Hotpoint-Ariston II DC60 AA0: it
it: Hotpoint-Ariston II DC60 AA0

it
fornito in dotazione.
DESCRIZIONE
• Assicuratevi di aver scollegato la spina dalla
DELL’APPARECCHIO
presa elettrica prima delle operazioni di riempi-
mento e svuotamento del serbatoio dell’acqua e
1. Pulsante colpo di vapore
comunque sempre dopo ogni utilizzo.
2. Pulsante vapore
• Non staccate la spina dalla presa tirando il cavo,
3. Passacavo
bensì afferrando la spina.
4. Sportellino di riempimento
• Evitate che il cavo di alimentazione venga a con-
5. Livello massimo di riempimento
tatto con la piastra del ferro calda.
6. Serbatoio dell’acqua
• Non avvolgete il cavo di alimentazione intorno
7. Avvolgimento cavo
alla piastra ancora calda, bensì utilizzate l’appo-
8. Spia della temperatura
sito avvolgimento cavo.
9. Piastra
• Prima di riporre l’apparecchio attendete che si
10. Regolatore della temperatura (ove presente)
sia completamente raffreddato (un ferro da stiro
11. Filtro Pure Water
a vapore impiega circa un’ora per raffreddarsi).
Usate l’impugnatura prevista per riporre l’appa-
INTRODUZIONE
recchio dopo l’utilizzo.
• Non dirigete il vapore verso persone o animali e
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamen-
non trattare i capi mentre sono indossati.
te per uso domestico e non può essere impiegato per
• Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in posizione
scopi industriali.
stabile, utilizzando l’apposito tappetino fornito in
dotazione.
-
• Non aggiungete mai profumo, amido, agen-
ti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre
e conservarle con cura per successive consulta-
sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua (se
non sono consigliati da Hotpoint-Ariston). Non
utilizzate mai acqua contaminata.
ISTRUZIONI GENERALI
• Non immergete l’apparecchio in acqua o in un
PER LA SICUREZZA
qualsiasi altro liquido.
• L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo-
La sicurezza del vostro ferro da stiro è conforme alle
sto alle intemperie.
specichetecnicheeallanormativavigente.
• Non lasciate e non utilizzate l’apparecchio sopra
La tensione della vostra rete elettrica deve
o vicino amme, forni, materiali inammabili o
corrispondere a quella del ferro da stiro
altre fonti di calore.
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento po-
• Non utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da
trebbe causare danni irreversibili all’apparecchio
quello per cui è stato prodotto.
• Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
• Utilizzare l’apparecchio solo per gli usi descritti
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
in questo manuale.
• Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
• Il prodotto è stato concepito solo per la stiratura
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non
di vestiti e lavanderia domestica.
appropriato.
• Questo apparecchio deve essere collegato
• Utilizzare sempre l’apposito tappetino durante
esclusivamente ad una presa provvista di messa
l’ultilizzo del compact generator, mantendo sem-
a terra. Se si utilizza una prolunga, assicurate-
pre il ferro in posizione orizzontale.
vi di avere a disposizione una presa di corrente
con messa a terra.
PRIMA DELL’USO
• Vericateregolarmentelecondizionidelcavodi
alimentazione.
Prima di utilizzare il Compact Generator la prima volta
-
rimuovete ogni adesivo, plastica di protezione o cu-
qua nel serbatoio per evitare che la pompa si
stodia di cartone dalla piastra del ferro da stiro.
danneggi.
Accertatevi che tutte le parti adesive siano rimosse
• Non riempite il serbatoio dell’acqua posizionan-
dalla piastra con un panno morbido inumidito ed elimi-
do l’apparecchio direttamente sotto il rubinetto,
nate eventuali residui e particelle derivanti dal proces-
bensì utilizzate sempre l’apposito bicchierino
so di lavorazione, riempiendo e svuotando il serbatoio
13

it
dell’acqua più volte.
dicare che è acceso e si illumina la spia della
temperatura (8).
-
2. Potete stirare tutti i tipi di tessuti che possono
tor potrebbe rilasciare un odore poco gra-
essere stirati, in qualunque ordine.
-
via spariranno in pochi minuti. Quando si impiega
Nella versione senza tecnologia Optimal Soleplate
Temperature, seguite le seguenti istruzioni:
subito il getto sulla biancheria in quanto potreb-
-
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
tore del vapore.
dotata di messa a terra (220-240V). Il Compact
Generator emetterà un segnale acustico ad in-
RIEMPIMENTO DEL
dicare che è acceso e si illumina la spia della
SERBATOIO DELL’ACQUA
temperatura (8).
2. Utilizzate il regolatore della temperatura (10) per
L’acqua è un elemento fondamentale che inuenza
selezionare la temperatura desiderata. Se pas-
sia la qualità della stiratura che il buon funzionamen-
sate da una temperatura bassa ad una più alta la
to dell’apparecchio nel tempo. In particolare, elevate
spia della temperatura si illumina ad indicare che
concentrazioni di calcare possono danneggiare alcu-
il Compact Generator si sta riscaldando.
ne parti del Compact Generator e potrebbero provo-
3. Quando il Compact Generator raggiunge la tem-
care il deterioramento prematuro dell’apparecchio.
peratura impostata, la spia della temperatura si
spegne.
4. Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo da
stirare per individuare la tipologia di tessuto. In
Vi raccomandiamo di utilizzare acqua demineralizza-
caso di dubbio, è preferibile stirare un angolo
ta.
pocovisibilealnedideterminarelatemperatu-
Riempimento del serbatoio (A)
ra più appropriata ed evitare di rovinare il tessu-
to. Su tessuti particolarmente delicati, quali seta,
Prima di riempire il serbatoio del Compact Generator
lana e materiali sintetici, stirate il capo al rove-
con acqua assicuratevi che sia spento e che non sia
scio per evitare tracce di lucido. Iniziate a stirare
collegato alla presa di corrente.
i capi che richiedono una temperatura più bassa,
ad esempio i tessuti sintetici.
1. Mantenete il Compact Generator in posizione
I tessuti che presentano questo simbolo
orizzontale, aprite lo sportellino di riempimento
sull’etichetta non possono essere stirati.
(4) e, utilizzando l’apposito bicchierino fornito in
dotazione, riempite il serbatoio dell’acqua (6).
ETICHETTA
TIPO
INDICAZIONI
2. Chiudete lo sportellino di riempimento.
INDUMENTI
TESSUTO
TEMPERATURA
sintetici
MIN
-
seta
misto cotone
non sono consigliati da Hotpoint-Ariston). Non
lana
misto lana
USO DEL COMPACT
cotone
GENERATOR
lino
jeans
MAX
MODALITÀ D’USO
Se il vostro Compact Generator dispone della tecno-
logia Optimal Soleplate Temperature, non dovrete più
Optimal Soleplate Temperature (C)
preoccuparvi di regolare la temperatura e/o il vapore:
Se il vostro Compact Generator dispone della tecno-
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
logia Optimal Soleplate Temperature, non dovrete più
dotata di messa a terra (220-240V). Il Compact
preoccuparvi di regolare la temperatura e/o il vapore
Generator emetterà un segnale acustico ad in-
nédiordinareicapiinbasealtessuto.E’sufciente
14

it
inserire la spina dell’apparecchio in una presa dotata
CARATTERISTICHE
di messa a terra (220-240V). Non appena la spia della
temperatura si spegne, potete iniziare a stirare tutti i
tipi di tessuti che possono essere stirati in qualunque
ordine, nella massima semplicità.
La funzione vapore verticale è utile per eliminare le
pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizzare
questa funzione semplicemente posizionando il Com-
Selezionate la temperatura di stiratura consigliata
pact Generator in posizione verticale. Tutte le funzioni
utilizzando il regolatore della temperatura (10) (fate
del Compact Generator rimangono inalterate anche
riferimentoallafaseB,alcapitolo“UsodelCompact
in questa posizione (fate riferimento al capitolo “Mo-
Generator” e al paragrafo “Selezione della tempera-
dalità d’uso”).
tura”).
Stiratura a vapore (E)
automatico (H)
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
La funzione di spegnimento automatico assicura la
batoio sia superiore ad 1/4.
vostra totale sicurezza e tranquillità. Questa funzio-
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
ne consente lo spegnimento automatico del Compact
ta utilizzando il regolatore della temperatura (10)
Generator quando inutilizzato per 5 minuti.
(fateriferimentoallafaseBalcapitolo“Usodel
Se lasciate il Compact Generator incustodito, verrà
Compact Generator” e al paragrafo “Selezione
emesso un segnale acustico per avvisarvi che la fun-
della temperatura”).
zione di spegnimento automatico è stata attivata. Per
3. Premete il pulsante vapore (2) per utilizzare la
riaccendereilCompact Generator èsufcientespo-
stiratura a vapore. Vi consigliamo di utilizzare
starlo.
il pulsante vapore con temperature superiori a
●●●.
Attendete che la spia della temperatura si
Attendete lo spegnimento della spia della
spenga prima di cominciare nuovamente la
stiratura.
vapore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Stiratura con colpo di vapore (F)
La funzione colpo di vapore consente di eliminare le
Dopo l’uso (I)
pieghe più ostinate. Potete utilizzare questa funzione
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
1. Scollegate la spina dell’apparecchio dalla presa
stiratura a vapore.
di corrente e lasciate raffreddare il Compact Ge-
nerator.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
2. Svuotate il serbatoio dell’acqua (6).
batoio sia superiore ad 1/4.
3. Avvolgete il cavo attorno all’apposito avvolgi-
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
mento cavo (7) e riponete il Compact Generator
ta utilizzando il regolatore della temperatura (10)
sull’apposito tappetino fornito in dotazione, in un
(fateriferimentoallafaseBalcapitolo“Usodel
ambiente sicuro e asciutto.
Compact Generator” e al paragrafo “Selezione
della temperatura”).
3. Premete il pulsante colpo di vapore (1) per ot-
tenereunusso di vapore extradurantelasti-
-
ratura.
gressive e/o materiali abrasivi.
Attendete lo spegnimento della spia della
1. Scollegate la spina dell’apparecchio dalla presa
colpo di vapore.
di corrente e lasciate raffreddare il Compact Ge-
nerator.
2. Per pulire la parte superiore del Compact Ge-
nerator utilizzate un panno morbido inumidito e
asciugate.
3. Per la pulizia ordinaria e/o la rimozione delle
15

it
macchie o di altri residui depositati sulla piastra,
SUGGERIMENTI
utilizzate un panno morbido inumidito e asciuga-
te.
Se il vostro Compact Generator non è dotato della
4. Per eliminare incrostazioni nei fori del vapore
tecnologia Optimal Soleplate Temperature, fate riferi-
che possono limitare le prestazioni del vostro
mento ai seguenti suggerimenti:
Compact Generator, utilizzate una punta di co-
tone inumidito.
• Ordinate gli articoli da stirare in base al tipo di
tessuto. Ciò consentirà di ridurre la necessità di
Per mantenere la piastra perfettamente li-
regolare la temperatura in base ai diversi tessuti.
-
• Partite dagli indumenti che richiedono una tem-
peratura di stiratura più bassa e proseguite con
i capi con temperature di stiratura sempre più
alte.
• Se non siete sicuri del tessuto di un capo, pro-
5. PerlapuliziadelltroPureWater(11)apritelo
vate a stirare una piccola parte non visibile di
sportellino di riempimento e rimuovete il ltro
questo tessuto, come una cucitura, un orlo o
PureWater.Lavateilltrodirettamentesottoil
una sezione interna non visibile. Iniziate con una
rubinetto, evitando un getto dell’acqua troppo
temperatura bassa e aumentatela gradualmente
forte e riposizionatelo.
per trovare l’impostazione di stiratura ottimale.
6. Risciacquate regolarmente il serbatoio con ac-
• Quando riducete la temperatura del Compact
qua pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il
Generator per stirare capi delicati, attendete
serbatoio dell’acqua.
circa 2 minuti in modo da raggiungere le nuove
impostazioni.
• I capi in pura lana (100% lana) possono essere
stiratiavaporepurchélatemperaturasiaimpo-
stata su lana. E’ consigliabile utilizzare un panno
di cotone per prevenire eventuali residui di lucido
sul capo.
• Non stirate mai aree che presentano evidenti
segnidisudore:ilcaloresseràlemacchieren-
dendole permanenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Dalla piastra fuoriescono
• La temperatura della piastra è impostata su una temperatura troppo
gocce d’acqua.
bassa.
• Non avete chiuso correttamente lo sportellino di riempimento.
• Avete utilizzato la funzione colpo di vapore e/o la funzione vapore
con temperature troppo basse. Vi consigliamo di utilizzare tali funzio-
nicontemperaturesuperioria●●●.
• State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, pro-
dotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali so-
stanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio
dell’acqua.
• State utilizzando una temperatura troppo alta.
potrebbe macchiare i tessuti.
• Pulite la piastra (fate riferimento al capitolo “Pulizia e manutenzione”,
paragrafo “Pulizia”).
• State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro-
vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua.
• Il capo non è stato lavato correttamente o presenta residui di sapone.
• State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima volta.
16

it
La piastra rimane fredda o
• La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica, oppure
non si scalda.
potrebbe non riuscire a fare contatto.
• VericatechelatemperaturanonsiaimpostatasulMIN.
La spia della temperatura si
• L’accensione della spia della temperatura indica che il Compact Ge-
accende e si spegne.
nerator si sta riscaldando. Quando viene raggiunta la temperatura
impostata la spia si spegne.
Il vapore fuoriesce in
• Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio dell’acqua. Provvedete a
riempire il serbatoio.
fuoriesce.
• IlCompactGeneratornonèsufcientementecaldo.RiponeteilCom-
pact Generator in posizione orizzontale, utilizzando l’apposito tap-
petino, e aspettate che la spia della temperatura si spenga prima di
iniziare a stirare.
• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo frequente del tasto colpo di vapore. Aumen-
tate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
• Potrebbero esserci residui all’interno della camera di vaporizzazione.
piastra che macchiano gli
Effettuate le operazioni di pulizia (fate riferimento al capitolo “Pulizia
indumenti.
e manutenzione”, paragrafo “Pulizia del calcare”).
• State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, pro-
dotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali so-
stanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio
dell’acqua.
• Non state utilizzando il tipo di acqua corretto (fate riferimento al capi-
tolo “Riempimento del serbatoio dell‘acqua”).
• State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro-
vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua.
• Il capo non è stato lavato correttamente o presenta residui di sapone.
• State stirando un capo nuovo non ancora lavato per la prima volta.
• La temperatura della piastra potrebbe essere troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo frequente del tasto colpo di vapore. Aumen-
tate leggermente l’intervallo tra i colpi di vapore.
17
Оглавление
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, solo se sorve- gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio e durante le fasi di riempimento del serbatoio dell’acqua, collocate il ferro da stiro in posizione stabile, uti- lizzando l’apposito tappetino fornito in dotazione e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. notevolmente e che potrebbe provocare scottature se a con- tatto con la pelle. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • If the plug, power cord or appliance appear to be damaged or if any vi- sible damage or water leaks are found, do not operate the iron. In such
- cases have it checked by Hotpoint-Ariston’s authorised staff in order to avoid any hazardous situation. • If the appliance was dropped, do not operate it. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when it is plugged into an elec- trical socket. • Aftereach useof theappliance andwhen llingthewaterreservoir, place the appliance in a stable position - using the special iron pad sup- plied - and disconnect the plug from the electrical socket. • Theappliancemustbeusedandplacedonastableathorizontalsur- face. We recommend using an ironing board. • For your safety, all repairs or maintenance operations on the appliance must be carried out exclusively by Hotpoint-Ariston’s authorised staff. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. This symbol warns operators that surfaces are liable to get hot during use and can burn your skin. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Silache,lecordond’alimentationoul’appareillui-mêmesontendom- magés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuitesd’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil parlepersonnelagrééHotpoint-Ariston,pourévitertoutrisquededan- ger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde8ans,pardes personnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont réduites,etpardespersonnesinexpérimentéesouquineconnaissent pasceproduit,àconditionqu’ellessoientsurveilléesparuneperson- neresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaientreçudesinstructions
- préliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaque utilisationdel’appareiletlorsdesopérations derem- plissageetdevidageduréservoird’eau,posezleferàrepassersur unesurfacestableenutilisantletapisprévuàceteffetetfourniavec l’appareil,débranchezlachedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pourvotresécurité,touteéventuelleréparationouinterventionsurl’ap- pareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. Ce symbole prévient l’utilisateur que la semelle est suscepti- ble d’être chaude pendant l’usage et risque d’entrainer des brûlures. ru • Еслиштепсельнаявилка,сетевойшнурилиприборимеютвидимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу,уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Приборможетбытьиспользовандетьмистарше8летилицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращаться с прибором, под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, или после обучения правилам пользования прибором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • Послекаждогоиспользованияприбораивпроцессенаполнения резервуара водой, прочно ставьте утюг на специальный
- прилагающийся коврик и отсоедините штепсельную вилку от сетевойрозетки. • Прибордолжениспользоватьсяипомещатьсянапрочную,ровную и горизонтальную поверхность. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашейбезопасности любой ремонт или работы на приборе должны выполняться только техниками, уполномоченными Hotpoint-Ariston. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтроля состоронылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Держитеутюгисетевойшнурвнедоступномдлядетейместево времяиспользованияилиохлажденияутюга. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fiş,elektrikkablosuyadacihazhasarlıgörünüyorsaveyasusızıntısı tespitettiysenizütüyükullanmayın.Bugibidurumlarda,olasıtehlikele- rinönlenmesiiçinürünüHotpoint-Aristonyetkiliservismerkezinekon- trol ettirin. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Buteçhizat,güvenlişekildeteçhizatınkullanımınailişkindenetlenmiş veyatalimatverilmişvekapsadığırisklerianlamışise,8yaşveüzeri çocuklarveazalmışziksel,duyusalveyamentalbecerileresahipveya deneyimsizvebilgisizkişilertarafındankullanılabilir. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fişielektrikprizinetakılıykenaslacihazınyanındanayrılmayın. • Cihazıherkullandıktansonravesuhaznesinidoldururken,birlikteve- rilenütüaltlığınıkullanarakcihazıstabilbirkonumayerleştirinveşi elektrikprizindençekin. • Cihaz sadece stabil, düz ve yatay bir yüzeyde kullanılmalıdır. Ütü masasıkullanmanızıöneririz. • Güvenliğiniziçin,cihazlailgilihertürlübakımveonarımişinisadece yetkiliHotpoint-Aristonservisineyaptırın. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun.
- - pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanica- dos,ounapresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparel- ho,nãoligueoferrodeengomar.Nestescasos,oaparelhodeveser examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar situaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8anosepor pessoascomreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaise pessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimentos sobreoproduto apenasseforemsupervisionadasporumapessoaresponsávelpela suasegurançaousetiveremrecebidoinstruçõespreliminaressobreo uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparel- ho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Apóscadautilizaçãodoaparelhoeduranteasfasesdeenchimento doreservatóriodeágua,coloque oferrodeengomarnumaposição estável,utilizandootapetefornecido,edesligueachadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, planaehorizontal.Aconselha-seousodeumatábuadeengomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser executada exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. Este símbolo alerta os operadores que as superfícies são pele.
- ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігти небезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Передбаченевикористанняприладузбокудітейвікомвід8років і осіб з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,атакожз бокунедосвідченихосіб аботаких,які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони перебувають під наглядомвідповідальнихосібіотрималипопередніінструкціїщодо використанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Післякожноговикористанняприладуіпідчасзаповненняводою резервуарурозташовуйтепраскуустійкомуположенні,вживаючи спеціальний килимок з комплекту постачання. Обов’язково витягнітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Не дозволяйте дітям бездогляду виконувати очищення приладу абоопераціїзобслуговування. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. kz • Айыр, қуат кабелі я құрылғы зақымдалған болып көрінсе, көз көрерлік зақым табылса немесе су ақса, үтікті қолданбаңыз.
- Мұндайжағдайларда,кезкелгенқауіптіжағдайдыңалдыналуүшін Hotpoint-Aristonкомпаниясыныңөкілеттімамандарынақұрылғыны тексертукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Бұл құрылғынықауіпсізтүрдеқолданубойыншакеңес ненұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесетәжірибесіменбіліміжеткіліксізадамдарқолданаалады. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Құрылғы розеткаға қосылып тұрған кезде, оны бақылаусыз қалдырушыболмаңыз. • Құрылғыны қолданып болған кезде және су контейнерін толтырғанда,құрылғыныберілгенарнайытұғыркөмегіментұрақты қалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны тұрақты әрі тегіс көлденең жерде қолдану және орналастыруқажет.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңіздісақтауүшінқұрылғығақатыстыбарлықжөндеужәне техникалыққызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясының өкілеттімамандарыатқаруытиіс. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетугеболмайды. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. bg • Ако щепселът, захранващият кабел или уредът изглеждат повредениилисаоткритивидимиповредиилитечовенавода,не работетесютията.Втакиваслучайпроверетеуредавоторизиран сервиз на Hotpoint-Ariston, за да избегнете евентуални рискови ситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хорасфизически,слуховиилиумственизатруднения,кактоиот хораслипсанаопитилипознания,акоеосигуренконтролилиим епредоставенаинформацияотносноопасностите.
- • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда и при пълнене на резервоара за вода, поставяйте уреда в стабилна позиция - с помощта на включенатавобеманадоставкатапоставка-,иизключетещепсела отелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонтална повърхност. Препоръчително е използването на дъсказагладене. • За ваша безопасност, всички ремонтни дейности и дейности по техническото обслужване на уреда трябва да се извършват единственоотупълномощенислужителинаHotpoint-Ariston. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда.
- it
- it ASSISTENZA DISMISSIONE DEGLI
- iten
- iten
- iten
- iten TIPS
- iten TROUBLESHOOTING
- fr it
- fr it AVANT L'UTILISATION UTILISATION DU COMPACT
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it
- pt it
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg