Hotpoint-Ariston II DC60 AA0: fr it
fr it: Hotpoint-Ariston II DC60 AA0

fr
it
Repassage avec jet de vapeur (F)
Les tissus dont l'étiquette porte ce
symbole ne peuvent pas être repassés.
Lafonctionjetdevapeurpermetdeveniràboutdes
plis les plus résistants. Vous pouvez utiliser cette
ÉTIQUETTE
INDICATIONS DE
TYPE DE TISSU
VÊTEMENTS
TEMPÉRATURE
fonction tant en mode repassage à sec qu'en mode
repassage vapeur.
synthétiques
MIN
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
d'eau.
soie
cotonmélangé
2. Sélectionnez la température de repassage
conseillée à l'aide du sélecteur de température
laine
lainemélangée
(10) (voir la phase B, le chapitre « Utilisation
du Compact Generator » et le paragraphe «
coton
Sélectiondelatempérature»).
lin
3. Appuyez sur le bouton du jet vapeur (1) pour
jeans
MAX
obtenir un débit de vapeur ultra performant
pendant le repassage.
MODE D'EMPLOI
s'éteigne avant d'actionner le bouton du jet
Optimal Soleplate Temperature (C)
vapeur.
Si votre Compact Generator est équipé de la
CARACTÉRISTIQUES
technologie Optimal Soleplate Temperature, vous
n'aurez plus à vous soucier du réglage de la
Fonction vapeur verticale (G)
températureet/oudelavapeurnidetriervotrelinge
selonletypedetissu.Ilsuftdebrancherlachede
Lafonctionvapeurverticaleestidéalepourdéfroisser
l'appareil dans une prise de courant avec terre (220-
des vêtements suspendus, des rideaux etc. Pour
240V).Désquelevoyantdelatempératures'éteint,
utiliser cette fonction, il suft de tenir le Compact
vous pouvez commencer à repasser tous les types
Generator en position verticale. Toutes les fonctions
de tissus supportant le repassage dans n'importe quel
du Compact Generator demeurent disponibles dans
ordre,entoutesimplicité.
cetteposition(voirchapitre«Moded'emploi»).
Fonction arrêt automatique (H)
Fonction arrêt automatique pour davantage de
Sélectionnezlatempératurederepassageconseillée
sécurité et de tranquillité. Cette fonction entraîne
àl'aidedusélecteurdetempérature(10)(voirlaphase
l'arrêtautomatiqueduCompactGeneratorquandce
B,lechapitre«UtilisationduCompactGenerator»et
derniern'estpasutilisépendant5minutes.
leparagraphe«Sélectiondelatempérature»).
Si vous laissez votre Compact Generator immobile,
Repassage vapeur (E)
unsignalsonore vous avertit quelafonctiond'arrêt
automatique a été activée. Pour remettre votre
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
CompactGeneratorenmarche,ilsuftdeledéplacer.
d'eau.
2. Sélectionnez la température de repassage
conseillée à l'aide du sélecteur de température
(10) (voir la phase B, le chapitre « Utilisation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
du Compact Generator » et le paragraphe «
Sélectiondelatempérature»).
3. Appuyer sur la gâchette vapeur (2) pour utiliser
le repassage vapeur. Nous vous conseillons
1. Débranchezlachedel'appareildelaprisede
d'utiliserlagâchettevapeuràdestempératures
courant et laissez refroidir le Compact Generator.
supérieuresà●●●.
2. Videzleréservoirdel'eau(6).
3. Enroulez le cordon autour de l'enrouleur (7) et
rangezleCompactGeneratorsurletapisprévu
s'éteigne avant d'actionner la gâchette
à cet effet et fourni avec l'appareil, dans un
vapeur.
endroit sûr et sec.
26
26

fr
it
Nettoyage de l'appareil (I)
Generator pour repasser du linge délicat,
attendez environ 2 minutes pour atteindre les
nouveauxréglages.
abrasifs pour nettoyer les parties en
• Les vêtements en pure laine (100% laine)
plastique et la semelle du fer.
peuvent être repassés à la vapeur à condition
quelatempératuresoitrégléepourlalaine.Ilest
1. Débranchezlachedel'appareildelaprisede
conseilléd'utiliserunepattemouillepouréviterle
courant et laissez refroidir le Compact Generator.
lustrageduvêtement.
2. Pour nettoyer le dessus du Compact Generator,
• Ne repassez jamais du linge présentant des
utilisez un chiffon doux légèrement humide et
tracesdetranspiration:lachaleurxelestaches
essuyer.
etlesrendindélébiles.
3. Pour le nettoyage courant et pour enlever des
tachesouautresrésidusdelasemelle,utilisez
un chiffon doux humide puis essuyez.
ASSISTANCE
4. Pouréliminerlesdépôtsdanslestrousàvapeur
Avant de contacter le centre d’Assistance :
de la semelle, qui limitent les performances de
votre Compact Generator, utilisez un coton-tige
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
humide.
même(voirDépannage).
•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonction-
Pour garder la semelle parfaitement lisse et
netoujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelez
le service après-vente le plus proche.
risquent de la rayer.
•letyped’anomalie
5. Pour nettoyer le ltre Pure Water (11), ouvrez
•lemodèledel’appareil(Mod.)
la trappe de remplissage et enlevez le ltre
•lenumérodesérie(S/N)
PureWater.Lavez le ltre directement sous le
Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquet-
robinetenévitantunjetd’eautroppuissantpuis
tesignalétique.
remettez-le en place.
6. Rincez le réservoir avec de l'eau propre à
intervalles réguliers.Après le nettoyage, videz
toujoursleréservoirdel'eau.
numéro de série (S/N)
CONSEILS
Si votre Compact Generator n'est pas équipé de la
technologie Optimal Soleplate Temperature, suivez
les conseils suivants:
• Triez le linge à repasser selon le type de tissu.
Ainsi, vous n'aurez pas besoin de régler la
températureselonlesdifférentstissus.
• Commencez par les vêtements qui exigent
une température de repassage plus basse et
continuezparceuxquiexigentdestempératures
deplusenplusélevées.
• Sivousn'êtespassursdutypedetissu,essayez
de repasser une petite partie non visible de ce
tissu, une couture par exemple ou un ourlet
ou bien encore une partie interne non visible.
Commencez par une température basse et
augmentez-la au fur et à mesure pour obtenir le
réglagecorrespondantàunrepassageoptimal.
• QuandvousréduisezlatempératureduCompact
27
27
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/60 Hz
TY PE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2002/96/EC sur
lesDéchetsdesEquipementsElectriqueset
Electroniques (DEEE), exige que les appa-
reilsménagersusagésne soient pas jetés
dansleuxnormaldesdéchetsmunicipaux.

fr
it
Les appareils usagés doivent être collectés
Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesur
séparément an d’optimiser le taux de
tous les produits pour rappeler les obligations de col-
récupérationetlerecyclage des matériaux
lecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacter
quilescomposentetréduirel’impactsurla
lesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantla
santéhumaineetl’environnement.
démarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilap-
pareil.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Causes / Solutions possibles
La semelle reste froide et ne
• Lachepourraitnepasêtreinséréedanslaprisedecourantoune
chauffe pas.
pasréussiràfairecontact.
• Vériezsilatempératuren'estpasparhasardrégléesurMIN.
Le voyant de la température
• L’allumage du voyant de température indique que le Compact
s'allume puis s'éteint.
Generatorestentraindechauffer.Quandlatempératuresélectionnée
estatteinte,levoyants'éteint.
Il n'y a pas de production
• Il n'y a pas sufsamment d'eau dans le réservoir. Procédez au
de vapeur ou en trop faible
remplissageduréservoir.
quantité.
• Le Compact Generator n'est pas assez chaud. Rangez le Compact
Generatorenpositionhorizontale,enutilisantletapisprévuàcet
effet,etattendezquelevoyantdelatempératures'éteigneavantde
commencer à repasser.
• Latempératuredelasemelleesttropbasseàcausedel'actionnement
trop fréquent de la touche jet de vapeur. Augmentez légèrement
l'intervalleentrelesjetsdevapeur.
Des impuretés sortent de
• Ilsepeutqu'ilyaitdesrésidusdanslachambredevapeur.Procédez
la semelle et tachent les
auxopérationsdenettoyage(voirchapitre«Nettoyageetentretien
vêtements.
»,paragraphe«Nettoyagedutartre»).
• Vous utilisez du parfum, du vinaigre, de l'amidon, des agents
détartrants, des produits de repassage ou autres substances
chimiques. N'oubliez pas que ces produits risquent d'endommager
l'appareil.Rincezleréservoirdel'eau.
• Vous n'utilisez pas le type d'eau adéquat (consultez le chapitre «
Remplissageduréservoird'eau»).
• Vous utilisez de l'amidon. Vous pouvez utiliser de l'amidon
directementsurl'enversdestissusmaisn'enmettezjamaisdansle
réservoird'eau.
• Levêtementn'estpasbienlavéouprésentedestracesdelessive.
• Vousrepassezunvêtementneufn'ayantencorejamaisétélavé.
• Latempératuredelasemelleesttropbasseàcausedel'actionnement
trop fréquent de la touche jet de vapeur. Augmentez légèrement
l'intervalleentrelesjetsdevapeur.
• Latempératuredelasemelleestréglée sur une température trop
basse.
28
28

fr
it
Des gouttes d'eau sortent
• Vousn'avezpasbienfermélatrappederemplissage.
par les trous de la semelle.
• Vousavezutilisélafonctionjetdevapeuret/oulafonctionvapeurà
destempératurestropbasses.Nousvousconseillonsd'utiliserces
fonctionsàdestempératuressupérieuresà●●●.
• Vous utilisez du parfum, du vinaigre, de l'amidon, des agents
détartrants, des produits de repassage ou autres substances
chimiques. N'oubliez pas que ces produits risquent d'endommager
l'appareil.Rincezleréservoirdel'eau.
La semelle est sale ou brune
• Vousutilisezunetempératuretropélevée.Nettoyezlasemelle(voir
et peut tacher les tissus.
lechapitre«Nettoyageetentretien»,paragraphe«Nettoyage»).
• Vous utilisez de l'amidon. Vous pouvez utiliser de l'amidon
directementsurl'enversdestissusmaisn'enmettezjamaisdansle
réservoird'eau.
• Levêtementn'estpasbienlavéouprésentedestracesdelessive.
• Vousrepassezunvêtementneufn'ayantencorejamaisétélavé.
29
29
Оглавление
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, solo se sorve- gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio e durante le fasi di riempimento del serbatoio dell’acqua, collocate il ferro da stiro in posizione stabile, uti- lizzando l’apposito tappetino fornito in dotazione e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. notevolmente e che potrebbe provocare scottature se a con- tatto con la pelle. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • If the plug, power cord or appliance appear to be damaged or if any vi- sible damage or water leaks are found, do not operate the iron. In such
- cases have it checked by Hotpoint-Ariston’s authorised staff in order to avoid any hazardous situation. • If the appliance was dropped, do not operate it. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when it is plugged into an elec- trical socket. • Aftereach useof theappliance andwhen llingthewaterreservoir, place the appliance in a stable position - using the special iron pad sup- plied - and disconnect the plug from the electrical socket. • Theappliancemustbeusedandplacedonastableathorizontalsur- face. We recommend using an ironing board. • For your safety, all repairs or maintenance operations on the appliance must be carried out exclusively by Hotpoint-Ariston’s authorised staff. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. This symbol warns operators that surfaces are liable to get hot during use and can burn your skin. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Silache,lecordond’alimentationoul’appareillui-mêmesontendom- magés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuitesd’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil parlepersonnelagrééHotpoint-Ariston,pourévitertoutrisquededan- ger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde8ans,pardes personnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont réduites,etpardespersonnesinexpérimentéesouquineconnaissent pasceproduit,àconditionqu’ellessoientsurveilléesparuneperson- neresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaientreçudesinstructions
- préliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaque utilisationdel’appareiletlorsdesopérations derem- plissageetdevidageduréservoird’eau,posezleferàrepassersur unesurfacestableenutilisantletapisprévuàceteffetetfourniavec l’appareil,débranchezlachedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pourvotresécurité,touteéventuelleréparationouinterventionsurl’ap- pareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. Ce symbole prévient l’utilisateur que la semelle est suscepti- ble d’être chaude pendant l’usage et risque d’entrainer des brûlures. ru • Еслиштепсельнаявилка,сетевойшнурилиприборимеютвидимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу,уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Приборможетбытьиспользовандетьмистарше8летилицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращаться с прибором, под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, или после обучения правилам пользования прибором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • Послекаждогоиспользованияприбораивпроцессенаполнения резервуара водой, прочно ставьте утюг на специальный
- прилагающийся коврик и отсоедините штепсельную вилку от сетевойрозетки. • Прибордолжениспользоватьсяипомещатьсянапрочную,ровную и горизонтальную поверхность. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашейбезопасности любой ремонт или работы на приборе должны выполняться только техниками, уполномоченными Hotpoint-Ariston. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтроля состоронылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Держитеутюгисетевойшнурвнедоступномдлядетейместево времяиспользованияилиохлажденияутюга. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fiş,elektrikkablosuyadacihazhasarlıgörünüyorsaveyasusızıntısı tespitettiysenizütüyükullanmayın.Bugibidurumlarda,olasıtehlikele- rinönlenmesiiçinürünüHotpoint-Aristonyetkiliservismerkezinekon- trol ettirin. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Buteçhizat,güvenlişekildeteçhizatınkullanımınailişkindenetlenmiş veyatalimatverilmişvekapsadığırisklerianlamışise,8yaşveüzeri çocuklarveazalmışziksel,duyusalveyamentalbecerileresahipveya deneyimsizvebilgisizkişilertarafındankullanılabilir. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fişielektrikprizinetakılıykenaslacihazınyanındanayrılmayın. • Cihazıherkullandıktansonravesuhaznesinidoldururken,birlikteve- rilenütüaltlığınıkullanarakcihazıstabilbirkonumayerleştirinveşi elektrikprizindençekin. • Cihaz sadece stabil, düz ve yatay bir yüzeyde kullanılmalıdır. Ütü masasıkullanmanızıöneririz. • Güvenliğiniziçin,cihazlailgilihertürlübakımveonarımişinisadece yetkiliHotpoint-Aristonservisineyaptırın. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun.
- - pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanica- dos,ounapresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparel- ho,nãoligueoferrodeengomar.Nestescasos,oaparelhodeveser examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar situaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8anosepor pessoascomreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaise pessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimentos sobreoproduto apenasseforemsupervisionadasporumapessoaresponsávelpela suasegurançaousetiveremrecebidoinstruçõespreliminaressobreo uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparel- ho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Apóscadautilizaçãodoaparelhoeduranteasfasesdeenchimento doreservatóriodeágua,coloque oferrodeengomarnumaposição estável,utilizandootapetefornecido,edesligueachadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, planaehorizontal.Aconselha-seousodeumatábuadeengomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser executada exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. Este símbolo alerta os operadores que as superfícies são pele.
- ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігти небезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Передбаченевикористанняприладузбокудітейвікомвід8років і осіб з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,атакожз бокунедосвідченихосіб аботаких,які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони перебувають під наглядомвідповідальнихосібіотрималипопередніінструкціїщодо використанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Післякожноговикористанняприладуіпідчасзаповненняводою резервуарурозташовуйтепраскуустійкомуположенні,вживаючи спеціальний килимок з комплекту постачання. Обов’язково витягнітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Не дозволяйте дітям бездогляду виконувати очищення приладу абоопераціїзобслуговування. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. kz • Айыр, қуат кабелі я құрылғы зақымдалған болып көрінсе, көз көрерлік зақым табылса немесе су ақса, үтікті қолданбаңыз.
- Мұндайжағдайларда,кезкелгенқауіптіжағдайдыңалдыналуүшін Hotpoint-Aristonкомпаниясыныңөкілеттімамандарынақұрылғыны тексертукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Бұл құрылғынықауіпсізтүрдеқолданубойыншакеңес ненұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесетәжірибесіменбіліміжеткіліксізадамдарқолданаалады. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Құрылғы розеткаға қосылып тұрған кезде, оны бақылаусыз қалдырушыболмаңыз. • Құрылғыны қолданып болған кезде және су контейнерін толтырғанда,құрылғыныберілгенарнайытұғыркөмегіментұрақты қалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны тұрақты әрі тегіс көлденең жерде қолдану және орналастыруқажет.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңіздісақтауүшінқұрылғығақатыстыбарлықжөндеужәне техникалыққызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясының өкілеттімамандарыатқаруытиіс. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетугеболмайды. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. bg • Ако щепселът, захранващият кабел или уредът изглеждат повредениилисаоткритивидимиповредиилитечовенавода,не работетесютията.Втакиваслучайпроверетеуредавоторизиран сервиз на Hotpoint-Ariston, за да избегнете евентуални рискови ситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хорасфизически,слуховиилиумственизатруднения,кактоиот хораслипсанаопитилипознания,акоеосигуренконтролилиим епредоставенаинформацияотносноопасностите.
- • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда и при пълнене на резервоара за вода, поставяйте уреда в стабилна позиция - с помощта на включенатавобеманадоставкатапоставка-,иизключетещепсела отелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонтална повърхност. Препоръчително е използването на дъсказагладене. • За ваша безопасност, всички ремонтни дейности и дейности по техническото обслужване на уреда трябва да се извършват единственоотупълномощенислужителинаHotpoint-Ariston. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда.
- it
- it ASSISTENZA DISMISSIONE DEGLI
- iten
- iten
- iten
- iten TIPS
- iten TROUBLESHOOTING
- fr it
- fr it AVANT L'UTILISATION UTILISATION DU COMPACT
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it
- pt it
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg