючи
температури (10) (див.фазу B в розділі
про те, що задіяна функція автоматичного
“Використання праски Compact Generator”,
вимкнення. Щоб зновуувімкнути праскуCompact
параграф“Вибіртемператури”).
Generator, достатньо пересунути її з місця на
3. Натиснітьнакнопкупари(2),щобпрасувати
місце.
зпарою.Мирадимовикористовуватикнопку
парипритемпературівище●●●.
50
50

ua
it
ЯкщоВашапраскаCompactGeneratorнеоснащена
технологією Optimal Soleplate Temperature,
дотримуйтесьтакихпорад:
• Систематизуйте речі для прання залежно
від складу тканин. Це дозволить зменшити
необхідністьурегулюваннятемпературидля
різнихтканин.
1. Виймітьвилкуприладузелектричноїрозетки
• Розпочинайте з тих речей, які потребують
ізачекайтенаохолодженняпраски Compact
більш низьку температуру прасування і
Generator.
продовжуйте тими, які можна прасувати на
2. Спорожнітьрезервуарзводою(6).
більшвисокійтемпературі.
3. Обмотайте шнур живлення навколо
• Якщо Ви не впевнені у складі тканини,
спеціальногонамотувача(7)іскладітьпраску
спробуйте випрасувати маленьку непомітну
CompactGeneratorвертикальноунадійномуі
частину виробу, наприклад, шов, кромку
захищеномувідвологимісці.
або внутрішню деталь. Почніть з низької
температури і поступово збільшуйте її,
щоб знайти оптимальне налаштування для
прасування.
• Коли Ви зменшуєте температуру праски
Compact Generator для делікатних речей,
1. Виймітьвилкуприладузелектричноїрозетки
зачекайте приблизно 2 хвилини, щоб
ізачекайтенаохолодженняпраски Compact
встановилисяновіналаштування.
Generator.
• Речі з чистої вовни (100% вовна) можна
2. Для очищення верхньої частини праски
прасувати з парою за умови налаштування
CompactGeneratorвикористовуйтем'якусуху
температури для вовни. Рекомендується
абозлегказволоженуганчірку.
використовувати бавовняну ганчірку, щоб
3. Для звичайного очищення і/або видалення
запобігтиблискучимслідамнаречах.
плям або інших накопичень з підошви
• Нівякомуразінепрасуйтеділянкизслідами
використовуйте м’яку зволожену ганчірку,
поту:теплозафіксуєціпляминазавжди.
післячоговитрітьнасухоповерхню.
4. Щобвидалитинакипабоналітзотворівдля
виходу пари, які можуть обмежити робочі
властивості праски Compact Generator,
використовуйтекінчикзволоженоїбавовняної
ганчірки.
5. Для очищення фільтра Pure Water (11)
відкрийте дверцята для заповнення і
вийміть фільтр Pure Water. Промийте
фільтр безпосередньо під краном, уникаючи
сильного струменю води, потів поверніть
фільтрнамісце.
6. Регулярно обполіскуйте резервуар чистою
водою.Післяочищеннязавждиспорожнюйте
резервуарвідводи.
51
51
Оглавление
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, solo se sorve- gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio e durante le fasi di riempimento del serbatoio dell’acqua, collocate il ferro da stiro in posizione stabile, uti- lizzando l’apposito tappetino fornito in dotazione e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. notevolmente e che potrebbe provocare scottature se a con- tatto con la pelle. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • If the plug, power cord or appliance appear to be damaged or if any vi- sible damage or water leaks are found, do not operate the iron. In such
- cases have it checked by Hotpoint-Ariston’s authorised staff in order to avoid any hazardous situation. • If the appliance was dropped, do not operate it. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when it is plugged into an elec- trical socket. • Aftereach useof theappliance andwhen llingthewaterreservoir, place the appliance in a stable position - using the special iron pad sup- plied - and disconnect the plug from the electrical socket. • Theappliancemustbeusedandplacedonastableathorizontalsur- face. We recommend using an ironing board. • For your safety, all repairs or maintenance operations on the appliance must be carried out exclusively by Hotpoint-Ariston’s authorised staff. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. This symbol warns operators that surfaces are liable to get hot during use and can burn your skin. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Silache,lecordond’alimentationoul’appareillui-mêmesontendom- magés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuitesd’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil parlepersonnelagrééHotpoint-Ariston,pourévitertoutrisquededan- ger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde8ans,pardes personnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont réduites,etpardespersonnesinexpérimentéesouquineconnaissent pasceproduit,àconditionqu’ellessoientsurveilléesparuneperson- neresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaientreçudesinstructions
- préliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaque utilisationdel’appareiletlorsdesopérations derem- plissageetdevidageduréservoird’eau,posezleferàrepassersur unesurfacestableenutilisantletapisprévuàceteffetetfourniavec l’appareil,débranchezlachedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pourvotresécurité,touteéventuelleréparationouinterventionsurl’ap- pareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. Ce symbole prévient l’utilisateur que la semelle est suscepti- ble d’être chaude pendant l’usage et risque d’entrainer des brûlures. ru • Еслиштепсельнаявилка,сетевойшнурилиприборимеютвидимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу,уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Приборможетбытьиспользовандетьмистарше8летилицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращаться с прибором, под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, или после обучения правилам пользования прибором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • Послекаждогоиспользованияприбораивпроцессенаполнения резервуара водой, прочно ставьте утюг на специальный
- прилагающийся коврик и отсоедините штепсельную вилку от сетевойрозетки. • Прибордолжениспользоватьсяипомещатьсянапрочную,ровную и горизонтальную поверхность. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашейбезопасности любой ремонт или работы на приборе должны выполняться только техниками, уполномоченными Hotpoint-Ariston. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтроля состоронылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Держитеутюгисетевойшнурвнедоступномдлядетейместево времяиспользованияилиохлажденияутюга. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fiş,elektrikkablosuyadacihazhasarlıgörünüyorsaveyasusızıntısı tespitettiysenizütüyükullanmayın.Bugibidurumlarda,olasıtehlikele- rinönlenmesiiçinürünüHotpoint-Aristonyetkiliservismerkezinekon- trol ettirin. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Buteçhizat,güvenlişekildeteçhizatınkullanımınailişkindenetlenmiş veyatalimatverilmişvekapsadığırisklerianlamışise,8yaşveüzeri çocuklarveazalmışziksel,duyusalveyamentalbecerileresahipveya deneyimsizvebilgisizkişilertarafındankullanılabilir. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fişielektrikprizinetakılıykenaslacihazınyanındanayrılmayın. • Cihazıherkullandıktansonravesuhaznesinidoldururken,birlikteve- rilenütüaltlığınıkullanarakcihazıstabilbirkonumayerleştirinveşi elektrikprizindençekin. • Cihaz sadece stabil, düz ve yatay bir yüzeyde kullanılmalıdır. Ütü masasıkullanmanızıöneririz. • Güvenliğiniziçin,cihazlailgilihertürlübakımveonarımişinisadece yetkiliHotpoint-Aristonservisineyaptırın. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun.
- - pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanica- dos,ounapresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparel- ho,nãoligueoferrodeengomar.Nestescasos,oaparelhodeveser examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar situaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8anosepor pessoascomreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaise pessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimentos sobreoproduto apenasseforemsupervisionadasporumapessoaresponsávelpela suasegurançaousetiveremrecebidoinstruçõespreliminaressobreo uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparel- ho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Apóscadautilizaçãodoaparelhoeduranteasfasesdeenchimento doreservatóriodeágua,coloque oferrodeengomarnumaposição estável,utilizandootapetefornecido,edesligueachadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, planaehorizontal.Aconselha-seousodeumatábuadeengomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser executada exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. Este símbolo alerta os operadores que as superfícies são pele.
- ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігти небезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Передбаченевикористанняприладузбокудітейвікомвід8років і осіб з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,атакожз бокунедосвідченихосіб аботаких,які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони перебувають під наглядомвідповідальнихосібіотрималипопередніінструкціїщодо використанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Післякожноговикористанняприладуіпідчасзаповненняводою резервуарурозташовуйтепраскуустійкомуположенні,вживаючи спеціальний килимок з комплекту постачання. Обов’язково витягнітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Не дозволяйте дітям бездогляду виконувати очищення приладу абоопераціїзобслуговування. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. kz • Айыр, қуат кабелі я құрылғы зақымдалған болып көрінсе, көз көрерлік зақым табылса немесе су ақса, үтікті қолданбаңыз.
- Мұндайжағдайларда,кезкелгенқауіптіжағдайдыңалдыналуүшін Hotpoint-Aristonкомпаниясыныңөкілеттімамандарынақұрылғыны тексертукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Бұл құрылғынықауіпсізтүрдеқолданубойыншакеңес ненұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесетәжірибесіменбіліміжеткіліксізадамдарқолданаалады. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Құрылғы розеткаға қосылып тұрған кезде, оны бақылаусыз қалдырушыболмаңыз. • Құрылғыны қолданып болған кезде және су контейнерін толтырғанда,құрылғыныберілгенарнайытұғыркөмегіментұрақты қалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны тұрақты әрі тегіс көлденең жерде қолдану және орналастыруқажет.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңіздісақтауүшінқұрылғығақатыстыбарлықжөндеужәне техникалыққызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясының өкілеттімамандарыатқаруытиіс. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетугеболмайды. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. bg • Ако щепселът, захранващият кабел или уредът изглеждат повредениилисаоткритивидимиповредиилитечовенавода,не работетесютията.Втакиваслучайпроверетеуредавоторизиран сервиз на Hotpoint-Ariston, за да избегнете евентуални рискови ситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хорасфизически,слуховиилиумственизатруднения,кактоиот хораслипсанаопитилипознания,акоеосигуренконтролилиим епредоставенаинформацияотносноопасностите.
- • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда и при пълнене на резервоара за вода, поставяйте уреда в стабилна позиция - с помощта на включенатавобеманадоставкатапоставка-,иизключетещепсела отелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонтална повърхност. Препоръчително е използването на дъсказагладене. • За ваша безопасност, всички ремонтни дейности и дейности по техническото обслужване на уреда трябва да се извършват единственоотупълномощенислужителинаHotpoint-Ariston. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда.
- it
- it ASSISTENZA DISMISSIONE DEGLI
- iten
- iten
- iten
- iten TIPS
- iten TROUBLESHOOTING
- fr it
- fr it AVANT L'UTILISATION UTILISATION DU COMPACT
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it
- pt it
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg