Hotpoint-Ariston II DC60 AA0: pt it
pt it: Hotpoint-Ariston II DC60 AA0

pt
it
• Nãoenchaoreservatóriodaáguaposicionando
DESCRIÇÃO DO APARELHO
o aparelho directamente sob a torneira; utilize
sempre o copo fornecido.
1. Botãogolpedevapor
• Assegure-se de que desliga a cha eléctrica
2. Botãovapor
antes de encher ou esvaziar o reservatório de
3. Passa-o
águaesempreapósautilização.
4. Tampa de enchimento
• Nãodesligueachadatomadapuxandoocabo;
5. nívelmáximodeenchimento
puxepelacha.
6. Reservatóriodeágua
• Evite que o cabo de alimentação entre em
7. Enrolamento cabo
contacto com a placa do ferro quente.
8. Indicador luminoso da temperatura
• Nãoenroleocabodealimentaçãoemtornoda
9. Placa
placa ainda quente; utilize o enrolamento de
10. Regulador de temperatura (se presente)
cabo.
11. ltroPureWater
• Antes de guardar o aparelho, assegure-se de
que este está completamente arrefecido (um
INTRODUÇÃO
ferro de engomar a vapor demora cerca de uma
hora a arrefecer). Utilize o punho para guardar o
Este aparelho foi desenvolvido exclusivamente para
aparelhoapósautilização.
uso doméstico e não pode ser utilizado para ns
• Não dirija o vapor para pessoas ou animais e
industriais.
nãopasseaferroaroupavestida.
• Depoisdautilização,volteacolocaroaparelho
numa posição estável, utilizando o tapete
fornecido.
conservá-las com cuidado para posteriores
consultas.
• Nunca adicione perfume, vinagre, goma, agentes
desincrustantes, produtos para engomar ou
outrassubstânciasquímicasnoreservatórioda
INSTRUÇÕES GERAIS DE
água(senãoforemaconselhadospelaHotpoint-
SEGURANÇA
Ariston).Nuncautilizeáguacontaminada.
• Não coloque o aparelho em água ou noutro
A segurança do ferro de engomar está em
líquido.
conformidade com as especicações técnicas e a
• Oaparelhonãodeveserdeixadoaoarlivrenem
normativa em vigor.
deveserexpostoàsintempéries.
• Nãodeixeenãoutilizeoaparelhoporcimaou
A tensão da rede eléctrica deve corresponder
juntoachamas,fornosmateriaisinamáveisou
outras fontes de calor.
• Não utilize o aparelho para ns diferentes
no aparelho e anular a garantia.
daqueles para os quais foi produzido.
• Caso haja suspeita de avaria, desligue
• Utilizaro aparelhoparaosns descritosneste
imediatamenteachadatomada.
manual.
• Não assumimos a responsabilidade por danos
• O produto foi concebido apenas para a
resultantes de um uso indevido do aparelho.
passagem a ferro de fatos e roupa de casa.
• Utilizar sempre o tapete apropriado durante
• Este aparelho deve ser ligado exclusivamente a
a utilização do compact generator, mantendo
umatomadacomligaçãoàterra.Seutilizaruma
sempreoferronaposiçãohorizontal.
extensão,assegure-sedequetemàdisposição
umatomadacomligaçãoàterra.
• Veriqueregularmenteascondiçõesdocabode
ANTES DA UTILIZAÇÃO
alimentação.
Antes de utilizar o Compact Generator pela primeira
vez, remova todos os autocolantes, plásticos de
protecçãoouprotecçãodecartãodaplacadoferro
reservatório para evitar que a bomba sofra
de engomar.
danos.
Assegure-sedequetodasaspartesautocolantessão
removidas da placa com um pano macio humedecido
42
42

pt
it
eelimineeventuaisresíduosepartículasderivantes
1. Insira a cha do aparelho numa tomada
doprocessodelaboração,enchendoeesvaziandoo
com ligação à terra (220-240V). O Compact
reservatóriodeáguaváriasvezes.
Generatoremitiráumsinalacústicoqueindica
que está ligado e acende-se o indicador da
temperatura (8).
de engomar pode libertar um odor pouco
2. Pode engomar todo o tipo de tecidos que podem
ser engomados, pela ordem que preferir.
Na versão sem tecnologia Optimal Soleplate
Temperature,sigaestasinstruções:
1. Insira a cha do aparelho numa tomada
com ligação à terra (220-240V). O Compact
ENCHIMENTO DO
Generatoremitiráumsinalacústicoqueindica
que está ligado e acende-se o indicador da
RESERVATÓRIO DE ÁGUA
temperatura (8).
Aáguaéumelementofundamental,queinuenciaa
2. Utilize o regulador da temperatura (10) para
qualidade da engomagem e o bom funcionamento do
seleccionar a temperatura pretendida. Se passar
aparelho ao longo do tempo. Em especial, elevadas
de uma temperatura baixa a uma mais alta, o
concentraçõesdecalcáriopodemdanicaralgumas
indicador luminoso da temperatura ilumina-se,
partes do Compact Generator e podem provocar o
indicando que o Compact Generator está a
deterioramento prematuro do aparelho.
aquecer.
3. Quando o Compact Generator atinge a
temperatura congurada o indicador luminoso
da temperatura desliga-se.
E’aconselhávelutilizarapenaságuadestilada.
4. Assegure-sedequevericaaetiquetadapeça
a engomar para identicar o tipo de tecido.
Enchimento do reservatório (A)
Emcaso dedúvida,épreferívelengomaruma
pequena área pouco visível para determinar a
Antes de encher o reservatório do Compact Generator
temperatura mais adequada e evitar danicar
com água, assegure-se de que esteja desligado e
o tecido. Em tecidos particularmente delicados,
queachanãoestejainseridanatomada.
taiscomoseda,lãemateriaissintéticos,passe
do avesso para evitar marcas brilhantes.
1. Mantenha o Compact Generator na posição
Comece a passar as peças que requerem
horizontal, abra a tampa de enchimento (4) e,
uma temperatura mais baixa, como os tecidos
utilizando o copo fornecido, encha o reservatório
sintéticos.
comágua(6).
2. Feche a tampa de enchimento.
Os tecidos que apresentam este símbolo
na etiqueta não podem ser engomados.
ETIQUETA
INDICAÇÕES
TIPO TECIDO
PEÇAS DE ROUPA
TEMPERATURA
engomar ou outras substâncias químicas no
reservatório da água (se não forem aconselhados
sintéticos
MÍN
contaminada.
seda
mistoalgodão
lã
USO DO COMPACT
mistolã
GENERATOR
algodão
linho
ganga
MAX
Se o seu Compact Generator dispõe de tecnologia
Optimal Soleplate Temperature, não tem de se
preocupar em regular a temperatura e/ou o vapor:
43
43

pt
it
Aguarde até que o indicador da temperatura
MODALIDADES DE USO
Optimal Soleplate Temperature (C)
vapor.
Se o seu Compact Generator dispõe de tecnologia
CARACTERÍSTICAS
Optimal Soleplate Temperature, não tem de se
preocupar em regular a temperatura e/ou o vapor
nememordenaraspeçasconsoanteotecido.Basta
Afunçãovaporverticaléútilparaeliminarasdobras
inserirachadoaparelhonumatomadacomligação
das peças penduradas,cortinados, etc. Utilize esta
à terra (220-240V). Assim que o indicador luminoso
função simplesmente posicionando o Compact
datemperaturasedesligar,podecomeçaraengomar
Generatorna posiçãovertical.Todas asfunçõesdo
todo o tipo de tecidos que podem ser engomados por
Compact Generator permanecem inalteradas, mesmo
qualquerordem,comamáximasimplicidade.
nestaposição(consulteocapítulo"Modalidadesde
Engomar sem vapor (D)
uso").
Seleccione a temperatura de engomagem
aconselhada utilizando o regulador da temperatura
automático (H)
(10)(consulteafaseB,nocapítulo"UsodoCompact
A função de desligamento automático garante total
Generator",parágrafo"Selecçãodatemperatura").
segurança e tranquilidade. Esta função permite
Engomar com vapor (E)
desligar automaticamente o Compact Generator
quando inutilizado durante 5 minutos.
1. Verique se o nível de água presente no
SedeixaroCompactGeneratorsemvigilância,será
reservatórioésuperiora¼.
emitidoumsinalacústicoparaavisarqueafunçãode
2. Seleccione a temperatura de engomagem
desligamento automático foi activada. Para voltar a
aconselhada utilizando o regulador da
ligaroCompactGenerator,bastamovê-lo.
temperatura(10)(consulteafaseB,nocapítulo
"Uso do Compact Generator", parágrafo
Aguarde até que o indicador luminoso da
"Selecçãodatemperatura").
3. Primaobotãodevapor(2)paraengomarcom
a passar a ferro.
vapor.Aconselhamos a utilização do botão de
vaporcomtemperaturassuperioresa●●●.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aguarde até que o indicador da temperatura
vapor.
1. Desligueachadoaparelhodatomadaedeixe
o Compact Generator arrefecer.
Engomar com golpe de vapor (F)
2. Esvazieoreservatóriodeágua(6).
3. Enrole o cabo em torno do enrolamento de cabo
Afunçãogolpedevaporpermiteeliminarasdobras
(7) e volte a colocar o Compact Generator na
maisdifíceis.Podeutilizarestafunçãonamodalidade
posição vertical sobre o tapete fornecido, num
com e sem vapor.
ambiente seguro e seco.
1. Verique se o nível de água presente no
reservatórioésuperiora¼.
2. Seleccione a temperatura de engomagem
aconselhada utilizando o regulador da
temperatura(10)(consulteafaseB,nocapítulo
"Uso do Compact Generator", parágrafo
agressivas e/ou materiais abrasivos.
"Selecçãodatemperatura").
3. Primaobotãogolpedevapor(1)paraobterum
1. Desligueachadoaparelhodatomadaedeixe
uxodevaporextraaoengomar.
o Compact Generator arrefecer.
2. Para limpar a parte superior do Compact
Generator, utilize um pano macio humedecido
44
44

pt
it
e seque.
• Nuncapasseáreasqueapresentamevidentes
3. Para a limpeza habitual e/ou a remoção de
marcas de suor: o calor xa as manchas,
manchas ou de outros resíduos depositados
tornando-as permanentes.
na placa, utilize um pano macio humedecido e
seque.
ASSISTÊNCIA
4. Para eliminar encrustações nos orifícios do
Antes de contactar a Assistência técnica:
vapor, que podem limitar os resultados do
• Verique se pode resolver sozinho a anomalia
Compact Generator, utilize uma ponta de
(consulteSoluçãodeProblemas)
algodãohumedecida.
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho
Para manter a placa perfeitamente lisa e
nãofuncionareoinconvenientedetectadocon-
tinuar, contactar a nossa Assistência através
do telefone 707 21 22 23.
Comunique:
• o tipo de anomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
5. Para a limpeza do ltro Pure Water (11), abra
• onúmerodesérie(S/N)
atampadeenchimentoeremova o ltro Pure
Estas informações encontram-se na placa de iden-
Water. Lave o ltro directamente sob a água
ticação.
corrente,evitandoumjactodeáguademasiado
forte,evolteacolocá-lo.
6. Enxagúeregularmenteoreservatóriocomágua
limpa. Depois da limpeza, esvazie sempre o
reservatóriodaágua.
SUGESTÕES
SeoseuCompactGeneratornãoestáequipadocom
tecnologia Optimal Soleplate Temperature, consulte
assugestõesseguintes:
• Organize as peças a engomar de acordo
com o tipo de tecido. Isto permite reduzir a
necessidade de regular a temperatura com base
nos diferentes tecidos.
• Comece pelas peças que requerem uma
temperatura de engomagem mais baixa e
continuecom as peças comtemperatura cada
vez mais alta.
• Senãotemacertezadotecidodeumapeça,
passe uma pequena parte não visível, como
uma costura, uma bainha ou uma secção
interna. Comece com uma temperatura baixa
e aumente gradualmente para encontrar a
conguraçãoideal.
• Quando reduzir a temperatura do Compact
Generator para passar peças delicadas,
aguarde cerca de 2 minutos para que o ferro
atinjaasnovascongurações.
• As peças em pura lã (100% lã) podem ser
engomadas a vapor desde que a temperatura
esteja congurada para lã. É recomendado
utilizar um pano de algodão para prevenir
eventuaisresíduosdebrilhonapeça.
45
45
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY PE XX-XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar
sempre a instalação de peças sobresselentes não
originaisparareposição.Recolhados
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestãoderesíduosdeaparelhoseléctricos
eelectrónicos(RAEE), prevê que os elec-
trodomésticosnãodevemserescoadosno
uxonormaldosresíduossólidosurbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a
taxaderecuperaçãoereciclagemdosmateriaisque
oscompõemeimpedirpotenciaisdanosparaasaúde
humanaeparaoambiente.Osímboloconstituídopor
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumi-
dores devem contactar as autoridades locais ou os
pontosdevenda para solicitarinformaçãoreferente
ao local apropriado onde devem depositar os electro-
domésticosvelhos.
Оглавление
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, solo se sorve- gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio e durante le fasi di riempimento del serbatoio dell’acqua, collocate il ferro da stiro in posizione stabile, uti- lizzando l’apposito tappetino fornito in dotazione e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. notevolmente e che potrebbe provocare scottature se a con- tatto con la pelle. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • If the plug, power cord or appliance appear to be damaged or if any vi- sible damage or water leaks are found, do not operate the iron. In such
- cases have it checked by Hotpoint-Ariston’s authorised staff in order to avoid any hazardous situation. • If the appliance was dropped, do not operate it. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when it is plugged into an elec- trical socket. • Aftereach useof theappliance andwhen llingthewaterreservoir, place the appliance in a stable position - using the special iron pad sup- plied - and disconnect the plug from the electrical socket. • Theappliancemustbeusedandplacedonastableathorizontalsur- face. We recommend using an ironing board. • For your safety, all repairs or maintenance operations on the appliance must be carried out exclusively by Hotpoint-Ariston’s authorised staff. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. This symbol warns operators that surfaces are liable to get hot during use and can burn your skin. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Silache,lecordond’alimentationoul’appareillui-mêmesontendom- magés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuitesd’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil parlepersonnelagrééHotpoint-Ariston,pourévitertoutrisquededan- ger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde8ans,pardes personnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont réduites,etpardespersonnesinexpérimentéesouquineconnaissent pasceproduit,àconditionqu’ellessoientsurveilléesparuneperson- neresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaientreçudesinstructions
- préliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaque utilisationdel’appareiletlorsdesopérations derem- plissageetdevidageduréservoird’eau,posezleferàrepassersur unesurfacestableenutilisantletapisprévuàceteffetetfourniavec l’appareil,débranchezlachedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pourvotresécurité,touteéventuelleréparationouinterventionsurl’ap- pareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. Ce symbole prévient l’utilisateur que la semelle est suscepti- ble d’être chaude pendant l’usage et risque d’entrainer des brûlures. ru • Еслиштепсельнаявилка,сетевойшнурилиприборимеютвидимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу,уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Приборможетбытьиспользовандетьмистарше8летилицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращаться с прибором, под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, или после обучения правилам пользования прибором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • Послекаждогоиспользованияприбораивпроцессенаполнения резервуара водой, прочно ставьте утюг на специальный
- прилагающийся коврик и отсоедините штепсельную вилку от сетевойрозетки. • Прибордолжениспользоватьсяипомещатьсянапрочную,ровную и горизонтальную поверхность. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашейбезопасности любой ремонт или работы на приборе должны выполняться только техниками, уполномоченными Hotpoint-Ariston. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтроля состоронылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Держитеутюгисетевойшнурвнедоступномдлядетейместево времяиспользованияилиохлажденияутюга. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fiş,elektrikkablosuyadacihazhasarlıgörünüyorsaveyasusızıntısı tespitettiysenizütüyükullanmayın.Bugibidurumlarda,olasıtehlikele- rinönlenmesiiçinürünüHotpoint-Aristonyetkiliservismerkezinekon- trol ettirin. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Buteçhizat,güvenlişekildeteçhizatınkullanımınailişkindenetlenmiş veyatalimatverilmişvekapsadığırisklerianlamışise,8yaşveüzeri çocuklarveazalmışziksel,duyusalveyamentalbecerileresahipveya deneyimsizvebilgisizkişilertarafındankullanılabilir. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fişielektrikprizinetakılıykenaslacihazınyanındanayrılmayın. • Cihazıherkullandıktansonravesuhaznesinidoldururken,birlikteve- rilenütüaltlığınıkullanarakcihazıstabilbirkonumayerleştirinveşi elektrikprizindençekin. • Cihaz sadece stabil, düz ve yatay bir yüzeyde kullanılmalıdır. Ütü masasıkullanmanızıöneririz. • Güvenliğiniziçin,cihazlailgilihertürlübakımveonarımişinisadece yetkiliHotpoint-Aristonservisineyaptırın. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun.
- - pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanica- dos,ounapresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparel- ho,nãoligueoferrodeengomar.Nestescasos,oaparelhodeveser examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar situaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascommaisde8anosepor pessoascomreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaise pessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimentos sobreoproduto apenasseforemsupervisionadasporumapessoaresponsávelpela suasegurançaousetiveremrecebidoinstruçõespreliminaressobreo uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparel- ho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Apóscadautilizaçãodoaparelhoeduranteasfasesdeenchimento doreservatóriodeágua,coloque oferrodeengomarnumaposição estável,utilizandootapetefornecido,edesligueachadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, planaehorizontal.Aconselha-seousodeumatábuadeengomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser executada exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. Este símbolo alerta os operadores que as superfícies são pele.
- ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігти небезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Передбаченевикористанняприладузбокудітейвікомвід8років і осіб з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,атакожз бокунедосвідченихосіб аботаких,які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони перебувають під наглядомвідповідальнихосібіотрималипопередніінструкціїщодо використанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Післякожноговикористанняприладуіпідчасзаповненняводою резервуарурозташовуйтепраскуустійкомуположенні,вживаючи спеціальний килимок з комплекту постачання. Обов’язково витягнітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Не дозволяйте дітям бездогляду виконувати очищення приладу абоопераціїзобслуговування. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. kz • Айыр, қуат кабелі я құрылғы зақымдалған болып көрінсе, көз көрерлік зақым табылса немесе су ақса, үтікті қолданбаңыз.
- Мұндайжағдайларда,кезкелгенқауіптіжағдайдыңалдыналуүшін Hotpoint-Aristonкомпаниясыныңөкілеттімамандарынақұрылғыны тексертукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Бұл құрылғынықауіпсізтүрдеқолданубойыншакеңес ненұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесетәжірибесіменбіліміжеткіліксізадамдарқолданаалады. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Құрылғы розеткаға қосылып тұрған кезде, оны бақылаусыз қалдырушыболмаңыз. • Құрылғыны қолданып болған кезде және су контейнерін толтырғанда,құрылғыныберілгенарнайытұғыркөмегіментұрақты қалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны тұрақты әрі тегіс көлденең жерде қолдану және орналастыруқажет.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңіздісақтауүшінқұрылғығақатыстыбарлықжөндеужәне техникалыққызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясының өкілеттімамандарыатқаруытиіс. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетугеболмайды. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. bg • Ако щепселът, захранващият кабел или уредът изглеждат повредениилисаоткритивидимиповредиилитечовенавода,не работетесютията.Втакиваслучайпроверетеуредавоторизиран сервиз на Hotpoint-Ariston, за да избегнете евентуални рискови ситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, хорасфизически,слуховиилиумственизатруднения,кактоиот хораслипсанаопитилипознания,акоеосигуренконтролилиим епредоставенаинформацияотносноопасностите.
- • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда и при пълнене на резервоара за вода, поставяйте уреда в стабилна позиция - с помощта на включенатавобеманадоставкатапоставка-,иизключетещепсела отелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонтална повърхност. Препоръчително е използването на дъсказагладене. • За ваша безопасност, всички ремонтни дейности и дейности по техническото обслужване на уреда трябва да се извършват единственоотупълномощенислужителинаHotpoint-Ariston. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда.
- it
- it ASSISTENZA DISMISSIONE DEGLI
- iten
- iten
- iten
- iten TIPS
- iten TROUBLESHOOTING
- fr it
- fr it AVANT L'UTILISATION UTILISATION DU COMPACT
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it
- pt it
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg