Braun WK 600 – страница 2
Инструкция к Электрочайнику Braun WK 600
WK600 Seite 21 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Laitteen käyttö
• Jos vedenkeittimessä on edelleen kalkkia, toista
kalkinpoisto.
1a Täytä vedenkeitin nokasta kannen ollessa suljettu, tai
• Kalkinsuodattimen saa puhdistettua liottamalla sitä
1b paina kannen vapautuspainiketta (c), avaa kansi, täytä
laimennetussa talousetikassa.
vedellä ja sulje kansi uudelleen (vedenkeitin ei toimi
kannen ollessa auki).
2 Aseta kannu kuivaan kantaosaan paikoilleen ja laita
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
pistoke pistorasiaan.
3 Paina päälle/pois päältä -kytkintä (d), jolloin
merkkivalo syttyy (älä avaa kantta, kun vedenkeitin on
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
päällä).
89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset
4 Kun vesi on kiehunut, vedenkeittimen virta katkeaa
sekä matalajännitettä koskevat säännökset
automaattisesti.
(73/23 EEC).
Keittimen virran voi myös itse katkaista milloin
tahansa painamalla päälle/pois päältä -kytkintä (d).
Takuu
Automaattinen virran katkaisu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan
Vedenkeitin menee pois päältä, kun
takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
– vesi on kiehunut,
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta
– se ei sisällä vettä
tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme
(jos keitin menee vahingossa päälle),
mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
– kansi on auki,
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
– kannu on otettu pois kantaosasta.
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
Jos kalkinsuodatin ei ole paikoillaan, automaattinen
toimesta.
virrankatkaisu viivästyy.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta
Puhdistaminen
tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
• Irrota aina laitteen sähköpistoke pistorasiasta ja anna
korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliik-
laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
keessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
• Älä koskaan puhdista laitetta juoksevan veden alla
alkuperäisiä varaosia.
äläkä anna sen pudota veteen. Puhdista keittimen
ulkopinnat vain kostealla kankaalla. Älä käytä
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
teräsvillaa tai hankaavia puhdistusaineita. Voit käyttää
osoittamiseksi.
mietoa veden ja astianpesuaineen seosta. Älä käytä
koskaan liuottimia kuten alkoholia, bensiiniä tai
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
bentseeniä.
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
• Irrotettavan suodattimen voi puhdistaa pehmeällä
020-377 877.
harjalla. Älä käytä metalliharjaa, Suodattimen voi
pestä astianpesukoneessa.
Kalkinpoisto
• Vedenkeittimen eliniän pidentämiseksi, sille tulee
tehdä kalkinpoisto säännöllisesti.
• Keitä 0,8 litraa vettä keittimessä.
• Tärkeää: Irrota pistoke pistorasiasta. Lisää 4 dl
talousetikkaa (4%). Älä keitä seosta, keittäminen
voi aiheuttaa kuumia roiskeita ja palovammoja.
• Jätä veden ja talousetikan seos vedenkeittimeen
yön yli.
• Tyhjennä sitten keitin ja huuhtele se sisäpuolelta
huolellisesti puhtaalla vedellä. Täytä vedenkeitin
puhtaalla vedellä ja keitä vesi.
• Tyhjennä keitin ja huuhtele se uudelleen puhtaalla
vedellä.
21
WK600 Seite 22 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Polski
Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane tak, aby sprostaç
Przed pierwszym u˝yciem
najwi´kszym wymaganiom pod wzgl´dem jakoÊci,
funkcjonalnoÊci i wzornictwa. Mamy nadziej´, i˝ b´dà
Przed pierwszym u˝yciem, czajnik nale˝y wype∏niç
Paƒstwo w pe∏ni zadowoleni z nowego urzàdzenia firmy
wodà i po zagotowaniu wylaç wod´. CzynnoÊç nale˝y
Braun.
wykonaç dwa razy.
Przed uruchomieniem urzàdzenia prosimy z apoznaç
si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Sposób u˝ycia
Wa˝ne
1a Nape∏niç czajnik wodà przy zamkni´tej pokrywie, lub
• Przed pod∏àczeniem do sieci, prosimy sprawdziç, czy
1b nacisnàç przycisk zwalniajàcy pokrywk´ (c),
napi´cie sieciowe odpowiada napi´ciu wskazanemu
otworzyç pokrywk´, nape∏niç czajnik wodà i zamknàç
na spodzie urzàdzenia (g).
pokrywk´ (czajnik nie w∏àczy si´ przy otwartej
• Czajnik przeznaczony jest wy∏àcznie do domowego
pokrywce).
u˝ytku.
2 UmieÊciç czajnik na suchej podstawie i pod∏àczyç
• W czajniku mo˝na gotowaç wy∏àcznie wod´, w
jà do sieci.
˝adnym wypadku mleko czy inne p∏yny.
3 Nacisnàç w∏àcznik (d), zaÊwieci si´ lampka kontrolna
• Stawiaç czajnik na suchych, równych i stabilnych
(nie otwieraç pokrywki, gdy urzàdzenie jest
powierzchniach.
w∏àczone).
• Nale˝y uwa˝aç, aby przewód zasilajàcy nie zwisa∏ z
4 Gdy woda si´ zagotuje, czajnik automatycznie
szafki
/pó∏ki na której stoi czajnik.
wy∏àczy si´. Mo˝na w ka˝dej chwili zatrzymaç proces
• D∏ugoÊç przewodu mo˝na regulowaç poprzez
gotowania przyciskajàc w∏àcznik (d).
zwini´cie w schowku znajdujàcym si´ w podstawie
czajnika.
• Ârodki ostro˝noÊci: Podczas i po pracy czajnika, nie
nale˝y nigdy dotykaç jego metalowych powierzchni
System automatycznego
poniewa˝ sà goràce i mogà spowodowaç oparzenia.
wy∏àczania si´
Aby przenieÊç czajnik nale˝y trzymaç go za ràczk´.
Zawsze trzymaj czajnik we w∏aÊciwej pozycji do góry,
Czajnik wy∏àcza si´ gdy:
aby uniknàç wylania si´ gotujàcej wody.
–
woda si´ zagotowa∏a,
• Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu niedo-
– w czajniku nie ma wody
st´pnym dla dzieci.
(gdy przypadkowo w∏àczyliÊmy czajnik),
• Nale˝y uwa˝aç, aby podstawa, czajnik i przewód
– pokrywka jest otwarta,
zasilajàcy nie styka∏y si´ z goràcymi powierzchniami.
– czajnik zosta∏ zdj´ty z podstawy.
• Gdy przypadkowo w∏àczymy pusty czajnik system
zabezpieczajàcy automatycznie odetnie zasilanie.
Gdy filtr jest nie zamontowany, system automa-
W takim przypadku, zanim nape∏nimy czajnik wodà,
tycznego wy∏àczania b´dzie dzia∏a∏ z opó˝nieniem.
nale˝y odczekaç 10 minut a˝ urzàdzenie ostygnie.
• Uwaga: nie przepe∏niaç czajnika wodà! Podczas
gotowania woda mo˝e pryskaç powodujàc
Czyszczenie
oparzenia.
• Podczas gotowania nie otwieraç pokrywy czajnika.
• Przed czyszczeniem czajnika zawsze wy∏àcz
• Regularnie sprawdzaç stan przewodu zasilajàcego.
urzàdzenie z kontaktu i pozostaw do ostygni´cia.
• JeÊli urzàdzenie wykazuje jakiekolwiek wady, nale˝y
• Nigdy nie czyÊç urzàdzenia pod bie˝àcà wodà, ani
zaprzestaç jego u˝ytkowania i odnieÊç do autoryzo-
te˝ nie zanurzaj w wodzie. Zewn´trzne powierzchnie
wanego punktu napraw. Naprawy wykonane przez
czajnika mo˝na czyÊciç tylko wilgotnà szmatkà . Nie
niewykwalifikowany personel mogà byç przyczynà
nale˝y u˝ywaç metalowej we∏ny ani preparatów
wypadków lub okaleczeƒ u˝ytkownika.
sk∏adajacych si´ z materia∏ów Êciernych. Mo˝na u˝yç
• Urzàdzenia elektryczne firmy Braun sà zgodne z
niewielkiej iloÊci p∏ynu do mycia naczyƒ. Nidgy nie
obowiàzujàcymi normami bezpieczeƒstwa.
u˝ywaj ˝adnych rozpuszczalników, takich jak alkohol,
benzyna lub benzen.
• Wymienny filtr mo˝e byç wyczyszczony miekkà
Opis
szczotkà; nidgy nie u˝ywaj do tego celu metalowej
szczotki. Filtr nadaje si´ do mycia w zmywarce do
a Filtr (wymienny)
naczyƒ.
b Pokrywka
c Przycisk zwalniajàcy pokrywk´
d W∏àcznik
e Wska˝nik poziomu wody
Odkamienianie
f Lampkà kontrolnà
g Podstawa ze schowkiem na kabel
• Aby móc jak najd∏u˝ej u˝ywaç czajnika, nale˝y go
regularnie odkamieniaç.
Maksymalna pojemnoÊç
: 1,7 l
• Zagotowaç w czajniku 0,8 l wody.
22
WK600 Seite 23 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
• Wa˝ne: Czajnik nale˝y wy∏àczyç i dodaç 0,4 litra octu
Warunki gwarancji
4%. Nie nale˝y gotowaç zawartoÊci poniewa˝ mo˝e
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje sprawne dzia∏anie
to groziç oparzeniem.
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania
• Mieszank´ wody i octu nale˝y zostawiç w czajniku
Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà
na noc.
usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´
• Opró˝niç czajnik, wyp∏ukaç dok∏adnie czystà wodà.
Gillette Poland S.A. autoryzowany punkt serwisowy,
Nast´pnie nape∏niç czajnik ponownie Êwie˝à wodà i
w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do
zagotowaç.
autoryzowanego punktu serwisowego.
• Wylaç wod´ i jeszcze raz wyp∏ukaç urzàdzenie.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
• JeÊli kamieƒ w czajniku nadal si´ utrzymuje, nale˝y
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu
czynnoÊç powtórzyç.
serwisowego wymienionego przez firm´ Gillette
• Aby usunàç zanieczyszenia z filtra mo˝na zanurzyç
Poland S.A. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w
go w rozcieƒczonym roztworze octu.
którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku
termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny
do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
Zastrzega si´ prawo wprowadzania zmian.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym dodatkowo
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem
sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na
w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest
na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane
w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝ osobisty
u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje
utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10.
Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
23
WK600 Seite 24 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
âesk˘
Dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupili rychlovarnou konvici
Pfied prvním pouÏitím
Braun Impression. Doufáme, Ïe s ní budete díky jejímu
designu a funkci rychlého varu po mnoho let spokojeni.
Pfied prvním pouÏitím naplÀte konvici dvakrát ãistou
vodou po maximální úroveÀ a nechte vodu povafiit.
Pfied prvním pouÏitím si peãlivû pfieãtûte tento návod k
Po kaÏdém varu vodu vylijte.
obsluze a uschovejte si jej pro budoucí pouÏití.
DÛleÏité
Uvedení do provozu
• Ujistûte se, zda napûtí v síti odpovídá napûtí
uvedenému na spodku rychlovarné konvice. Konvice
1a NaplÀte konvici vodou skrz hubici pfii zavfieném víku,
se smí pouÏívat pouze s pfiiloÏenou základnou (g).
nebo:
• Tento pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.
1b Stisknûte tlaãítko pro uvolnûní víka (c), víko otevfiete,
• Tuto konvici pouÏívejte pouze pro ohfiev vody.
naplÀte konvici vodou a víko opût uzavfiete (z bez-
• Konvici provozujte pouze na suché, vodorovné a
peãnostních dÛvodÛ konvice nebude fungovat, je-li
stabilní podloÏce.
víko otevfieno).
• Nikdy nenechávejte viset kabel síÈového pfiívodu dolÛ
2 Umístûte konvici na suchou základnu a základnu
z pracovní desky. Délku kabelu lze zkrátit jeho
pfiipojte k síti.
navinutím do prostoru pro uloÏení síÈového pfiívodu.
3 Stisknûte spínaã zapnutí/vypnutí (d), kontrolka se
• DrÏte pfiístroj z dosahu dûtí.
rozsvítí (neotevírejte víko, kdyÏ je konvice zapnuta).
• Upozornûní: Bûhem a po skonãení provozu se nikdy
4 KdyÏ je voda vroucí, konvice se automaticky vypne.
nedot˘kejte kovov˘ch ãástí konvice, protoÏe mohou
Proces ohfievu mÛÏete kdykoli zastavit stisknutím
b˘t velmi horké a mohou vás popálit. Pfii pfiená‰ení
spínaãe zapnutí/vypnutí (d).
drÏte konvici pouze za její drÏadlo. VÏdy ji drÏte ve
svislé poloze, aby náhodnû nevytekla vafiící voda.
• Základna, konvice ani síÈov˘ pfiívod se nesmí dostat
Funkce automatického vypnutí
do styku s hork˘mi pfiedmûty (napfi. s plot˘nkou
sporáku).
Rychlovarná konvice se vypne v následujících
• V pfiípadû, Ïe se omylem zapne prázdná konvice,
pfiípadech:
zajistí ochrana pfied pfiehfiátím její automatické
– voda se vafií,
vypnutí.
– v konvici není voda (pfii neúmyslném zapnutí),
• V tomto pfiípadû nechejte konvici 10 minut
– víko je otevfieno,
vychladnout, neÏ ji naplníte vodou.
– konvice je sejmuta ze základny
• Upozornûní: Konvici nepfieplÀujte! Voda by mohla
pfiekypût a mohli byste se opafiit.
Není-li nasazen filtr proti usazování vodního kamene,
• Neotvírejte víãko, pokud se voda vafií.
provede se automatické vypnutí pozdûji.
• Pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen síÈov˘
pfiívod.
• JestliÏe zpozorujete jakékoliv po‰kození, pfiestaÀte
âi‰tûní
rychlovarnou konvici pouÏívat a pfiedejte ji do
autorizovaného servisního stfiediska Braun k opravû.
• Pfied ãi‰tûním odpojte základnu od sítû vytaÏením
Nesprávná nebo neodborná oprava mÛÏe vést k
síÈové vidlice ze zásuvky a konvici nechte
nehodû a po‰kození ãi poranûní uÏivatele.
vychladnout.
• Elektrické pfiístroje Braun splÀují v‰echny pfiíslu‰né
• Pfiístroj neum˘vejte pod tekoucí vodou, ani jej
bezpeãnostní pfiedpisy.
neponofiujte do vody. Povrch konvice a základnu
DÒLEÎITÉ:
pouze otírejte navlhãen˘m hadfiíkem. MÛÏete pouÏít
Pfied prvním pouÏitím je nutné v‰echny ãásti pfiístroje
malé mnoÏství prostfiedku na mytí nádobí.
a pfiíslu‰enství, pfiicházející do styku potravinami,
NepouÏívejte brusné ãistící prostfiedky ani ocelovou
dÛkladnû om˘t horkou vodou s kuchyÀsk˘m saponátem
vlnu. Nikdy nepouÏívejte rozpou‰tûdla, líh, benzín
a opláchnout pitnou vodou.
apod.
• Vyjímateln˘ filtr proti vodnímu kameni lze vyãistit
jemn˘m kartáãkem. NepouÏívejte kovov˘ kartáãek.
Filtr mÛÏete m˘t i v myãce nádobí.
Popis
a Filtr proti usazování vodního kamene (vyjímateln˘)
OdvápÀování
b Víko
c Tlaãítko pro uvolnûní víka
• Aby se nezkrátila Ïivotnost konvice, je tfieba ji
d Spínaã zapnutí/vypnutí
pravidelnû odvápÀovat.
e Indikace hladiny vody
• Dejte do konvice vafiit 0,8 l vody.
f Kontrolka
• DÛleÏité: Vypnûte konvici a pfiidejte 0,4 l bûÏného
g Základna s prostorem pro navinutí síÈového pfiívodu
potravináfiského octa (4–5%). Nevafite, obsah by
mohl vystfiikovat a mohlo by dojít k opafiení.
Max. kapacita: 1,7 l vody
• Ponechejte tento roztok vody a octa v konvici pfies noc.
24
WK600 Seite 25 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Slovensk˘
• Konvici vylijte a vnitfiek dÛkladnû vypláchnûte ãistou
ëakujeme vám, Ïe ste si zakúpili r˘chlovarnú kanvicu
vodou. NaplÀte konvici ãistou vodou a vodu pfievafite.
Braun Impression. Dúfame, Ïe s Àou budete vìaka jej
• Konvici vyprázdnûte a znovu ji vypláchnûte ãistou
dizajnu a funkcii r˘chleho varu veºa rokov spokojn˘.
vodou.
• Pokud nûjak˘ vodní kámen stále je‰tû zÛstává, cel˘
Pred prv˘m pouÏitím si starostlivo preãítajte tento návod
postup opakujte.
na pouÏitie a uschovajte si ho pre prípadné budúce
• Také filtr proti vodnímu kameni mÛÏete odvápnit jeho
pouÏitie.
ponofiením do octové vody.
DôleÏité
Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní.
• Presvedãite sa, ãi napätie vo va‰ej elektrickej sieti
zodpovedá napätiu uvedenému na spodku
r˘chlovarnej kanvice. Kanvica sa môÏe pouÏívaÈ
v˘hradne s priloÏenou základÀou (g).
• Toto zariadenie je urãené v˘hradne pre domáce
pouÏitie.
Záruka
• Túto kanvicu pouÏívajte v˘hradne pre ohrev vody.
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let
• Kanvicu prevádzkujte v˘hradne na suchej, vodo-
od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
rovnej a stabilnej podloÏke.
bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
• Nikdy nenechávajte visieÈ sieÈovú ‰núru dolu z
vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude
pracovnej dosky. DÍÏku ‰núry je moÏné skrátiÈ jej
provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
navinutím do priestoru pre uloÏenie sieÈovej ‰núry.
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny
• Zariadenie neprevádzkujte v dosahu detí.
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
• Upozornenie: Poãas prevádzky a tieÏ po jej skonãení
jejím autorizovan˘m distributorem.
sa nikdy nedot˘kajte kovov˘ch ãastí kanvice, pretoÏe
môÏu byÈ veºmi horúce a mohlo by dôjsÈ k vzniku
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
popálenia. Pri prená‰aní drÏte kanvicu iba za jej
nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
drÏadlo. VÏdy ju drÏte vo zvislej polohe, aby z nej
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv
náhodne nevytiekla vriaca voda.
na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
• ZákladÀa, kanvica ani sieÈová ‰núra sa nesmú dostaÈ
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen
do styku s horúcimi predmetmi (napr. s platniãkou
nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi
sporáka).
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
• V prípade, Ïe sa omylom zapne prázdna kanvica,
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.
automatická ochrana pred prehriatím zabezpeãí jej
Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
automatické vypnutie.
• V tomto prípade nechajte kanvicu 10 minút
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele,
vychladnúÈ, neÏ ju naplníte vodou.
která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
• Upozornenie: Kanvicu neprepÍÀajte! Voda by mohla
pfiedpisÛ.
vykypieÈ a mohli by ste sa obariÈ.
• Neotvárajte veko, pokiaº sa voda varí.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn
• Pravidelne kontrolujte, ãi nie je po‰kodená sieÈová
(datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a
‰núra.
je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen
• Ak spozorujete akékoºvek po‰kodenie, prestaÀte
doklady o koupi).
r˘chlovarnú kanvicu pouÏívaÈ a pred ìal‰ím pouÏitím
ju nechajte skontrolovaÈ, prípadne opraviÈ v autori-
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,
zovanom servisnom stredisku Braun. Nesprávna
pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady
alebo neodborná oprava môÏe spôsobiÈ úraz a
o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.
po‰kodenie ãi poranenie uÏívateºa.
Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici
• Elektrické zariadenia Braun spÍÀajú v‰etky príslu‰né
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
bezpeãnostné predpisy.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci
DôleÏité:
o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
Pred prv˘m pouÏitím je nutné v‰etky ãasti prístroja a
príslu‰enstva, prichádzajúce do styku potravinami,
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
dôkladne omyÈ horúcou vodou s kuchynsk˘m
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní
saponátom a opláchnuÈ pitnou vodou.
doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní opravû.
Popis
a Filter proti usadzovaniu vodného kameÀa
(vyberateºn˘)
b Veko
c Tlaãidlo pre uvoºnenie veka
d Ovládaã zapnutia/vypnutia
25
WK600 Seite 26 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
e Indikácia hladiny vody
OdvápÀovanie
f Kontrolka
g ZákladÀa s priestorom pre navinutie sieÈovej ‰núry
• Aby sa neskrátila ÏivotnosÈ kanvice, je potrebné ju
pravidelne odvápÀovaÈ.
Max. kapacita: 1,7 l vody
• Dajte do kanvice variÈ 0,8 l vody.
• DôleÏité: Vypnite kanvicu a pridajte 0,4 l beÏného
potravinárskeho octu (4-5%). Nevarte, obsah by
Pred prv˘m pouÏitím
mohol vystrekovaÈ von a mohlo by dôjsÈ k obareniu.
• Ponechajte tento roztok vody a octu v kanvici cez
Pred prv˘m pouÏitím naplÀte kanvicu dvakrát ãistou
noc.
vodou po maximálnu úroveÀ a nechajte vodu povariÈ. Po
• Kanvicu vyprázdnite a vnútro dôkladne vypláchnite
kaÏdom cykle varu vodu vylejte.
ãistou vodou. NaplÀte kanvicu ãistou vodou a vodu
prevarte.
• Kanvicu vyprázdnite a znova ju dôkladne vypláchnite
Uvedenie do prevádzky
ãistou vodou.
• Ak v kanvici napriek vykonanému postupu zostal e‰te
1a NaplÀte kanvicu vodou cez nalievací otvor pri
vodn˘ kameÀ, cel˘ postup opakujte.
zatvorenom veku, alebo:
• MôÏete tieÏ odvápniÈ filter proti vodnému kameÀu
1b Stlaãte tlaãidlo pre uvoºnenie veka (c), veko otvorte,
jeho ponorením do octovej vody.
naplÀte kanvicu vodou a veko znova uzatvorte (z bez-
peãnostn˘ch dôvodov kanvica nebude fungovaÈ, ak
Právo na zmeny vyhradené.
je veko otvorené).
2 Umiestnite kanvicu na suchú základÀu a základÀu
pripojte k elektrickej sieti.
Záruka
3 Stlaãte ovládaã zapnutia/vypnutia (d), kontrolka sa
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov
rozsvieti (neotvárajte veko, keì je kanvica zapnutá).
odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej
4 Keì voda dosiahne bod varu, kanvica sa automaticky
doby bezplatne odstránime závady na v˘robku,
vypne.
spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to
Proces ohrevu môÏete kedykoºvek zastaviÈ stlaãením
podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
ovládaãa zapnutia/vypnutia (d).
celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde
tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor.
Funkcia automatického vypnutia
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré
Rychlovarná kanvica sa vypne aj v nasledujúcich
vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
prípadoch:
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘
– keì voda vrie,
vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
– keì v kanvici nie je voda (pri neúmyselnom zapnutí),
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰ko-
– keì je otvorené veko,
den˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi
– keì kanvica nie je poloÏená na základni.
osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.
Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri
Ak nie je nasaden˘ filter proti usadzovaniu vodného
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
kameÀa, automatické vypnutie sa vykoná neskor‰ie.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské
práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa
âistenie
zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘
• Pred ãistením odpojte základÀu od elektrickej siete
(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa)
vytiahnutím vidlice sieÈovej ‰núry zo zásuvky a
a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba
kanvicu nechajte vychladnúÈ.
doklady o zakúpení).
• Zariadenie neum˘vajte pod teãúcou vodou, ani ho
neponárajte do vody. Povrch kanvice a základÀu
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,
ãistite iba mierne navlhãenou handriãkou. MôÏete
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení
pouÏiÈ malé mnoÏstvo prostriedku na um˘vanie riadu.
odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného
NepouÏívajte brusné ãistiace prostriedky ani oceºovú
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch
ãistiacu vlnu. Nikdy nepouÏívajte rozpú‰Èadlá, lieh,
stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
benzín a podobne.
• Vyberateºn˘ filter proti vodnému kameÀu je moÏné
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na
vyãistiÈ jemnou kefkou. NepouÏívajte kovové kefky.
zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné
Filter môÏete vyãistiÈ aj v um˘vaãke riadu.
ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas
ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v
záruãnej oprave.
26
WK600 Seite 27 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Magyar
Köszönjük, hogy a Braun termékét, az Aqua-
Az elsŒ használatot megelŒzŒ teendŒk
Impression-t választotta! Reméljük, hogy a vízforraló
formatervezése, valamint a gyors forralási idŒ hosszú
Forraljon a kannában tiszta vizet kétszer egymás után.
éveken át szerez majd örömet Önnek.
(Ha szükséges, utána tisztítsa meg a vízkŒszırŒt.)
Az elsŒ használat elŒtt gondosan olvassa el a használati
utasítást és Œrizze meg továbbra is esetleges jövŒbeni
Üzembehelyezés
használat céljából.
1a Töltse meg a kannát vízzel a kiöntŒnyíláson
Fontos!
keresztül, anélkül, hogy a fedelet levenné.
• GyŒzŒdjön meg róla, hogy az Önnél található hálózati
vagy:
feszültség értéke megegyezik a vízforraló alján
1b Nyomja meg a fedélkioldó gombot (c) , nyissa fel a
feltüntetett feszültséggel. A vízforralót csak a hozzá
fedelet, töltse meg a kannát vízzel, és ezután zárja
tartozó eredeti aljzattal (g) használja!
vissza a fedelet. (Lezáratlan fedéllel a vízforraló nem
• A vízforralót kizárólag háztartásban történŒ
mıködik.)
használatra tervezték.
2 Helyezze a forralót a száraz aljaztra és dugja be a
• Csak és kizárólag víz forralására használható!
csatlakozót.
• Kizárólag száraz, sima, rögzített felületre helyezve
3 Nyomja meg az On/Off (Ki/Be) kapcsolót (d), ekkor a
használja a vízforralót!
mıködésjelzŒ fény kigyullad. (Ne nyissa fel a fedelet
• Ügyeljen arra, hogy a vezeték mindig a
amíg a vízforraló bekapcsolt állapotban van.)
munkafelületen maradjon. A vezeték hossza
4 Mikor a víz felforrt, a forraló automatikusan kikapcsol.
csökkenthetŒ oly módon, hogy felcsavarjuk és a
A melegítés során bármikor manuálisan
vezetéktárolóba helyezzük. Tartsa a vízforralót olyan
megszakíthatja a forralást az On/Off kapcsológomb
helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá.
(d) megnyomásával.
• Az aljzat, a vízforraló kanna, valamint a vezeték soha
Hagyja kihılni a vízforralót mielŒtt újra használná.
nem érintkezhet forró felülettel (mint pl. a fŒzŒlapok).
• Ha a vízforralót véletlenül üresen kapcsolja be, a
túlfıtést megakadályozó védŒrendszer
Automatikus megszakítás funkció
automatikusan kikapcsolja a kannát. Ebben az
esetben hagyja a vízforralót hılni 10 percig mielŒtt
A vízforraló kikapcsol, ha:
megtöltené vízzel.
– a víz felforrt
• Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy a vízforralót ne
– nincs víz a kannában
töltse túl! Ebben az esetben a víz túlforrhat, és így
(véletlen bekapcsolás esetén)
fennáll a forrázás veszélye.
– a fedél nincs megfelelŒen lezárva
• Ne nyissa fel a vízforraló fedelét mıködés közben!
– a kanna nem illeszkedik az aljzatra
• Mıködés közben a vízforraló felmelegszik. Ezért
csak a fogantyút használja a kanna mozgatásához.
Ha a vízkŒszırŒ nincs a vízforralóban, az automatikus
Tartsa vízszintesen a forralót, ne döntse meg, mert
megszakítás funkció késleltetetten lép mıködésbe.
úgy esetleg kifolyhat a víz.
• Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték épségét!
• Amennyiben a vízforraló mıködésében bármiféle
A vízforraló tisztítása
elváltozást észlel, ne használja tovább! Javíttassa
meg Braun szakszervízben. A nem megfelelŒ, illetve
• A tisztítás megkezdése elŒtt húzza ki a dugót a
hozzá nem értŒ kéz által végzett javítási munkák
csatlakozó-aljzatból.
balesetet, sérülést okozhatnak. A Braun elektromos
• A vízforraló kannát, illetve az aljzatot soha nem
berendezései megfelelnek a biztonsági elŒírásoknak.
szabad vízbe meríteni.
• Ügyeljen rá, hogy a vízforralóval egyidŒben ne
• A kanna külsŒ felületét törölje át nedves ruhával, a
használjon túl sok más elektromos berendezést!
belsejét pedig kefével tisztítsa. A kivehetŒ vízkŒszırŒ
• A forraló minimum 16 amperes biztosítékkal
puha kefével tisztítható (ne használjon fémbŒl készült
használható.
kefét), vagy mosogatógépben tisztítható.
Leírás
A vízkŒ eltávolítása
a VízkŒszırŒ (kivehetŒ)
• A vízforraló élettartamának meghosszabítása
b Fedél
érdekében rendszeres vízkŒ-eltávolítás ajánlott:
c Fedélkioldó gomb
• Forraljon fel 0,8 l vizet a forralóban.
d On/Off (Ki/Be) kapcsológomb
• Mikor a víz felforrt, kapcsolja ki a készüléket és adjon
e VízszintjelzŒ
hozzá 0,4 l háztartási ecetet (5%-os). Hagyja az
f MıködésjelzŒ fény
oldatot a kannában egy éjszakán át.
g Aljzat vezetéktárolóval
• Másnap ürítse ki a kannát és alaposan mossa át
tiszta vízzel. Majd töltse meg a kannát friss vízzel, és
Maximálisan használható vízmennyiség:1,7 l
forralja fel.
27
WK600 Seite 28 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Türkçe
• Ürítse ki a kannát és öblítse ki ismét tiszta vízzel.
Braun Impression su ısıtıcısı aldıπınız için teµekkür
• Amennyiben a kannában még ezután is marad vízkŒ,
ederiz. Cihazınızın tasarımından ve çabuk su ısıtma
ismételje meg az eljárást.
özelliπinden memnun kalacaπınızı umarız.
• A vízkŒszırŒt higított ecetbe áztatva eltávolíthatja a
benne lévŒ vízkövet.
Cihazınızı kullanmaya baµlamadan önce, bu kullanma
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz ve cihazı
kullandıπınız sürece saklayınız.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Önemli
• Ωehir cereyan geriliminin, cihazın altında yazan
Garancia
voltajla uygunluπunu kontrol ediniz. Cihaz, sadece
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
kendi tabanı üzerinde kullanılmalıdır (g).
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen,
• Bu cihaz, sadece ev kullanımına uygun olarak
vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk
tasarlanmıµtır.
vissza valamint azok
• Cihaz, sadece su ısıtmak için uygundur.
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy
• Su ısıtıcınızı, sadece kuru, düz ve sabit bir yüzey
használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják.
üzerinde kullanınız.
• Kablonun gövdeden aµaπıya doπru sarkmasına izin
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által
vermeyiniz. Kabloyu, kablo saklama bölümüne
kijelölt szervizeken kívül kerül javításra.
sardırarak kısaltabilirsiniz.
Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek
• Cihazınızı, çocukların ulaµabilecekleri yerlerden uzak
címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben
tutunuz.
található.
• Dikkat: Elektrikli su ∂s∂t∂c∂s∂n∂n metal yüzeyleri
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft
operasyon s∂ras∂nda ve sonras∂nda s∂cak
Frankel Leó u. 30-34,
olacaπ∂ndan, yan∂klar∂ ve haµlanmay∂ önlemek için
1023 Budapest,
asla buralara dokunmay∂n∂z. Taµ∂mak için yaln∂zca
1-345-3800
sap∂n∂ tutunuz. Kaynar suyun dökülmesini önlemek
için, su ∂s∂t∂c∂s∂n∂ daima dik pozisyonda tutunuz.
• Taban, ısıtıcı ve kablo sıcak yüzeylerle (ocak yüzeyi
gibi) asla temas etmemelidir.
• Su ısıtıcınızın, içinde su yokken, kazara çalıµması
durumunda aµırı ısınmaya karµı koruma fonksiyonu
devreye girecek ve cihaz otomatik olarak kapana-
caktır. Bu durumda, ısıtıcıyı tekrar su ile doldurmadan
önce 10 dk kadar soπumasını bekleyiniz.
• Dikkat: Cihaza asla çok fazla su doldurmayınız. Su
kaynadıπında taµarak haµlanma ve yanıklara sebep
olabilir.
• Su kaynarken su bölümü kapaπını açmayınız.
• Cihazın kablosunu, herhangi bir hasara karµı, düzenli
olarak kontrol ediniz.
• Cihazda bir hasar varsa, kullanmaya devam etmeyiniz
ve en yakın Braun yetkili teknik servis istasyonuna
götürünüz. Yanlıµ ve kalitesiz olarak yapılan onarım,
kazalara veya kullanıcının yaralanmasına sebep
olabilir.
• Braun elektrikli ev aletleri, en yüksek güvenlik
standartlarına uygun olarak üretilmiµtir.
Tanımlamalar
a Kireç filtresi (çıkarılabilir)
b Kapak
c Kapak açma düπmesi
d Açma / kapama düπmesi
e Su seviyesi göstergesi
f Pilot ıµıπı
g Kablo saklama bölümü bulunan ısıtıcı tabanı
Maksimum kapasite: 1,7 lt.
28
WK600 Seite 29 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
∑lk kullanımdan önce
• Önemli: Su ∂s∂t∂c∂n∂z∂ kapal∂ konuma getirin ve 0,4 lt ev
sirkesi (%4 asit) ilave ediniz. Bu kar∂µ∂m∂ kaynatmay∂n
Su ∂s∂t∂c∂n∂z∂ ilk kez kullanmadan önce iki kez maksimum
çünkü taµmaya neden olarak yanma tehlikesi
seviyeye kadar su ile doldurun ve kaynat∂n. Her kaynatma
yaratabilir.
iµleminden sonra suyu boµalt∂n∂z.
• Su ve sirke kar∂µ∂m∂n∂ 1 gece boyunca ∂s∂t∂c∂da
bekletiniz.
• Daha sonra suyu boµaltınız ve ısıtıcının içini temiz su
ile durulayınız. Isıtıcıya tekrar temiz su koyarak
Cihazı çalıµtırma
kaynatınız.
• Suyu boµaltarak tekrar temiz su ile durulayınız.
1a Cihazı, kapaπı kapalı iken, aπzından su akıtarak
• Isıtıcıda hala kireç kalmıµsa, aynı iµlemi tekrarlayınız.
doldurabilirsiniz. Veya
• Kireç filtresinde biriken kireci temizlemek için, filtreyi de
1b kapaπı, açma düπmesine (c) basarak açınız. Suyu
yukarıda belirtilen orandaki sirkeli karıµıma batırarak
doldurduktan sonra, kapaπı tekrar kapayınız. (Kapak
temizleyebilirsiniz.
açık durumda iken, cihaz çalıµmayacaktır.)
2 Su ısıtıcısını, kuru durumda olan tabana yerleµtiriniz
ve fiµini elektrik prizine takınız.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
3 Açma/kapama düπmesine (d) basınız. Pilot ıµıπı
yanacaktır. (Cihaz çalıµır durumda iken kapaπını
açmayınız.)
4 Su kaynadıπı zaman, cihaz otomatik olarak
kapanacaktır.
Su ısıtma iµlemini, istediπiniz zaman açma/kapama
düπmesine (d) basarak durdurabilirsiniz.
Otomatik kapanma fonksiyonu
Su ısıtma cihazınız aµaπıda belirtilen durumlarda
otomatik olarak kapanır …
– su kaynadıπında,
– içinde su yokken açma/kapama
düπmesine yanlıµlıkla basılmıµ ise,
– cihazın kapaπı açıldıπında,
– ısıtıcıyı tabanından kaldırdıπınızda.
Kireç filtresi takılı deπil ise otomatik kapanma
fonksiyonunun devreye girmesi gecikecektir.
Temizleme
• Temizlemeye baµlamadan önce cihaz∂ prizden
çekerek soπumaya b∂rak∂n∂z.
• Cihaz∂ asla akan suyun alt∂nda ya da suya bat∂rarak
temizlemeyiniz. Su ∂s∂t∂c∂s∂n∂n d∂µ yüzeylerini yaln∂zca
nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlemek için çelik yün
veya aµ∂nd∂r∂c∂ temizleme malzemeleri kullanmay∂n∂z.
Az miktarda bulaµ∂k y∂kamada kullan∂lan s∂v∂ sabunlar
kullan∂labilir. Asla alkol, gazolin ve benzin gibi eritici
maddeler kullanmay∂n∂z.
• Ç∂kar∂labilen kireç filtresi yumuµak bir f∂rça ile
temizlenebilir; metal f∂rça kullanmay∂n∂z. Kireç filtresi
bulaµ∂k makinesinde de y∂kanabilir.
Kireç çözümleme
• Su ısıtıcınızı, ömrünü uzatmak için, düzenli aralıklarla
kireçten arındırmanız gerekmektedir.
• 0,8 litre suyu ısıtıcıya koyarak kaynatınız.
29
WK600 Seite 30 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
∂ÏÏËÓÈο
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Ù˘ µraun
g µ¿ÛË Ì ·Ôı‹Î¢ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘
Î·È ÂÏ›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ô Û¯Â‰È·ÛÌfi˜ Î·È Ô Ù·¯‡˜ ßÚ·ÛÌfi˜ ı·
Û˘Ó¯›˙Ô˘Ó Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈÔ‡Ó ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·.
ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·: 1,7 §›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È õ˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Èı·Ó‹ ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
∫·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿,
• ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘
ÙÔÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ‰‡Ô õÔÚ¤˜ Ì ÓÂÚfi Î·È ÙÔ ßÚ¿˙ÂÙÂ.
·Ó·ÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙË ß¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. O ßÚ·ÛÙ‹Ú·˜
∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÌÂÙ¿ ·fi οı ßÚ·ÛÌfi.
ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ Â¿Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË
ß¿ÛË ÙÔ˘ (g).
• ∏ Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ÌfiÓÔ ÁÈ· Ó·
˙ÂÛÙ¿ÓÂÙÂ ÓÂ
Úfi.
1· °ÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ, Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ
• ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Û ÛÙÂÁÓ‹, Â›Â‰Ë Î·È
ÎÏÂÈÛÙfi.
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈõ¿ÓÂÈ· Ô˘ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÙË
1b ¶·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡,
ıÂÚÌfiÙËÙ·.
·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ, ÁÂÌ›˙ÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÎÏ›ÓÂÙÂ
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi
¿ÏÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ (Ô ßÚ·ÛÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙÔ
ÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜. ∆Ô Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
η¿ÎÈ ·ÓÔȯÙfi).
ÌÔÚ› Ó· ÌÂȈı› Ù˘Ï›ÁÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙË ß¿ÛË Ù˘
2. ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ¿Óˆ Û ÛÙÂÁÓ‹ ß¿ÛË Î·È
Û˘Û΢‹˜.
ß¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·.
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
3. ¶·Ù›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (d), Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
• ¶ÚÔÛÔ¯‹: ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÔÙ¤ Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË
ı· ·Ó¿„ÂÈ (ÌËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ fiÙ·Ó Ô
ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηÈ
ßÚ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·).
ÌÂÙ¿ ·fi ·˘Ù‹, ÁÈ·Ù› ¤¯Ô˘Ó ıÂÚÌ·Óı› ·ÚÎÂÙ¿ ηÈ
4. ŸÙ·Ó ÙÔ ÓÂÚfi ¤¯ÂÈ ßÚ¿ÛÂÈ, Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη‡Ì·Ù·. °È· ÙË
ßÚ·ÛÙ‹Ú· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ÌÂÙ·õÔÚ¿ ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ
ªÔÚ›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
¯ÂÚÔ‡ÏÈ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Û fiÚıÈ·
ßÚ·ÛÙ‹Ú· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹, ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ
ı¤ÛË, ÁÈ· Ó· ·Ôõ‡ÁÂÙ ӷ ¯˘ı› ÙÔ ßÚ·ÛÙfi ÓÂÚfi
‰È·ÎfiÙË on/off (d).
¤Íˆ.
• ∏ ß¿ÛË, Ë Î·Ó¿Ù· Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
¤ÚıÔ˘Ó Û ·õ‹ Ì ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ (.¯. ÂÛٛ˜
∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜)
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηٿ Ï¿ıÔ˜ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È fiÙ·Ó:
¿‰ÂÈÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi
– ÙÔ ÓÂÚfi ¤¯ÂÈ ßÚ¿ÛÂÈ,
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ı· ‰È·Îfi„ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË
– ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÓÂÚfi (Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔÓ ¤¯ÂÙÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·õ‹ÛÙ ÙÔ
ı¤ÛÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηٿ Ï¿ıÔ˜),
ßÚ·ÛÙ‹Ú· 10 ÏÂÙ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔÓ ÁÂÌ›ÛÂÙ ÌÂ
– ÙÔ Î·¿ÎÈ Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi,
ÓÂÚfi.
– ¤¯ÂÈ ßÁÂÈ ·fi ÙË ß¿ÛË.
• ¶ÚÔÛÔ¯‹: ªËÓ ˘ÂÚß·›ÓÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·, ÁÈ·Ù› ηٿ ÙÔ ßÚ·ÛÌfi ÙÔ ÓÂÚfi ÌÔÚ›
∂¿Ó ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ, Ë
Ó· ͯÂÈÏ›ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·.
·˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı· ηı˘ÛÙÂÚ‹ÛÂÈ.
• ª‹Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÂÓÒ ÙÔ ÓÂÚfi ßÚ¿˙ÂÈ.
• ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù·ÎÙÈο ÁÈ· Ù˘¯fiÓ õıÔÚ¤˜.
• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ÚfißÏËÌ· ‰ÂÓ
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÙËÓ ËÁ·›ÓÂÙÂ
Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Service Ù˘ Braun
• ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ·
ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∂ÈÛ΢‹ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜
Ó· ¤¯ÂÙ ßÁ¿ÏÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Ó·
Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹
·õ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
ÙÚ·‡Ì·Ù· ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
• ªËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ οو ·fi
• OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi, Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ÙË ß¿ÏÂÙ ̤۷ ÛÂ
ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ·Ûõ·Ï›·˜
ÓÂÚfi. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ ÙÔ˘
ßÚ·ÛÙ‹Ú· ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۇÚÌ· ‹ ÛÎÏËÚ¿ ηı·ÚÈÛÙÈο.
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹
ªÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜
·fi ÙÔ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ È¿ÙˆÓ. ªËÓ
a º›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ (·ÔÛÒÌÂÓÔ)
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ‰È·Ï˘ÙÈο fiˆ˜ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·,
b ∫·¿ÎÈ
ÂÙڤϷÈÔ ‹ ßÂÓ˙›ÓË.
c ∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ η·ÎÈÔ‡
• ∆Ô ·ÔÛÒÌÂÓÔ õ›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó·
d ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off
ηı·ÚÈÛÙ› Ì ̛· ̷Ϸ΋ ßÔ‡ÚÙÛ·, ÌËÓ
e ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋. ∂›Û˘ ÌÔÚ› Ó·
f ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
Ï˘ı› Î·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
30
WK600 Seite 31 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Russki”
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi ¿Ï·Ù·
Spasibo Vam za pokupku öa”nika
Braun
Impression
,
m´ nadeemsæ, öto ego diza”n i kaöestvo rabot´
• °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Û·˜,
dostavit Vam udovolˆstviie v teöenii neskolˆkih
Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.
let.
• µÚ¿˙ÂÙ 0,8 Ï›ÙÚ· ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú·.
• ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηÈ
Pered tem kak polˆzovatˆsæ ålektropriborom,
ÚÔÛı¤ÛÙ 0,4 Ï›ÙÚ· Í›‰È ÔÈÎȷ΋˜ ¯Ú‹Û˘ (4% Ô͇).
vnimatelˆno proöita”te instrukciø.
ªËÓ ßÚ¿˙ÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¯˘ı›,
Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÂÁη‡Ì·Ù·.
• ∞õ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì›ÁÌ· ÓÂÚÔ‡ Î·È ÍȉÈÔ‡ ÛÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú·
Neobhodim´e mer´ bezopasnosti
fiÏÔ ÙÔ ßÚ¿‰˘.
• Ubeditesˆ v tom, öto ukazannoe na pribore
• ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Î·È ÍÂϤÓÂÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi
napræıenie sootvetstvuet napræıeniø,
ÙÔ˘ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ÌÂ
de”stvuøˇemu v ålektroseti. Öa”nik moıet b´tˆ
ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ßÚ¿ÛÙ ÙÔ.
ispolˆzovan tolˆko v ustanovlennom na
• ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ßÚ·ÛÙ‹Ú· Î·È ÍÂχÓÙ ÙÔÓ Î·È ¿ÏÈ ÌÂ
osnovanii (g) poloıenii.
ηı·Úfi ÓÂÚfi.
• Åtot ålektropribor sproektirovan tolˆko dlæ
• ∂¿Ó Ô ßÚ·ÛÙ‹Ú·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ·ÎfiÌ· ¿Ï·Ù·
ispolˆzovaniæ v domaœnem hozæ”stve.
·ӷϷÌß¿ÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ·.
• Nagreva”te v öa”nike tolˆko vodu, nikogda ne
• °È· Ó· ·õ·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ¿Ï·Ù· ·fi ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ·Ï¿ÙˆÓ
nagreva”te v öa”nike moloko ili løb´e drugie
ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ÌÔ˘ÛΤ„ÂÙ Û ·Ú·ÈˆÌ¤ÓÔ Í›‰È.
ıidkosti.
• Kogda V´ polˆzuetesˆ priborom, ego sleduet
raspologatˆ na suho” i rovno” poverhnosti.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
• Pri ispolˆzovanii ålektropribora sleduet
ubeditˆsæ v tom, öto setevo” œnur ne nahoditsæ
niıe urovnæ na kotorom pribor raspoloıen.
Αυτ το προϊν ανταποκρνεται στις
Dlinu œnura moıno umenˆœatˆ putem
απαιτσεις της Ευρωπαϊκς κοιντητας,
namat´vaniæ ego v otsek dlæ hraneniæ œnura.
πως αυτς αναφρονται στην οδηγα του
• V celæh bezopasnosti deti ne dolın´
Συµβουλου 89/336/EOK και µε τις διατ$ξεις
nahoditˆsæ okolo ålektropribora.
περ Χαµηλ'ν Ηλεκτρικ'ν Τ$σεων (73/23 EOK).
• Predupreıdenie: Vo vremæ rabot´ öa”nika i po
okonöanii ispolˆzovaniæ nikogda ne dotra-
giva”tesˆ do metalliöeskih poverhnoste”
öa”nika, tak kak oni nagrevaøtsæ pri rabote, i
V´ moıete poluöitˆ oıogi. Vsegda berite öa”nik
tolˆko za ruöku. Öa”nik vsegda dolıen stoætˆ
∂ÁÁ‡ËÛË
vertikalˆno, togda voda pri kipenii ne budet
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
v´livatˆsæ iz nego.
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
• Ne sleduet razmeˇatˆ ålektropribor na goræöe”
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜
poverhnosti ili nad otkr´t´m plamenem.
¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi
• Pri sluöa”nom vkløöenii öa”nika bez vod´, sra-
η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
botaet ustro”stvo zaˇit´ i avtomatiöeski ego
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
otkløöit. V åtom sluöae neobhodimo podoıdatˆ
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
10 minut, ötob´
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
• datˆ öa”niku ost´tˆ i tolˆko posle åtogo
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
napolnætˆ ego vodo”.
• Vnimanie: Ne sleduet perepolnætˆ vodo” öa”nik!
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
V processe kipeniæ voda moıet perelitˆsæ öerez
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜
kra” i nanesti oıogi.
ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
• Nikogda ne sleduet otkr´vatˆ kr´œku v
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
processe kipeniæ.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
• Periodiöeski proveræ”te ålektriöeski” œnur na
predmet vozmoın´h povreıdeni”.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘
• V sluöae obnaruıeniæ løbo” neispravnosti
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ
neobhodimo prekratitˆ ispolˆzovanie ålektro-
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·
pribora i obratitˆsæ v upolnomoöenn´”
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Servisn´” Centr firm´ Braun. Remont åtih ålek-
tropriborov dolıen v´polnætˆsæ tolˆko upolno-
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ·
moöenn´m personalom servisno” sluıb´.
ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Nedobrokaöestvenno i nekvalificirovanno
Ù˘ Braun.
v´polnenn´e remontn´e rabot´ mogut privesti k
nesöastn´m sluöaæm i travmam polˆzovatelæ.
• Ålektropribor´ Firm´ Braun sootvetstvuøt
ustanovlenn´m standartam bezopasnosti.
31
WK600 Seite 32 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
salfetko”. Ne ispolˆzu”te metalliöeskih terok
Opisanie
ili abrazivn´h sredstv dlæ öistki. Moıno
a
Filˆtr protiv nakipi (zamenæem´”)
ispolˆzovatˆ v nebolˆœom koliöestve ıidkie
b
Kr´œka
moøˇie sredstva. Nikogda ne ispolˆzu”te
c
Knopka dlæ osvoboıdeniæ kr´œki
rastvoriteli, soderıkaˇie spirt, gazolin ili
d
Perekløöatelˆ vkløöeniæ /v´kløöeniæ
benzin.
e
Indikator urovnæ vod´
• S˜emn´” filˆtr dlæ nakipi moıno m´tˆ mægko”
f
Indikator
ˇetko”. Nikogda ne ispolˆzu”te metalliöeskuø
g
Osnovanie s otsekom dlæ hraneniæ œnura
ˇetku.
Maksimalˆnaæ emkostˆ: 1,7 l vod´
Udalenie nakipi
Pered perv´m ispolˆzovaniem
• Dlæ togo, ötob´ prodlitˆ srok sluıb´ Vaœego
öa”nika rekumenduetsæ proizvoditˆ process
è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ÔÓÎÌËÚ ˜‡ÈÌËÍ
udaleniæ nakipi regulærno.
‚Ó‰ÓÈ ‰Ó χÍÒËχθÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Ë ‰Ó‚‰ËÚ ‚Ó‰Û ‰Ó
• Vskipætite 0,8 l vod´ v öa”nike.
ÍËÔÂÌËfl. èÓ‚ÚÓËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ Ôӈ‰ÛÛ Â˘Â ‡Á.
• LJÊÌÓ: ‚˚Íβ˜ËÚ ˜‡ÈÌËÍ Ë ‰Ó·‡‚¸Ú 0,4 ÎËÚ‡
èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ÍËÔfl˜ÂÌËfl ÓÔÓÓÊÌËÚ ˜‡ÈÌËÍ Ë
ÛÍÒÛÒ‡ (4%). ç ÍËÔflÚËÚ ÒÓ‰ÂÊËÏÓÂ, Ú‡Í Í‡Í ‚
̇ÔÓÎÌËÚ ÒÌÓ‚‡.
ÂÁÛθڇÚ ˝ÚÓ„Ó ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎËÚ¸Òfl Ë ‚˚Á‚‡Ú¸
ÓÊÓ„.
• éÒÚ‡‚¸Ú ÒÏÂÒ¸ ‚Ó‰˚ Ë ÛÍÒÛÒ‡ ‚ ˜‡ÈÌËÍ ̇ ÌÓ˜¸.
Kak polˆzovatˆsæ öa”nikom
• Propoloˇite öa”nik i vskipætite v nem maksi-
malˆnoe koliöestvo öisto” vod´.
1a Napolnite öa”nik vodo” öerez nosik s zakr´to”
• Posle åtogo v´le”te vodu i vnovˆ propolo-
kr´œko”, ili
ˇite öa”nik öisto” vodo”.
1b naımite na knopku osvoboıdeniæ kr´œki (s),
• Esli posle åtogo öa”nik vse eˇe soderıit
podnimite kr´œku, napolnite öa”nik vodo” i
nakipˆ, to povtorite åtu proceduru vnovˆ.
snova zakro”te kr´œku (öa”nik ne budet
• Dlæ togo ötob´ oöistitˆ filˆtr ot nakipi V´
rabotatˆ s otkr´to” kr´œko”).
moıete opustitˆ ego v razbavlenn´” uksus.
2 Ustanovite öa”nik na öistoe osnovanie i
podkløöite ego k ålektroseti.
V izdelie mogut b´tˆ vnesen´ izmeneniæ bez
3 Naımite na perekløöatelˆ vkløöeniæ/
ob˜ævleniæ.
v´kløöeniæ (d), pri åtom zagoritsæ indikator
(ne otkr´va”te kr´œku öa”nika poka on
vkløöen).
DD
DD
aa
aa
nn
nn
nn
nn
oo
oo
ee
ee
ii
ii
zz
zz
dd
dd
ee
ee
ll
ll
ii
ii
ee
ee
ss
ss
oo
oo
oo
oo
tt
tt
vv
vv
ee
ee
tt
tt
ss
ss
tt
tt
vv
vv
uu
uu
ee
ee
tt
tt
vv
vv
ss
ss
ee
ee
mm
mm
4 Kogda voda vskipit, öa”nik v´kløöitsæ avtoma-
tt
tt
rr
rr
ee
ee
bb
bb
uu
uu
ee
ee
mm
mm
´´
´´
mm
mm
ee
ee
vv
vv
rr
rr
oo
oo
pp
pp
ee
ee
””
””
ss
ss
kk
kk
ii
ii
mm
mm
ii
ii
rr
rr
oo
oo
ss
ss
ss
ss
ii
ii
””
””
ss
ss
kk
kk
ii
ii
mm
mm
tiöeski. V´ tak
ıe moıete v løboe vremæ
ss
ss
tt
tt
aa
aa
nn
nn
dd
dd
aa
aa
rr
rr
tt
tt
aa
aa
mm
mm
bb
bb
ee
ee
zz
zz
oo
oo
pp
pp
aa
aa
ss
ss
nn
nn
oo
oo
ss
ss
tt
tt
ii
ii
ii
ii
gg
gg
ii
ii
gg
gg
ii
ii
ee
ee
nn
nn
´´
´´
..
..
v´kløöitˆ
öa”nik, naıav na perekløöatelˆ
vkløöeniæ/v´kløöeniæ (d).
ó‡ÈÌËÍ ·ÂÁ ¯ÌÛ‡, WK 600, íËÔ 3 214, 2200 LJÚÚ,
ë‰Â·ÌÓ ‚ äËÚ‡Â, ÔÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‰Îfl ɇÛÌ ÉÏ·ï,
Frankfurter Straße 145, 61476 äÓ̷„, ÉÂχÌËfl
Sistema avtomatiöeskogo
otkløöeniæ
Öa”nik v´kløöaetsæ avtomatiöeski kogda
:
– voda zakipela,
– ne napolnenn´” vodo” öa”nik b´l vkløöen,
– otkr´ta kr´œka öa”nika,
– öa”nik b´l vkløöen, no ne ustanovlen na
osnovanie.
V sluöae esli filˆtr protiv nakipi ne ustanovlen,
avtomatiöeskaæ sistema otkløöeniæ srabotaet
pozıe.
M´tˆe öa”nika
• Vsegda, pered tem kak naöatˆ m´tˆ öa”nik,
v´kløöa”te ego iz seti i da”te emu oct´tˆ.
• Nikogda ne mo”te öa”te pod protoöno” vodo” i ne
opuska”te ego polnostˆø v vodu. Protira”te
vneœnøø poverhnostˆ öa”nika tolˆko vlaıno”
32
WK600 Seite 33 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ËÎË Ò·ÓÍË.
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚÂ
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë·
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ Òڇ̠‚
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚Â
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÌÂ
ÇÌËχÌËÂ!
éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È
̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
BRAUN.
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095)
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ
258 62 70.
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ
Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992
„. «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
33
WK600 Seite 34 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
‹
34
WK600 Seite 35 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
35
WK600 Seite 36 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
36
WK600 Seite 37 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Garantiebüros und
Deutschland
âeská Republika
Kundendienstzentralen
Braun GmbH, Kundendienst,
PH SERVIS sro.,
Westerbachstr. 23 H,
V Mezihori 2,
Guarantee and Service Centers
61476 Kronberg,
18000 Praha 8,
“ 00 800 / 27 28 64 63
“ 266 310 574
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Argentina
Chile
Central Reparadora
Viseelec,
Oficinas de garantia y
de Afeitadoras S.A.,
Braun Service Center Chile,
oficinas centrales del servicio
Av. Santa Fe 5270,
Av. Concha y Toro #4399,
1425 Capital Federal,
Puente Alto, Santiago,
Entidade de garantia e
“ 0800 44 44 553
“ 02 288 25 18
centros de serviço
Australia
China
Uffici e sede centrale del
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
servizio clienti
Private Bag 10, Scoresby,
550 Sanlin Road, Pudong,
Melbourne, Victoria 3179,
Shanghai 200124,
Garantiebureaux en
“ 1 800 641 820
“ 800 820 13 57
service-centrales
Austria
Colombia
Garantikontorer og
Gillette Gruppe Österreich,
Gillette de Colombia S.A.,
centrale serviceafdelinger
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
2355 Wiener Neudorf,
Bogotá, D.C.,
Garanti og servicecenter
“ 00800-27 28 64 63
“ 01 8000 52 72 85
Servicekontor och
Bahrain
Croatia
centrala kundtjänstplatser
Yaquby Stores,
Iskra elektronika d.o.o.,
18 Bab ALBahrain,
Bozidara Magovca 63,
Asiakaspalvelu ja
P.O. Box 158, Manama,
10020 Zagreb,
tekninen neuvonta
“ 02-28 88 7
“ 1- 6 60 17 77
Punkty serwisowe
Barbados
Cyprus
Dacosta Mannings Inc.,
Kyriakos Papavasiliou Trading
Pozáruãní a servisní centra
P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
70, Kennedy Ave.,
“ 431-8700
1663 Nicosia,
Pozáruãné a servisné centrá
“ 3572 314111
Belarus
Szervíz
Electro Service & Co LLC,
Danmark
Chernyshevskogo str. 10 A,
Gillette Group Danmark A/S,
Garanti bürolari ve merkezi
220015 Minsk,
Teglholm Allè 15,
servis yerleri
“ 2 85 69 23
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Εγγηση και Εργαστριο
Belgium
επισκευν
Gillette Group Belgium NV,
Djibouti (Republique de)
J. E. Mommaertslaan 18 A,
Ets. Nouraddine,
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Â Ë Ò‚ËÒÌ˚Â
1831 Diegem,
Magasin de la Seine,
ˆÂÌÚ˚
“ 02-71 19 104
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
“ 35 19 91
Bermuda
Gibbons Company
Egypt
21 Reid Street
United Sons
P.O. Box HM 11, Hamilton
International Trading,
“ 295 00 22
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607, Cairo,
Brasil
“ 02-2740652
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
España
São Paulo – SP,
Braun Espanola S.A.,
“ 0800 16 26 27
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
Bulgaria
08950 Esplugues de Llobregat
Stambouli Ltd.,
(Barcelona),
16/A Srebarna Atreet,
“ 901 11 61 84
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988
Estonia
Servest Ltd.,
Canada
Raua 55, 10152 Tallinn,
Gillette Canada Company,
“ 627 87 32
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
“ (905) 566-5000
37
WK600 Seite 38 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
France
Israel
Malaysia
Groupe Gillette France -
S. Schestowitz Ltd.,
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Division Braun,
8 Shacham Str.,
Braun Customer Service,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
Tel-Aviv, 49517,
11 A Persiaran Selangor,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ 1 800 335 959
40200 Shah Alam,
“ (1) 4748 70 00,
“ 3 55 19 21 16
Minitel 3615 code Braun.
Italia
Servizio Consumatori Braun
Malta
Great Britain
Gillette Group Italy S.p.A.,
Kind’s,
Gillette Group UK Ltd.,
Via G.B. Pirelli, 18,
287, Republic Street,
Braun Consumer Service,
20124 Milano,
Valletta VLT04,
Aylesbury Road,
“ 02 / 6678623
“ 24 71 18
Thame OX9 3AX
Oxfordshire
Jordan
Maroc
“ 0800 783 70 10
INTERBRANDS
FMG
AL Soyfiah district,
Route Principle #7 Z.I Perchid
Greece
opp. Paradaise bakery
Casablanca, 20 000,
Berson S.A.,
AL yousef Building
“ 212 22-533033
47, Agamemnonos,
P.O. Box 9404, Amman 11191,
17675 Kallithea Athens,
“ 962-6-5827567
Martinique
“ 1-9 47 87 00
Decius Absalon,
Kenya
23 Rue du Vieux-Chemin,
Guadeloupe
Radbone-Clark Kenya Ltd.,
97201 Fort-de-France,
Ets. André Haan S.A.,
P.O. Box 40833,
“ 73 43 15
Zone Industrielle
Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
“ 2 82 12 76
Mauritius
“ 26 68 48
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Korea
Bld DBM Industrial Estate, Stage 11,
Hong Kong
Gillette Korea Ltd.
Plaine Lauzun,
Audio Supplies Company,
144-27 Samsung-dong,
“ 2 12 84 10
Room 506, St. George’s Building,
Kangnam-ku, Seoul, Korea,
2 ICE House Street, Hong Kong,
“ 080-920-6000
Mexico
“ 25 24-93 77
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./
Kuwait
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Hungary
Union Trading Co.,
Atomo No. 3
Kisgep KFT,
Braun Service Center,
Parque Industrial Naucalpan
Szépvölgyi út 35-37
P.O. Box 28 Safat,
Naucalpan de Juarez
H-1037 Budapest,
Safat Code 13001, Kuwait,
Estado de México,
“ 13 494 955
“ 04 83 32 74
C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
Iceland
Latvia
Verzlunin Pfaff hf.,
Latintertehserviss Co.,
Nederland
Grensasvegur 13,
72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
Gillette Groep Nederland BV,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 2 40 39 11
Visseringlaan 22,
“ 5 33 22 22
2288 ER Rijswijk,
Lebanon
“ 070-4 13 16 11
India
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Braun Division,
P.O. Box 110-773, Beirut,
Netherlands Antilles
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
“ 1 51 20 02
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
34, Okhla Industrial Estate,
Front Street 67,
New Delhi 110 020,
Libya
P.O. Box 79
“ 11 68 30 218
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
St. Maarten, Philipsburg
Istanbul Street 6,
“ 052 29 31
Iran
P.O. Box 4996, Tripoli,
Tehran Bouran Company
“ 21 333 3421
New Zealand
Irtuc Building,
Key Service Ltd.,
No 874 Enghelab Ave.,
Lithuania
c/o SellAgence Ltd.,
P.O. Box 15815-1391,
Elektronas AB,
59-63 Druces Rd.,
Tehran 11318,
Kareiviu 6,
Manakau City,
“ 02 16 70 23 50
2600 Vilnius,
Auckland,
“ 276 09 26
“ 09-262 58 35
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
Luxembourg
Nippon
83/84, Lower Camden Street,
Sogel S.A.,
Gillette Japan Inc.,
Dublin 2,
Rue de l’industrie 7,
Queens Tower, 13F
“ 1800 509 448
2543 Windhot,
3-1, Minato Mirai 2-Chome
“ 4 00 50 51
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
38
WK600 Seite 39 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10
Norge
Schweiz/Suisse/Svizzera
Taiwan
Gillette Group Norge AS,
Telion AG, Rütistrasse 26,
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Nils Hansensvei 4,
8952 Schlieren,
Brothers Bldg., 10th Floor,
P.O. Box 79 Bryn,
“ 0844-88 40 10
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
0667 Oslo,
Taipei (104),
“ 022-72 88 10
Singapore (Republic of)
“ 0 80 221 630
Beste (S) Pte. Ltd.,
Oman (Sultanate of)
6 Tagore Drive,
Thailand
Naranjee Hirjee & Co.,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Gillette Thailand Ltd.,
10 Ruwi High,
Singapore 787623,
175 South Sathorn Road,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 4 552 24 22
Tungmahamek, Sathorn,
“ 703 660
11/1 Floor, Sathorn City Tower
Slovakia
Bangkok 10520
Pakistan
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o.,
“ 02-344 91 91
Gillette Pakistan Ltd.,
Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
“ (02) 55 56 37 49
Tunesie
Karachi 74200,
Generale d’Equipement Industr.,
“ 21 56 88 930
Slovenia
34 rue du Golfe Arabe,
Iskra Prins d.d.
Tunis, 2000,
Paraguay
Rozna dolina c. IX/6
“ 00216 171 68 80
Paraguay Trading S.A.,
1000 Ljubljana,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
“ 386 01 476 98 00
Turkey
Asunción,
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
“ 21203350/48/46
South Africa (Republic of)
Polaris Is Merkezi,
Fixnet After Sales Service,
Ahi Evran Cad., No:1,
Philippines
17B Allandale Park,
80670 Maslak, Istanbul,
Gillette Philippines Inc.,
P.O. Box 5716,
“ 0212-473 75 85
Corporate Corner Commerce Avenues
Cnr Le Roux and Morkels Close,
20/F Tower 1,
Johannesburg 1685,
United Arab Emirates
IL Corporate Centre
Midrand, Gauteng,
The New Store,
1770 Muntinlupa city
“ 11 315 9260
P.O. Box 3029,
“ 027 71 07 02-06/-16
Al Suog Street No-10,
St. Maarten
Dubai,
Poland
Ashoka,
“ 43 53 45 06
Gillette Poland S.A.,
P.O. Box 79,
Budynek Orion,
Philipsburg,
Uruguay
ul. Domaniewska 41,
Netherlands Antilles,
Driva S.A.,
02-672 Warszawa,
“ 52 29 31
Marcelilno Sosa 2064,
“ 22 548 88 88
11800 Montevideo,
St.Thomas
“ 2 924 95 76
Portugal
Boolchand’s Ltd.,
Grupo Gillette Portuguesa, Lda.,
31 Main Street,
USA
Braun Service,
P.O. Box 5667,
The Gillette Company
Rua Tomás da Fonseca,
00803 St. Thomas,
Braun Consumer Service,
Torre G-9ºB,
US Virgin Islands,
1, Gillette Park 4k-16,
1600-209 Lisboa,
“ 340 776 0302
Boston, MA 02127-1096,
“ 808 2 000 33
“ 1-800-272-8611
Suomi
Réunion
Gillette Group Finland Oy/Braun,
Venezuela
Dindar Confort,
P.O. Box 9,
Gillette de Venezuela S.A.,
Rte du Gymnase,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
Av. Blandin, Centro San Ignacio
P.O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
“ 09-45 28 71
Torre Copérnico, Piso 5
“ 026 92 32 03
La Castellana, Caracas
Sverige
“ 0800-4455388
Romania
Gillette Group Sverige AB,
Gillette Romania srl.
Dept. Sweden, Stockholm Gillette
Yemen ( Republic of)
Calea Floreasca nr. 133-137
Räsundavägen 12,
Saba Stores for Trading,
et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
Box 702,
26th September Street,
“ 01-2319656
16927 Solna,
P.O. Box 5278,
“ 020-21 33 21
Taiz,
Russia
“ 967 4-25 23 80
RTC Sovinservice,
Syria
Rusakovskaya 7,
Ahmed Hadaya Company
Yugoslavia
107140 Moscow,
Hadaya building
BG Elektronik,
“ (095) 264 96 02
Ain Keresh
Bulevar kralja Aleksandra 34,
Unisyria, P.O. Box 35002,
11000 Beograd,
Saudi Arabia
Damascus,
“ 11 3240 030
AL Naghi Company
“ 963 011-231433
Madinah road, Al Baghdadia
Jeddah
Kingdom of Saudi Arabia
“ +9662 651 8670
39
WK600 Seite 40 Mittwoch, 23. Juli 2003 10:55 10