Braun Multiquick 5 J500 – страница 2

Инструкция к Соковыжималке Braun Multiquick 5 J500

6 Filter

Nederlands

7 Deksel

Onze producten zijn ontworpen volgens de hoogste

8 Vul as

normen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving.

9 stamper

Wij hopen dat u veelvuldig van uw nieuwe Braun

10a Sap uitloop met druppelstop-functie (alleen

apparaat zult genieten.

model J700/J500)

10b Sap uitloop (alleen model J300)

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en

11 Sap deksel op

volledig alvorens het apparaat te gebruiken.

12 Foam scheidingsteken

13 Sapkan

14 Snoeropbergmogelijkheid

Waarschuwing

15 Schoonmaak borsteltje

Reik niet in de vul as wanneer het apparaat is

aangesloten, vooral terwijl de motor nog draait.

Voordat u voor de eerste keer wast, was de

Gebruik altijd de stamper om uw voedsel bij de

afneembare fruitpers delen (zie «Demontage» en

as te begeleiden.

«Schoonmaken»).

Raak de snij messen niet aan.

Dit product is geschikt voor normaal huishoude-

lijk gebruik en niet voor commercieel gebruik.

Begin lock / Veiligheid-systeem

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door

Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld

kinderen of personen met verminderde lich-

wanneer de sap collector is geplaatst (5) en het

amelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,

deksel veilig met de klemmen is vergrendeld (3) .

tenzij zij onder toezicht zijn van een persoon die

Wanneer de klemmen terwijl de motor draait

verantwoordelijk is voor hun veiligheid. In het

losgelaten worden, stopt de motor binnen de

algemeen raden we u aan het apparaat buiten

3 seconden.

bereik van kinderen te bewaren. Kinderen

moeten worden gecontroleerd om ervoor te

zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Montage

Haal altijd de stekker van het apparaat voor de

1. Monteer de sap uitloop (10a/10b) om het sap

montage/demontage, het schoonmaken,

collector (afb. a). Druk enigszins de zijkanten van

indien het niet in gebruik is of als er een storing

het sap uitloop met uw duim en wijsvinger op de

optreedt.

vinkjes.

Controleer altijd het gehele apparaat op schade

2. Doe het sap collector (5) op de motor deel (1)

alvorens het te gebruiken, in het bijzonder de

(afb. b).

filter (barsten). Niet gebruiken als het snoer of

3. Plaats de filter (6) op de sap collector en druk het

een deel van het apparaat – vooral het filter (6)

naar beneden tot het op de motor klikt (fig b).

– beschadigd is.

4. Schuif de opvangbak (4) om het achterste deel

Laat het netsnoer niet in contact komen met hete

van het motorgedeelte tot het met elkaar

onderdelen, trek het niet over scherpe randen of

verbindt. Zorg ervoor dat deze vastklikt (afb. c).

het apparaat bij het netsnoer.

5. Bevestig het deksel (7) (afb. c). Bevestig beide

Bescherm het motorische deel en het netsnoer

klemmen aan de uitsteeksels op het deksel en

tegen vocht. Het motorische deel en het

druk stevig naar beneden totdat u ze hoort vast-

netsnoer moeten niet meer worden gebruikt

klikken (afb. d).

nadat zij in water werden ondergedompeld.

6. Zorg ervoor dat de sapkan (13 onder de sapuit-

Braun elektrische apparaten voldoen aan de

loop is geplaatst (10) (afb.e). Capaciteit: 1250 ml.

veiligheidsvoorschriften. Herstellingen of vervan-

ging van het netsnoer mag alleen worden uitge-

De sap collector komt met een schuim afscheider

voerd door geautoriseerde servicepersoneel.

(12) om er voor te zorgen dat het sap schuimvrij blijft.

Slechte , niet goedgekeurd reparatiewerkzaam-

Verwijder het schuim separator indien het niet nodig

heden leiden tot aanzienlijke gevaren voor de

is.

gebruiker.

Spanning / vermogen: zie typeplaatje op de

onderkant van het apparaat.

Het onttrekken van sappen

Belangrijk: Gebruik alleen goed rijpe vruchten

anders kan het filter verstoppen (6).

Haal het netsnoer volledig uit het snoer opslag

Beschrijving (zie p. 4)

voor gebruik (14).

1 Motor deel

fruit / groenten moeten gewassen worden, indien

2 Aan/uit-schakelaar

ze ongeschild worden verwerkt .

3 Klemmen

Maximale werking tijd / hoeveelheid per keer:

4 Pulpcontainer

15 minuten / 5 kg.

5 Sap collector

Laat het apparaat achteraf voldoende afkoelen.

22

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2292186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 22 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Aard van de

Voorbereiding Ver-

Druppelstop functie

fruit/groenten

werking

(alleen model J700/J500)

Hard fruit/groen-

Verwijder oneetbaar

Positie II

Wanneer het sap uitloop (10a) in een schuine

ten bijvoorbeeld,

schil

positie is, functioneert het als een druppelstop en

appelen, peren,

Bewerk zaadvruch-

verzamelt de druppelende sap:

wortelen, bieten

ten met kernen

Zet het apparaat uit, wacht een paar seconden

Bladgroenten

Rol bladeren goed

Positie II

totdat het sap alleen van het apparaat druipt. Duw

bijvoorbeeld kool,

samen voor

de tuit (10a) naar de schuine stand (afb. G).

spinazie of

verwerking

kruiden

Demonteren

Zacht fruit/

Verwijder oneetbaar

Positie I

1. Schakel het apparaat uit door de schakelaar (2)

groente bijvoor-

schil

op stand « O » te zetten en trek de stekker (afb.h).

beeld citrus-

Model J700/J500: Zet het sapuitloop (10a) in een

vruchten, kiwi’s

verticale positie om de resterende sap te laten

Druiven Snijd de stelen af

afdruipen.

Steenvruchten

Verwijder pitten

2. Verwijder de stamper (9). verwijder de klemmen

bijvoorbeeld

om het deksel te ontgrendelen (afb. h).Verwijder

pruimen, perziken

het deksel.

3. Schuif resten van pulp uit sapopvangbak in de

Meloenen Schil en snijd ze in

opvangbak.

stukken om in de

4. Verwijder de sapopvangbak (5) samen met het

vulschacht te

filter (6). Neem het filter uit het sapcollector

passen

(afb. i).

Tomaten,

Geen verdere

5. Verwijder de opvangbak (4) door te trekken

komkommers,

voorbereiding

(afb. i).

frambozen

6. Verwijder het sap uitloop (10a/10b) op beide

zijden met duim en wijsvinger op de vinkjes door

Bessen Alleen geschikt in

Positie I

te drukken (afb. J).

gemengde sappen

Rabarber, vruchten die zetmeel

Niet

Schoonmaak

bevatten (bananen, mango‘s, papaja‘s,

geschikt

avocado’s en vijgen), heel hard en

Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcon-

vezelig fruit of groenten

tact!

Demonteer het apparaat, zoals beschreven in

Zet fruit of groenten in de vul as (8) (afb. e).

«Disassembling».

Draai de schakelaar (2) op stand «I» of «II»:

Belangrijk: voor het afwassen, was het filter

Druk zacht met de stamper (9) (afb. f). Voeg

vooraf en andere delen met de borstel en warm

meer vruchten of groenten, terwijl de motor

water tot ongeveer al het pulp is verwijderd.

draait.

Alle afneembare delen evenals de sapkan met

De hoeveelheid sap wat u extraheert hangt af van

deksel en schuim afscheider kan in een vaat-

de aard van de groenten en fruit.

wasser worden gewassen of met behulp van

Fruit- en groentesappen bevatten waardevolle

warm water en de normale afwasmiddel (zonder

vitaminen en mineralen, die snel verslechteren

schurende / zure stoffen). De plastic onderdelen

wanneer ze in contact met zuurstof of licht

kunnen verkleuren wanneer de verwerking van

komen. Drink vers sap direct nadat het is

voedsel met een hoog pigment gehalte (bijv.

gemaakt.

wortels):Gebruik plantaardige olie voor het

voorwassen alvorens de vaatwasser.

Onderdelen mogen niet te dicht op elkaar in de

vaatwasser worden geplaatst om vervorming te

Het legen van de opvangbak en filter

voorkomen.

Pulp container (4): Zodra de opvangbak vol is, zet

Reinig de motor een deel (1) met een vochtige

het apparaat uit het en neem de stekker uit het

doek – nooit in water dompelen.

stopcontact en leeg de opvangbak.

Filter (6): Als het sap ineens veel dikker is, als er

Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.

grotere hoeveelheden van pulp vast komen te zitten

tussen filter en deksel en / of hoor je de snelheid

Gooi niet het product weg in het huishoudelijk

van de motor af te remmen, dan moet het filter en

afval aan het einde van zijn levensduur.

sapopvangbak worden geleegd en schoongemaakt

Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun

(zie «Demonteren »). Leeg de de opvangbak en zet

Service Centre of bij de aangewezen

het apparaat weer in elkaar.

inleveradressen in uw land.

23

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2392186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 23 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Het oplossen van problemen

Dansk

Vores produkter er skabt til at opfylde de største

Probleem Mogelijke oorzaak

krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og

Apparaat werkt niet Klemmen zijn niet goed

design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye

vergrendeld

apparat fra Braun.

Deksel/filter/sapopvangbak

Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før

zijn niet goed gemonteerd

apparatet tages i brug.

Ondanks het

Druppelstop kan alleen

druppelstop systeem

kleine hoeveelheid sap

Bemærk

geactiveerd is,spat

verzamelen

Undgå at stikke fingre ned i påfyldningsrøret, når

sap uit de tuit

Activeer druppelstop,

apparatet er tilsluttet, især mens motoren kører.

wanneer sap van het

Brug altid skubberen til at presse mad gennem

apparaat druipt

påfyldningsrøret.

Undgå at berøre rivebladene.

Dette produkt er kun egnet til normal hushold-

ningsbrug og ikke til kommerciel brug.

Garantie

Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar

personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige

geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de

eller mentale evner, medmindre de overvåges af

garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten

en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.

en/of materiaalfouten gratis door ons worden

Generelt anbefaler vi, at apparatet opbevares

verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van

utilgængeligt for børn. Børn skal være under

onderdelen of omruilen van het apparaat.

opsyn for at sikre, at de ikke leger med

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit

apparatet.

apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel

Træk altid stikket ud af stikkontakten inden

aangestelde vertegenwoordiger van Braun.

montering/demontering, inden rengøring, når

apparatet ikke er i brug, eller hvis der opstår fejl.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig

Inden brug bør man altid kontrollere hele appara-

gebruik, normale slijtage en gebreken die de

tet, og især filteret, for skader (revner, spræk-

werking of waarde van het apparaat niet

ker). Undgå at bruge apparatet, hvis ledningen

noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de

eller dele af apparatet – især filteret (6) – er

garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet

beskadiget.

door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik

Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme

van niet originele Braun onderdelen.

dele, undgå at trække den over skarpe kanter

Om gebruik te maken van onze service binnen de

eller bære apparatet i ledningen.

garantieperiode, dient u het complete apparaat met

Beskyt motordelen og ledningen mod fugt.

uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar

Motordelen og ledningen må ikke anvendes,

een geauthoriseerd Braun Customer Service

efter de har været i vand.

Centre: www.service.braun.com.

Brauns elektriske apparater overholder gæl-

dende sikkerhedsforskrifter. Reparationer eller

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer

udskiftning af el-ledning må kun udføres af auto-

Service Centre bij u in de buurt.

riseret personale. Fejlbehæftede, ukvalificerede

reparationer kan medføre stor risiko for

brugeren.

Spænding/strømforbrug: Se mærkepladen i

bunden af apparatet.

Beskrivelse (se s. 4)

1 Motordel

2 Tænd/sluk-knap

3 Klemmer

4 Beholder til frugtkød

5 Saftbeholder

6 Filter

7 Låg

8 Påfyldningsrør

9 Skubber

10a Safttud med drypstopfunktion (kun model

J700/J500)

24

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2492186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 24 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10b Safttud (kun model J300)

Bløde frugter/

Fjern uspiselig skræl Position I

11 Låg til saftkande

grøntsager f.eks.

12 Skumudskiller

citrusfrugter,

13 Saftkande

kiwifrugter

14 Ledningsopbevaring

Druer Skær hovedstilke af Position I

15 Rengøringsbørste

Stenfrugter f.eks.

Fjern sten

Inden apparatet tages i brug, vaskes de aftagelige

blommer,

dele (se «Afmontering» og «Rengøring).»

ferskener

Meloner Skræl og skær dem

Startlås / sikkerhedssystem

i stykker, så de kan

Apparatet kan kun tændes, når saftbeholderen (5)

komme gennem

er sat i, og låget er sikkert lukket med klemmerne

påfyldningsrøret

(3). Når klemmerne åbnes, mens motoren kører,

Tomater, agurker,

Ikke behov for

stopper motoren i løbet af 3 sekunder.

hindbærs

yderligere

forberedelse

Montering

Bær Kun egnet i blandet

Position I

saft

1. Monter safttuden (10a/10b) på saftbeholderen

(fig. a). Pres de to sider af safttuden let sammen

Rabarber, frugter der indeholder

Ikke

med tommel- og pegefinger ved markeringerne.

stivelse (bananer, mangofrugt, papaya,

egnet

2. Sæt saftbeholderen (5) på motordelen (1) (fig. b).

avocadoer og figner), meget hårde og

3. Placér filteret (6) i saftbeholderen og tryk ned til

fiberholdige frugter eller grøntsager

den klikker på plads i motorkoblingen (fig. b).

Kom frugt eller grøntsager i påfyldningsrøret (8)

4. Skub beholderen til frugtkød (4) til den bageste

(fig. e).

del af motordelen, til den kommer på plads. Sørg

Sæt kontakten (2) i position «I» eller «II»:

for at den kommer på plads (fig c).

Tryk let med skubberen (9) (fig. f). Tilsæt flere

5. Sæt låget (7) på (fig. c). Monter begge klemmer

frugter eller grøntsager, mens motoren kører.

på ørerne på låget og pres dem fast, til du hører

Mængden af saft, du presser afhænger af frugt

dem gribe fat (fig. d).

og grøntsager.

6. Sørg for, at saftkanden (13) er placeret under

Frugt og grøntsagssaft indeholder værdifulde

safttuden (10) fig. e). Kapacitet: 1250 ml.

vitaminer og mineraler, som hurtigt forringes, når

Saftbeholderen leveres med en skumudskiller (12)

de kommer i kontakt med ilt eller lys. Drik saften

som hjælper med at lave saft næsten uden skum.

frisk – lige efter den er presset.

Hvis det ikke er nødvendigt, kan man fjerne udskil-

leren.

Tømning af beholderen til frugtkød

og filteret

Udtrækning af saft

Beholderen til frugtkød (4): Så snart beholderen til

Vigtigt: Brug kun godt modne frugter, ellers kan

frugtkød ser fuld ud, skal man slukke for apparatet,

filteret (6) blive stoppet.

tage stikket ud og tømme beholderen.

Inden brug bør man altid rulle ledningen helt ud

Filter (6): Hvis saften pludselig bliver tykkere, hvis

fra ledningsopbevaringen.

større mængder frugtkød sætter sig fast mellem

Frugt/grøntsager skal vaskes, hvis de behandles

filter og låg og/eller hvis du kan høre, at motoren

med skræl.

kører langsommere, skal filter og saftbeholder tøm-

Maksimal betjeningstid/mængde ad gangen:

mes og rengøres (se «demontering»). Tøm beholde-

15 minutter/5 kg.

ren til frugtkød og saml apparatet igen.

Lad apparatet køle helt ned efter brug.

Drypstopfunktion (kun model J700/J500)

Typer af frugt/

Forberedelser Behand-

Når safttuden (10a) står i en skrå position, fungerer

grøntsager

ling

den som drypstop og opsamler dryppende saft:

Hårde frugter/

Fjern uspiselig skræl

Position II

Sluk for apparatet, vent et par sekunder til saften

grøntsager f.eks.

Behandl kernefrug-

kun drypper fra apparatet. Skub derefter tuden

æbler, pærer,

ter med kernehus

(10a) i den skrå position (fig. g).

gulerødder,

rødbeder

Demontering

Bladgrøntsager

Rul bladene tæt

Position II

1. Sluk for apparatet ved at sætte knappen (2) i

f.eks. kål, spinat

sammen inden

position « O » og trække stikket ud (fig. h). Model

eller krydderurter

behandling

J700/J500: Sæt safttuden (10a) i en lodret

25

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2592186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 25 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

position for at give resterende saft mulighed for

Garanti

at løbe ud.

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende

2. Fjern skubberen (9). Udløs klemmerne for at

fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil

frigøre låget (fig. h). Tag låget af.

Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og

3. Skub rester af frugtkød fra saftbeholderen til

materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller

beholderen til frugtkød.

ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle

4. Tag saftbeholderen (5) af sammen med filteret

lande, hvor Braun er repræsenteret.

(6). Tag filteret ud af saftbeholderen (fig. i).

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved

5. Fjern beholderen til frugtkød (4) ved at trække i

fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe

den (fig. i).

effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af

6. Fjern safttuden (10a/10b) ved at presse på

apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer

begge sider med tommel- og pegefinger på

udført af andre end de af Braun anviste reparatører

markeringerne (fig. j).

og hvor originale Braun reservedele ikke er

anvendt.

Rengøring

Ved service inden for garantiperioden afleveres

eller indsendes hele apparatet sammen med

Tag altid stikket ud af kontakten først!

købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:

Demonter apparatet som beskrevet under

www.service.braun.com.

«Demontering»

Vigtigt: Inden vask i opvaskemaskine rengøres

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun

filter og andre dele med børste og varmt vand for

Service Center.

at fjerne grove stykker af frugtkød.

Alle aftagelige dele samt saftkanden med låg og

skumudskiller kan vaskes i opvaskemaskine eller

med varmt vand og normalt flydende opvaskemid-

del (uden slibemiddel/syre). Plastikdelene kan

skifte farve, når man behandler mad med meget

pigment (f.eks. gulerødder): Brug grøntsagsolie

til rengøring, inden de kommer i opvaskemaski-

nen.

Delene må ikke placeres for tæt i opvaskemaski-

nen for at undgå deformation.

Rengør kun motordel (1) med en fugtig klud – må

aldrig nedsænkes i vand.

Der tages forbehold for ændringer uden

forudgående varsel.

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres

sammen med husholdningsaffaldet.

Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-

center eller egnede, lokale opsamlings-

steder.

Fejlfinding

Problem Mulig årsag

Apparatet virker ikke Klemmer er ikke lukket

sikkert

Låg/filter/saftbeholder er

ikke monteret korrekt

Saft sprøjter ud af

Drypstop kan kun opsamle

tuden, når drypstop

lille mængde saft. Aktiver

er aktiveret

kun drypstop, når der

drypper saft fra apparatet

26

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2692186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 26 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10a Juicetrakt med dryppstopp-funksjon

Norsk

(kun modell J700/J500)

Våre produkter er konstruert for å imøtekomme

10b Juicetrakt (kun modell J300)

de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,

11 Lokk til juicekanne

funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd

12 Skumseparator

med ditt nye Braun-produkt.

13 Juicekanne

14 Ledningsoppbevaring

Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig

15 Rengjøringsbørste

før du tar apparatet i bruk.

Før første gangs bruk av apparatet bør du vaske de

avtakbare juicepresserdelene (se «Demontering»

Advarsel

og «Rengjøring»).

Du må ikke ha hånden i påfyllingstrakten når

apparatet er tilkoblet strømnettet, spesielt når

Startlås / Sikkerhetssystem

motoren er i gang. Bruk alltid stamperen til å fylle

på ingredienser gjennom trakten.

Apparatet kan kun slås på når juiceoppsamleren (5)

Berør ikke skjærebladene.

er innsatt og lokket er sikkert låst med klemmene

Dette produktet er kun beregnet for normal

(3). Hvis klemmene løsnes når motoren er i gang, vil

husholdningsbruk og ikke til kommersiell bruk.

motoren stoppe innen 3 sekunder.

Apparatet bør ikke brukes av barn eller personer

med reduserte fysiske, sansemessige eller

Montering

mentale evner, med mindre de har tilsyn av en

person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

1. Sett juicetrakten (10a/10b) på juiceoppsamleren

Generelt sett anbefaler vi at du oppbevarer

(fig. a). Press sidene på juicetrakten lett sammen

apparatet utenfor barns rekkevidde. Barn må

med tommel og pekefinger på merkene.

passes på slik at de ikke leker med apparatet.

2. Sett juiceoppsamleren (5) på motordelen (1)

Trekk alltid ut støpslet før du setter sammen eller

(fig. b).

tar de ulike delene fra hverandre, før rengjøring,

3. Plassér filteret (6) på juiceoppsamleren og press

når apparatet ikke er i bruk eller hvis det oppstår

ned til den klikker på plass på motorkoblingen

feil med apparatet.

(fig. b).

Sjekk alltid hele apparatet før bruk – spesielt filte-

4. Skyv fruktkjøttbeholderen (4) inn på baksiden av

ret – for eventuelle skader (sprekker, mangler).

motordelen til den sitter på plass. Sikre at den

Bruk ikke apparatet hvis ledningen eller andre

klikker på plass (fig. c).

deler på apparatet – spesielt filteret (6) – er

5. Sett på lokket (7) (fig. c). Fest begge klemmene i

skadet.

tappene på lokket og skyv dem ned til du hører at

Strømledningen må ikke komme i kontakt med

de klikker på plass (fig. d).

varme deler, og du må heller ikke dra den over

6. Sørg for at juicekannen (13) er plassert under

skarpe kanter eller bære apparatet etter strøm-

juicetrakten (10) (fig. e). Kapasitet: 1 250 ml

ledningen.

Juiceoppsamleren har en skumseparator (12) som

Beskytt motordelen og strømledningen mot

hjelper til å gjøre juicen nesten fri for skum. Du kan

fuktighet. Motordelen og strømledningen må

ta av skumseparatoren hvis den ikke behøves.

ikke brukes hvis de har vært nedsunket i vann.

Brauns elektriske apparater følger gjeldende

sikkerhetsstandarder. Reparasjoner eller bytte

Slik presser du juice

av strømledning må kun utføres av autorisert

Viktig: Bruk kun godt modne frukter, ellers kan

servicepersonale. Mangelfulle, ukvalifiserte

filteret (6) tettes igjen.

reparasjoner kan utsette brukeren for stor fare.

Før bruk må du alltid vikle ut strømledningen fra

Spenning/wattforbruk: Se typeskiltet på undersi-

ledningsoppbevaringen (14).

den av apparatet.

Frukt/grønnsaker må vaskes hvis du ikke skreller

dem før tillaging.

Maks driftstid/mengde om gangen:

15 minutter/5 kg.

Beskrivelse (se side 4)

La apparatet kjøle seg tilstrekkelig ned etterpå.

1 Motordel

2 På/av-bryter

Frukt- og

Forberedelser Tilbered-

3 Klemmer

grønnsakstyper

ning

4 Fruktkjøttbeholder

Harde frukter/

Fjern uspiselig skall

Posisjon II

5 Juiceoppsamler

grønnsaker som

Tilbered frukt som

6 Filter

f.eks. epler,

har frøkjerner med

7 Lokk

pærer, gulrøtter,

kjernene

8 Påfyllingstrakt

rødbeter

9 Stamper

27

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2792186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 27 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Bladgrønnsaker

Rull bladene tett

Posisjon II

Demontering

som f.eks.

sammen før

1. Slå av apparatet ved å dreie bryteren (2) i

kålhode, spinat

tilberedning

posisjon «0» og trekk ut støpslet (fig. h). Modell

og urter

J700/J500: Sett juicetrakten (10a) i loddrett

Myke frukter/

Fjern uspiselig skall Posisjon I

stilling slik at gjenværende juice kan renne av.

grønnsaker som

2. Fjern stamperen (9). Løsne klemmene for å åpne

f.eks.

lokket (fig. h). Ta av lokket.

sitrusfrukter, kiwi

3. Hell fruktkjøttrestene fra juiceoppsamleren i

fruktkjøttbeholderen.

Druer Fjern stengelen

4. Ta av juiceoppsamleren (5) sammen med filteret

Steinfrukter som

Fjern steinene

(6). Ta filteret ut av juiceoppsamleren (fig. i).

f.eks. plommer,

5. Trekk ut fruktkjøttbeholderen (4) (fig. i).

fersken

6. Fjern juicetrakten (10a/10b) ved å klemme på

Meloner Skrell og del i biter

begge sidene av den med tommel og pekefinger

som passer i

på merkene (fig. j).

påfyllingstrakten

Tomater,

Trenger ingen

Rengjøring

slangeagurk,

ytterligere

bringebær

forberedelse

Ta alltid ut støpslet fra kontakten før rengjøring!

Demonter apparatet som beskrevet i

Bær Passer kun i

Posisjon I

«Demontering».

blandede juicer

Viktig: Før vask i oppvaskmaskin bør filteret og de

Rabarbra, frukter som inneholder

Uegnet

andre delene grovvaskes med børste og varmt

stivelse (bananer, mango, papaya,

vann for å fjerne fruktkjøttet.

avokado og fiken), svært harde og

Alle avtakbare deler i tillegg til juicekannen med

fiberrike frukter eller grønnsaker

lokk og skumseparator kan vaskes i oppvask-

maskin eller ved hjelp av varmt vann og oppvask-

Legg frukt eller grønnsaker i påfyllingstrakten (8)

middel (uten skuremidler/syreholdige stoffer).

(fig. e).

Plastdelene kan misfarges ved tilberedning av

Sett bryteren (2) i posisjon «I» eller «II»:

matvarer med høyt pigmentinnhold (f.eks. gul-

Trykk lett ned med stamperen (9) (fig. f). Tilsett

røtter): Bruk vegetabilsk olje til å forhånds-

mer frukt eller grønnsaker mens motoren er i

rengjøre delene før vask i oppvaskmaskin.

gang.

Delene må ikke plasseres i spenn i oppvaskmas-

Mengden juice som ekstraheres, avhenger av

kinen for å unngå at de blir deformerte.

typen frukt og grønnsaker.

Rengjør motordelen (1) med en fuktig klut – den

Frukt- og grønnsaksjuicer inneholder verdifulle

må aldri nedsenkes i vann.

vitaminer og mineraler som raskt forringes når de

kommer i kontakt med oksygen eller lys. Drikk

Kan endres uten varsel.

juicen fersk – rett etter tillaging.

Tømming av fruktkjøttbeholderen og

Vennligst ikke kast dette produktet i

husholdningsavfallet når det er utslitt.

filteret

Produktet kan leveres til et Braun

Fruktkjøttbeholder (4): Når fruktkjøttbeholderen er

servicesenter eller på en kommunal

full, slår du av apparatet og tømmer beholderen.

miljøstasjon for spesialavfall.

Filter (6): Hvis juicen plutselig blir mye tykkere, hvis

større mengder av fruktkjøtt blir sittende mellom

filteret og lokket og/eller hvis du kan høre at

Problemløsing

hastigheten på motoren reduseres, må du tømme

og rengjøre filteret og juiceoppsamleren (se

Problem Mulig årsak

«Demontering »). Tøm fruktkjøttbeholderen og sett

delene på plass igjen.

Apparatet virker ikke Klemmene er ikke skikkelig

lukket

Lokk/filter/juiceoppsamler

Dryppstopp-funksjon

er ikke riktig sammensatt

(kun modell J700/J500)

Juice spruter ut av

Dryppstoppen kan kun

Når juicetrakten (10a) er skråstilt, fungerer den som

trakten når drypp-

samle små mengder med

er dryppstopper og samler opp dryppende juice:

stoppen er aktivert

juice. Aktiver kun drypp-

Slå av apparatet, vent i noen sekunder til juicen kun

stoppen når det drypper

drypper fra apparatet. Skyv deretter trakten (10a) til

juice fra apparatet

skråstilt posisjon (fig. g).

28

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2892186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 28 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Garanti

Svenska

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra

kjøpsdato.

Våra produkter är utformade för att uppfylla de

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle

högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och

fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon

design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket

eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele

nytta av din nya apparat från Braun.

produktet.

Läs bruksanvisningen noggrant och i sin helhet

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller

innan du använder apparaten.

Brauns distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil

Varning

bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig

Stick ej ned fingrarna i påfyllningsröret när

effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien

apparaten är ansluten till ström, särskilt inte om

bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke

motorn är på. Använd pådrivaren för att föra

autorisert person eller hvis andre enn originale

frukt/grönsaker genom röret.

Braun reservedeler benyttes.

Vidrör inte rivbladen.

Den här produkten är lämplig endast för normal

For service i garantitiden skal hele produktet leveres

hushållsanvändning och är ej avsedd för kom-

eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering

mersiell användning.

til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:

Apparaten är inte avsedd att användas av barn

www.service.braun.com.

eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste

mental förmåga om användningen inte övervakas

autoriserte Braun Serviceverksted.

av en person som är ansvarig för deras säkerhet.

Vi rekommenderar att apparaten förvaras utom

NB

räckhåll för barn. Barn ska övervakas för att

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold

garantera att de inte leker med apparaten.

til NEL’s Leveringsbetingelser.

Dra alltid ut kontakten till apparaten innan den

monteras/tas isär, innan rengöring, när den inte

ska användas eller om ett fel uppstår.

Kontrollera alltid hela apparaten innan använd-

ning, särskilt filtret (sprickor och skavanker).

Använd inte om sladden eller någon del av appa-

raten – särskilt filtret (6) – är skadad/skadat.

Låt inte sladden komma i kontakt med heta delar,

dra den inte över vassa kanter och bär inte

apparaten i sladden.

Skydda motordelarna och sladden mot fuktighet.

Motordelen och nätdelen får inte användas om

de har sänkts ned i vatten.

Brauns elektriska apparater uppfyller tillämpliga

säkerhetsnormer. Reparationer eller byte av

nätsladd får endast utföras av auktoriserad

fackman. Felaktiga och icke fackmannamässigt

utförda reparationsarbeten kan innebära avse-

värd risk för personskador för användaren.

Spänning/effekt: Se märkplatta under

apparaten.

Beskrivning (se sid. 4)

1 Motordel

2 På-/avknapp

3 Spännen

4 Behållare för fruktkött

5 Juiceuppsamlare

6 Filter

7 Lock

8 Påfyllningsrör

9 Pådrivare

10a Juicepip med droppskyddsfunktion (endast

modell J700/J500)

29

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 2992186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 29 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10b Juicepip (endast modell J300)

Bladiga

Rulla ihop bladen

Position II

11 Lock juicekanna

grönsaker t.ex.

innan bearbetning

12 Skumseparator

kål, spenat och

13 Juicekanna

örter

14 Sladdutrymme

Mjuka frukter/

Avlägsna oätligt skal Position I

15 Rengöringsborste

grönsaker t.ex.

citrusfrukter, kiwi

Innan apparaten används för första gången bör de

delar av juicepressen som kan tas isär diskas (se

Vindruvor Avlägsna stjälken

«Isärplockning» och «Rengöring»).

Stenfrukter t.ex.

Avlägsna kärnan

plommon,

Startlås / Säkerhetssystem

persika

Meloner Skala och skär i bitar

Apparaten kan endast startas när juiceuppsamlaren

som passar

(5) sitter på plats och locket sitter säkert med

påfyllningsröret

avsedda spännen (3). Om dessa spännen frigörs

när motorn är på stannar motorn inom 3 sekunder.

Tomat, gurka,

Ingen ytterligare

hallon

förberedelse behövs

Bär Endast lämpligt i

Position I

Montering

blandjuicer

1. Montera juicepipen (10a/10b) på juiceuppsam-

Rabarber, frukter som innehåller

Ej

laren (bild a). Tryck försiktigt samman juice-

stärkelse (banan, mango, papaya,

lämpligt

pipens sidor med tummen och pekfingret på

avokado och fikon), väldigt hårda och

markeringarna.

fiberrika frukter eller grönsaker

2. Placera juiceuppsamlaren (5) på motordelen (1)

(bild b).

Placera frukt eller grönsaker i påfyllningsröret (8)

3. Placera filtret (6) på juiceuppsamlaren och tryck

(bild e).

ner det tills det låser sig på motorkopplingen

Sätt brytaren (2) i position «I» eller «II»:

(bild b).

Tryck lätt på pådrivaren (9) (bild f). Tillsätt mer

4. Skjut behållaren för fruktköttet (4) till den bakre

frukt eller grönsaker medan motorn är på.

delen av motorenheten tills den ansluter. Se till

Mängden juice som extraheras beror på frukter-

att den knäpper fast (bild c).

nas/grönsakernas karaktär.

5. Fäst locket (7) (bild c). Fäst båda spännena till

Frukt- och grönsaksjuicer innehåller värdefulla

locket och skjut dessa nedåt tills du hör dem

vitaminer och mineraler, som snabbt förstörs när

knäppa fast (bild d).

de kommer i kontakt med syre eller ljus. Drick

6. Se till att juicebehållaren (13) placeras under

juicen medan den är fräsch – direkt när den har

juicepipen (10) (bild e). Kapacitet: 1 250 ml.

pressats.

Juicebehållaren kommer med en skumseparator

(12) för att hjälpa till att hålla juicen så gott som

Tömma behållaren för fruktkött och

skumfri. Skumseparatorn kan avlägsnas om man

filtret

inte behöver den.

Behållare för fruktkött (4): Stäng av apparaten när

behållaren för fruktkött ser full ut, dra ut kontakten

Pressa juice

och töm behållaren.

Filter (6): Om juicen plötsligt blir mycket tjockare,

Viktigt: Använd endast mogen frukt, annars kan

om större mängder fruktkött fastnar mellan filter

filtret (6) täppas igen.

och lock och/eller om du hör att motorns hastighet

Ta alltid fram sladden helt från sladdförvaringen

går långsammare måste filtret och juicebehållaren

(14) innan användning.

tömmas och rengöras (se «Isärplockning»). Töm

Frukter/grönsaker bör sköljas om de ska använ-

behållaren för fruktkött och sätt ihop apparaten

das oskalade.

igen.

Max. drifttid/mängd i taget: 15 minuter/5 kg.

Låt apparaten svalna tillräckligt efteråt.

Droppskyddsfunktion

(endast modell J700/J500)

Typ av frukt/

Förberedelse Bearbet-

När juicepipen (10a) är i en vinklad position fungerar

grönsak

ning

den som droppskydd och samlar den droppande

Hårda frukter/

Avlägsna oätligt skal

Position II

juicen:

grönsaker t.ex.

Avlägsna kärnhuset

Stäng av apparaten, vänta ett par sekunder tills

äpplen, päron,

juicen endast droppar från apparaten. Skjut sedan

morötter, betor

pipen (10a) till en vinklad position (bild g).

30

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3092186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 30 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Garanti

Isärtagning

Vi garanterar denna produkt för två år från och med

1. Stäng av apparaten genom att vrida brytaren (2)

inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan

till position « O » och dra ut kontakten (bild h).

kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är

Modell J700/J500: Sätt juicepipen (10a) i en

hänförbara till fel i material eller utförande, genom

upprätt position så att all återstående juice kan

att antingen reparera eller byta ut hela apparaten

rinna av.

efter eget gottfinnande.

2. Avlägsna pådrivaren (9). Lossa på spännen för

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat

att låsa upp locket (bild h). Avlägsna locket.

levereras av Braun eller deras auktoriserade

3. För resten av fruktköttet från juiceuppsamlaren

återförsäljare.

till behållaren för fruktkött.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig

4. Avlägsna juiceuppsamlaren (5) tillsammans med

användning eller normalt slitage, liksom brister

filtret (6). Avlägsna filtret från juiceuppsamlaren

som har en försumbar inverkan på apparatens

(bild i).

värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om

5. Avlägsna behållaren för fruktkött (4) genom att

reparationer utförs av icke behörig person eller

dra i den (bild i).

om Brauns originaldelar inte används.

6. Avlägsna juicepipen (10a/10b) genom att trycka

ned båda sidor med tummen och pekfingret vid

För att erhålla service under garantitiden skall den

markeringarna (bild j).

kompletta apparaten lämnas in tillsammans med

inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:

Rengöring

www.service.braun.com.

Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget först!

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste

Plocka isär apparaten som beskrivits i

Braun verkstad.

«Isärplockning».

Viktigt: Rengör filtret och övriga delar med en

borste i varmt vatten för att avlägsna fruktköttet

innan du diskar det.

Alla delar som kan tas isär, liksom juicebehållaren

med lock och skumseparatorn kan diskas i mas-

kin eller med varmt vatten och vanligt diskmedel

(utan slipande/surgörande ämnen). Plastdelarna

kan missfärgas om man bearbetar mat med högt

pigmentinnehåll (t.ex. morötter): Använd en

vegetabilisk olja för rengöring innan du sätter

dem i diskmaskinen.

Delarna bör inte placeras alltför nära varandra i

diskmaskinen för att undvika missformning.

Använd endast en fuktig trasa vid rengöring av

motordelen (1). Sänk aldrig ned den i vatten.

Kan ändras utan föregående meddelande.

Av hänsyn till miljön ber vid dig att inte slänga

den här apparaten i de vanliga hushålls-

soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in

den uttjänta produkten hos ett Braun-

servicecenter eller till en återvinningsstation.

Felsökning

Problem Möjlig orsak

Apparaten fungerar

Spännena sitter inte

inte

ordentligt

Lock/filter/juiceuppsamlaren

har inte monterats korrekt

Juicen stänker ut ur

Droppskyddet kan endast

pipen trots att

samla upp små mängder

droppskyddet är

juice. Aktivera endast

aktiverat

droppskyddet när juicen

droppar från apparaten

31

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3192186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 31 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

12 Vaahdonerotin

Suomi

13 Mehukannu

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat

14 Johdon säilytys

vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun

15 Puhdistusharja

osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä

Pese laitteen irrotettavat osat ennen ensimmäistä

uudesta Braun-laitteestasi.

käyttökertaa (katso kohdat «Laitteen purkaminen»

Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen

ja «Puhdistus»).

laitteen käyttöönottoa.

Varoitus

Käynnistyksen lukitus / turvatoiminto

Älä kosketa syöttösuppiloon, kun laite on

Laitteen voi käynnistää vasta, kun mehunkerääjä (5)

verkkovirrassa ja erityisesti moottorin ollessa

on paikallaan ja kansi on lukittu varmasti pidikkeillä

käynnissä. Syötä ruoka syöttösuppilon läpi

(3). Jos pidikkeet vapautetaan moottorin ollessa

käyttämällä syöttöpaininta.

käynnissä, moottori sammuu 3 sekunnin kuluessa.

Älä koske teriin.

Tuote soveltuu ainoastaan tavalliseen kotitalous-

käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.

Kokoaminen

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysi-

1. Asenna kaatonokka (10a/10b) mehunkerääjään

sesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden

(kuva a). Paina kaatonokan sivuja varovasti

henkilöiden käyttöön, ellei heidän

yhteen peukalolla ja etusormella merkintöjen

turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo laitteen

kohdalta.

käyttöä. Suosittelemme ylipäänsä laitteen

2. Aseta mehunkerääjä (5) moottoriosaan (1)

pitämistä poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulisi

(kuva b).

valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella.

3. Napsauta suodatin (6) mehunkerääjään (kuva b)

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen

ja paina sitä alaspäin kunnes se lukittuu moot-

kokoamista/purkamista ja puhdistamista, kun

toriliittimeen.

laite ei ole käytössä tai jos laitteessa on vika.

4. Työnnä puristusjäteastia (4) paikalleen moottori-

Tarkista aina ennen käyttöä koko laite ja erityisesti

yksikön takaosaan. Varmista, että se napsahtaa

suodatin, että siinä ei ole vaurioita (halkeamia,

paikalleen (kuva c).

vikoja). Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai mikä

5. Aseta kansi (7) paikalleen (kuva c). Kiinnitä

tahansa osa – erityisesti suodatin (6) – on vahin-

molemmat pidikkeet kannen kahvoihin ja paina

goittunut.

napakasti alas, kunnes kuulet niiden napsahta-

Älä anna verkkojohdon koskettaa kuumia osia

van paikalleen (kuva d).

äläkä vedä verkkojohtoa terävien reunojen yli tai

6. Varmista, että mehukannu (13) on asetettu

kanna laitetta verkkojohdosta.

kaatonokan (10) alapuolelle (kuva e). Tilavuus:

Suojaa moottoriosaa ja verkkojohtoa

1250 ml.

kosteudelta. Moottoriosaa ja verkkojohtoa ei saa

käyttää, mikäli ne on upotettu veteen.

Mehukannussa on vaahdonerotin (12), joka

Braun-sähkölaitteet täyttävät niitä koskevien

erottelee vaahdon mehusta melkein kokonaan.

turvallisuussäädösten määräykset. Verkkojohto

Vaahdonerottimen voi poistaa tarvittaessa.

voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan valtuute-

tussa huoltoliikkeessä. Puutteellinen valtuutta-

Mehun puristaminen

maton huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilan-

teita käyttäjälle.

Tärkeää: Käytä ainoastaan kypsiä hedelmiä, jotta

Jännite/sähköteho: Katso laitteen pohjassa

suodatin (6) ei tukkeudu.

olevasta tyyppikilvestä.

Kierrä virtajohto kokonaan esille johdon säilytysti-

lasta (14) ennen käyttöä.

Hedelmät ja vihannekset tulee pestä, jos ne

Laitteen osat (katso s. 4)

käytetään kuorineen.

1 Moottoriosa

Enimmäiskäyttöaika tai -määrä kerrallaan:

2 Virtakytkin

15 minuuttia / 5 kg. Anna laitteen jäähtyä

3 Pidikkeet

riittävästi käytön jälkeen.

4 Puristusjäteastia

5 Mehunkerääjä

Hedelmä-/

Esivalmistelu

Mehustus

6 Suodatin

kasvistyyppi

7 Kansi

Kovat hedelmät/

Poista syömäkel-

Asento II

8 Syöttösuppilo

kasvikset, esim.

voton kuori

9 Syöttöpainin

omenat,

Siemenkotaa ei

10a Kaatonokka, jossa tippalukko (vain mallissa

päärynät,

tarvitse poistaa

J700/J500)

porkkanat,

10b Kaatonokka (vain mallissa J300)

juurikkaat

11 Mehukannun kansi

32

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3292186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 32 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

jälkeen kaatonokka (10a) kaltevaan asentoon

Lehtivihan nekset,

Kääri lehdet tiiviisti

Asento II

(kuva g).

esim. kaali,

yhteen ennen

pinaatti ja yrtit

mehustusta

Laitteen purkaminen:

Pehmeät

Poista syömäkel-

Asento I

1. Sammuta laite kääntämällä virtakytkin (2) asen-

hedelmät/

voton kuori

toon « O » ja irrota pistoke pistorasiasta (kuva h).

kasvikset, esim.

Malli J700/J500: Aseta kaatonokka (10a)

sitrushedelmät,

yläasentoon, jolloin jäljellä oleva mehu valuu

kiivit

pois.

Viinirypäleet Poista paksuimmat

2. Poista syöttöpainin (9). Avaa kansi vapauttamalla

varret

pidikkeet (kuva h). Irrota kansi.

Kivelliset

Poista kivet

3. Valuta hedelmälihajäämät mehunkerääjästä

hedelmät, esim.

puristusjäteastiaan.

luumut, persikat

4. Irrota mehunkerääjä (5) ja suodatin (6). Ota

suodatin ulos mehunkerääjästä (kuva i).

Melonit Kuori ja leikkaa

5. Irrota puristusjäteastia (4) vetämällä (kuva i).

syöttösuppiloon

6. Irrota kaatonokka (10a/10b) painamalla

sopiviksi paloiksi

molemmilta puolilta peukalolla ja etusormella

Tomaatit, kurkut,

Esivalmistelua ei

merkintöjen kohdalta (kuva j).

vadelmat

tarvita

Puhdistus

Marjat Soveltuvat vain

Asento I

sekamehuihin

Irrota aina ensin pistoke pistorasiasta!

Raparperi, tärkkelystä sisältävät

Eivät

Pura laite kohdassa «Laitteen purkaminen»

hedelmät (banaanit, mangot, papaijat,

sovellu

kuvatulla tavalla.

avokadot ja viikunat), erittäin kovat ja

Tärkeää: Poista enin hedelmäliha suodattimesta

kuituiset hedelmät ja kasvikset

ja muista osista harjalla ja lämpimällä vedellä

ennen varsinaista pesua astianpesukoneessa.

Laita hedelmät tai vihannekset syöttösuppiloon

Kaikki irrotettavat osat, mehukannun kansineen ja

(8) (kuva e).

vaahdonerottimen voi pestä astianpesukoneessa

Käännä virtakytkin (2) asentoon «I» tai «II».

tai käyttämällä lämmintä vettä ja tavallista astian-

Paina syöttöpaininta (9) kevyesti (kuva f). Lisää

pesuainetta (jossa ei ole hankaavia tai happamia

hedelmiä tai vihanneksia moottorin ollessa

aineita). Muoviosat voivat värjäytyä runsaasti pig-

käynnissä.

menttiä sisältävien ruokien (esim. porkkanoiden)

Saamasi mehun määrä riippuu käytetyistä hedel-

käsittelystä: Esipese osat kasviöljyllä ennen var-

mistä ja kasviksista.

sinaista pesua astianpesukoneessa.

Hedelmä- ja vihannesmehut sisältävät arvokkaita

Osat eivät saa olla astianpesukoneessa ahtaassa

vitamiineja ja kivennäisaineita, jotka pilaantuvat

tilassa, jotta ne eivät väänny.

nopeasti päästessään kosketuksiin hapen tai

Puhdista moottoriosa (1) ainoastaan kostealla

valon kanssa. Juo mehu tuoreena heti puristami-

liinalla pyyhkimällä. Älä koskaan upota sitä

sen jälkeen.

veteen.

Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Puristusjäteastian ja suodattimen

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä

tyhjentäminen

hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä

Puristusjäteastia (4): Sammuta laite, irrota pistoke

tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai

pistorasiasta ja tyhjennä puristusjäteastia heti, kun

asianmukaiseen keräyspisteeseen.

se näyttää täydeltä.

Suodatin (6): Jos mehu on yhtäkkiä paljon paksum-

Vianetsintä

paa, suodattimen ja kannen väliin jää jumiin paljon

hedelmälihaa ja/tai kuulet moottorinopeuden hidas-

Ongelma Mahdollinen syy

tuvan, suodatin ja mehunkerääjä tulee tyhjentää ja

Laite ei toimi Pidikkeitä ei ole lukittu.

puhdistaa (katso «Laitteen purkaminen»). Tyhjennä

Kansi/suodatinta/

puristusjäteastia ja kokoa laite uudestaan.

mehunkerääjää ei ole

asennettu oikein

Tippalukko (vain mallissa J700/J500)

Kaatonokasta roiskuu

Tippalukko pystyy

mehua, vaikka

keräämään vain pienen

Kun kaatonokka (10a) on kaltevassa asennossa, se

tippalukko on aktivoitu

mehumäärän. Aktivoi

toimii tippalukkona keräten tippuvan mehun:

tippalukko vain silloin, kun

Sammuta laite ja odota muutama sekunti, kunnes

laitteesta tippuu mehua

laitteesta tulee mehua enää tipoittain. Paina sen

33

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3392186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 33 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Takuu

Polski

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun

ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien

Wyroby firmy Braun spełniają najwyższe wymagania

alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana

dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności.

korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat

Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytko-

materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus

wania naszego produktu.

tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,

vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite

Przed użyciem urządzenia zapoznaj się

uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa

dokładnie z poniższymi instrukcjami:

sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa

Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Uwaga

Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka

Nie sięgaj do tuby napełniającej, kiedy urządzenie

johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista

jest podłączone do prądu, w szczególności gdy

kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys

jego silniczek pracuje. Zawsze używaj popycha-

laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo

cza, by zaaplikować żywność do tuby.

lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin

Nie dotykaj ostrzy, które służą do rozdrabniania

valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos

żywności.

laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do

varaosia.

użytku domowego, nie należy używać go do

celów komercyjnych.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon

Urządzenie nie powinno być używane przez

osoittamiseksi: www.service.braun.com.

dzieci, osoby o ograniczonej poczytalności

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa

umysłowej czy też manualnej, chyba że robią

asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta

to pod okiem osoby czuwającej nad ich bezpie-

020-377 877.

czeństwem. Upewnij się też czy dzieci nie

traktują urządzenia jako zabawki.

Zawsze odłączaj urządzenie od prądu przed jego

montażem/demontażem, a także przed czyszcze-

niem lub gdy w sprzęcie wykryjesz jakieś usterki.

Przed użyciem, zawsze sprawdź dokładnie

całe urządzenie (zwłaszcza filtr) czy nie jest

uszkodzone (pęknięcia, inne wady). Nie używaj

urządzenia kiedy przewód lub inna jego część

zwłaszcza filtr (6) jest uszkodzona.

Nie stosuj przewodu zasilającego, gdy jest

przegrzany i nie przeciągaj nim po ostrych

krawędziach. Nigdy nie podnoś urządzenia

chwytając za przewód zasilający.

Chroń silniczek i przewód zasilający przed

wilgocią. Po zanurzeniu tych części w wodzie

nie mogą być używane.

Urządzenia elektryczne Braun spełniają wymogi

odpowiednich norm bezpieczeństwa. Naprawy

mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany

serwis. Niefachowe naprawy mogą spowodować

zagrożenie dla użytkownika.

Napięcie/moc: Zobacz na naklejce pod spodem

urządzenia.

Opis urządzenia (zobacz str.4)

1 Silniczek

2 Włącznik/ Wyłącznik

3 Zaciski

4 Pojemnik na miąższ

5 Zbiornik sokowirówki

6 Filtr

7 Pokrywa

8 Tuba napełniająca

9 Popychacz

34

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3492186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 34 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

10a Dzióbek do przelewania soku z funkcją

Rodzaj owoców/

Przygotowanie

Przetwar-

anty-kapania (tylko model J700/J500)

warzyw

zanie

10b Dzióbek do przelewania soku

Twarde owoce/

Usuń niejadalne

Pozycja II

(tylko model J300)

warzywa, np.

skórki. Przetwórz

11 Pokrywa do dzbanka na sok

jabłka, gruszki,

nasiona owoców

12 Separator piany

marchewka,

wraz z ich rdzeniami

13 Dzban na sok

buraki

14 Przewód akumulatora

15 Szczotka czyszcząca

Liście warzyw np.

Zwiń ciasno liście

Pozycja II

kapusty, szpinak

razem przed

Przed pierwszym użyciem umyj zdejmowane części

lub zioła

przetworzeniem

sokowirówki (zobacz «Demontaż» i «Czyszczenie»).

Miękkie owoce/

Usuń niejadalne

Pozycja I

warzywa np.

skórki

Komora uruchamiająca /

cytrusy, kiwi

System bezpieczeństwa

Winogrona Odetnij główną

gałąź

Urządzenie może być włączone jedynie, gdy

zbiornik sokowirówki (5) oraz przykrywa są stabilnie

Owoce z

Usuń pestki

umocowane za pomocą zacisków (3). Gdy zaciski

pestkami,

zostaną uwolnione, w czasie pracy silniczka,

np. śliwki,

zatrzyma się on w ciągu 3 sekund.

brzoskwinie

Melony Obierz ze skóry i

potnij w części i

Montaż

umieść w tubie

1. Zmontuj dzióbek do przelewania soku (10a/10b)

napełniającej

ze zbiornikiem sokowirówki (obrazek a).

Pomidory,

Nie wymagają

Delikatnie dociśnij boki dzióbka do przelewania

ogórki, maliny

żadnych

soku z obu stron za pomocą kciuka i palca

wcześniejszych

wskazującego na oznaczonych polach.

przygotowań

2. Umieść zbiornik sokowirówki (5) w silniczku

Jagody Mogą być

Pozycja I

urządzenia (1) (obrazek b).

wykorzystane

3. Umieść filtr (6) w zbiorniku soku i dociśnij do

jedynie w

dołu, tak aby zaskoczyło sprzęgło silniczka.

mieszanych sokach

4. Wsuń pojemnik na miąższ (4) do tylniej części

silniczka, dopóki nie zaskoczy. Upewnij się, że

Rabarbar, owoce zawierające skrobię

Nie

połączenie nastąpiło we w właściwym miejscu

(banany, mango, papaja, awokado i

(obrazek c).

figi), bardzo twarde i włókniste owoce

5. Dołącz pokrywę (7) (obrazek c). Połącz oba

lub warzywa

zaciski do uchwytów pokrywy i naciskaj mocno,

dopóki nie usłyszysz, że zostały one umiejsco-

Umieść owoce bądź warzywa w tubie napełnia-

wione właściwie (obrazek d).

jącej (8) (obrazek e).

6. Upewnij się, że dzban na sok (13) jest umiejsc-

Przekręć włącznik (2) na pozycję «I» lub «II»:

owiony pod dzióbkiem do przelewania soku (10)

Dociśnij delikatnie za pomocą popychacza (9)

(obrazek e). Pojemność: 1250 ml.

(obrazek f). Dodaj więcej owoców lub warzyw,

w czasie pracy silniczka.

Zbiornik soku w połączeniu z separatorem piany

Ilość soku jaki otrzymasz zależy od właściwości

(12) pozwala na przyrządzenie klarownego soku,

owoców lub warzyw, których użyjesz.

prawie zupełnie bez osadu. Jeżeli nie chcesz

Soki z owoców i warzywa zawierają wartościowe

osiągnąć takiego efektu, usuń separator piany.

witaminy i minerały, które szybko zanikają gdy są

one narażone na dzianie tlenu bądź światła. Pij

zatem świeży sok zaraz po jego przygotowaniu.

Wyciskanie soku

Ważne: Używaj tylko dojrzałych owoców, inaczej

Opróżnianie pojemnika na miąższ

filtr (6) może zostać zatkany.

i filtra

Przed użyciem, zawsze rozwiń przewód zasilający

znajdujący się w schowku (14).

Pojemnik na miąższ (4): Kiedy tylko pojemnik na

Owoce/ warzywa muszą być dobrze umyte, jeżeli

miąższ wygląda na pełny wyłącz urządzenie, odłącz

mają być przetwarzane bez obierania.

je od prądu i opróżnij pojemnik.

Maksymalny czas działania/ ilość: 15 min/ 5 kg.

Filtr (6): Filtr należy oczyścić, gdy sok staje się

Po użytkowaniu urządzania pozostaw je wyłą-

coraz gęstszy, gdy duże ilości miąższu osadzają się

czone na jakiś czas.

pomiędzy filtrem a pokrywą lub jeśli słyszysz, że

35

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3592186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 35 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

silniczek urządzenia zwalnia obroty. W tym celu

Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.

należy opróżnić zbiornik sokowirówki i umyć go

(zobacz «Demontaż»). Opróżnij pojemnik na miąższ

i złóż urządzenie ponownie.

Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu

nie można wyrzucać łącznie z odpadami

socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić

Funkcja blokady kapania

w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie

(tylko model J700/J500)

przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega

Kiedy dzióbek do soku (10a) jest ustawiony

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

w przechylonej pozycji, przeciwdziała on wówczas

lub zdrowie ludzi, wynikającym z obec-

kapaniu , jednocześnie zbierając krople soku :

ności składników niebezpiecznych w sprzęcie.

Wyłącz urządzenie, poczekaj kilka sekund dopóki

krople soku nie przestaną kapać z urządzenia.

Wtedy naciskając dzióbek (10a) ustaw go w tylnej

Rozwiązywanie problemów

pozycji (obrazek g).

Problem Możliwe przyczyny

Urządzenie nie działa Zaciski nie są dokładnie

Demontaż

zamknięte

1. Wyłącz urządzenie przekręcając włącznik (2) do

Pokrywa/filtr/zbiornik

pozycji « O » i odłącz od prądu (obrazek h). Ustaw

sokowirówki nie są

dzióbek do soku (10a) we właściwej pozycji,

właściwie złożone

by pozostałości soku mogły dokładnie się

Blokada kapania

Blokada kapania może

odsączyć.

podczas przelewania

zbierać jedynie małe ilości

2. Usuń popychacz (9). Uwolnij zaciski, odblokuj

soku jest wyłączona

soku. Aktywacja blokady

pokrywę (obrazek h), a następnie usuń ją.

może nastąpić tylko, gdy

3. Przesuń resztki miąższu ze zbiornika do pojem-

krople soku kapią z urzą-

nika na miąższ.

dzenia.

4. Usuń zbiornik sokowirówki (5) razem z filtrem (6).

Zdejmij filtr ze zbiornika (rysunek i).

5. Wyciągnij pojemnik na miąższ (4).

6. Delikatnie usuń dzióbek do przelewania soku

Warunki gwarancji

(10a/10b) naciskając go z obu stron za pomocą

1. Procter & Gamble International Operations SA z

kciuka i palca wskazującego na oznaczonych

siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit

polach (obrazek j).

Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne

działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty

jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym

Czyszczenie

okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez

Najpierw zawsze usuń wtyczkę z gniazdka!

autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14

Dementuj urządzanie zgodnie z opisem zawartym

dni od daty dostarczenia sprzętu do

w «Demontażu».

autoryzowanego punktu serwisowego.

Ważne: Przed myciem najpierw wyczyść filtr i inne

2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do

części pod ciepłą wodą za pomocą szczotki, aby

najbliżej znajdującego się autoryzowanego

usunąć osadzony miąższ.

punktu serwisowego lub skorzystać z

Wszystkie zdejmowane części oraz dzban na sok

pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu

z pokrywą i separatorem piany mogą być myte

sprzętu. W takim wypadku termin naprawy

w zmywarce, albo pod ciepłą bieżącą wodą.

ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do

Można również do czyszczenia stosować

dostarczenia i odbioru sprzętu.

detergenty do mycia (nie zawierające jednak

3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w

ściernych i kwaśnych substancji). Plastikowe

opakowaniu należycie zabezpieczonym przed

części mogą zostać zafarbowane podczas

uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane

przetwarzania żywności z wysoką zawartością

niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie

pigmentu (np. marchewki). Dlatego przed

podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom

myciem w zmywarce zaleca się wyczyścić

gwarancyjnym nie podlegają także inne

plastikowe części olejem roślinnym.

uszkodzenia powstałe w następstwie

Poszczególne części urządzenia nie mogą być

okoliczności, za które Gwarant nie ponosi

zbyt ciasno ułożone w zmywarce, aby nie dopuś-

odpowiedzialności, w szczególności zawinione

cić do ich deformacji.

przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

Czyść silniczek (1) za pomocą wilgotnej

4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z

ściereczki – nigdy nie zanurzaj go bezpośrednio

dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie

w wodzie.

na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

36

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3692186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 36 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od

Český

zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy

sprzętu i zwrotnego postawienia go do

Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly

dyspozycji Kupującego.

nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design.

6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności

Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun

przewidzianych w instrukcji, do wykonania,

spokojeni.

których Kupujący zobowiązany jest we własnym

zakresie i na własny koszt.

Přečtěte si, prosím, pozorně celý návod k

7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane

obsluze předtím, než začnete přístroj používat.

jest na koszt Kupującego według cennika

danego autoryzowanego punktu serwisowego

Upozornění

i nie będzie traktowane jako naprawa

Nikdy nesahejte do otvoru plnicí šachty, pokud je

gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest

přístroj zapojen do elektrické sítě, zvláště je-li

niezbędne do usunięcia wady w ramach

motor v chodu. Při vkládání ovoce do šachty na

świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie

plnění vždy používejte pěchovátko.

stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

Nedotýkejte se ostrých nožů.

8. Gwarancją nie są objęte:

Tento přístroj je vhodný pouze na zpracování

a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu

běžných množství v domácnosti a není určen pro

spowodowane w czasie jego użytkowania lub

komerční použití.

w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

Tento přístroj není určen pro používání dětmi

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

nebo osobami se sníženými fyzickými, senzoric-

używania sprzętu do celów innych niż

kými či duševními schopnostmi, pokud nejsou

osobisty użytek;

pod dohledem osoby, která je zodpovědná za

niewłaściwego lub niezgodnego z

jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat

instrukcją użytkowania, konserwacji,

přístroj mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby děti

przechowywania lub instalacji;

přístroj nepoužívaly na hraní.

używania niewłaściwych materiałów

Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě předtím,

eksploatacyjnych;

než začnete přístroj sestavovat, rozebírat, čistit

napraw dokonywanych przez

nebo pokud ho nepoužíváte nebo objeví-li se

nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu

závada.

takiej naprawy lub samowolnego otwarcia

Před použitím vždy celý přístroj zkontrolujte,

plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu

zda není poškozený, zejména sítko (praskliny,

powoduje utratę gwarancji;

defekty). Přístroj nepoužívejte, pokud je

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub

poškozený síťový kabel nebo jakákoliv část

używania do napraw nieoryginalnych

přístroje – zvláště sítko (6).

części zamiennych;

Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými

c) części szklane, żarówki, oświetlenia;

edměty, netahejte jej přes ostré okraje, ani ho

d) ostrza i folie do golarek oraz materiały

nepoužívejte k přemisťování přístroje.

eksploatacyjne.

Motorovou jednotku a síťový kabel chraňte před

9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu

vlhkostí. Motorová jednotka a síťový přívod se

potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy

nesmí používat poté, co byly ponořeny do vody.

albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i

Elektrické přístroje Braun splňují platné bezpeč-

modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest

nostní normy. Opravy nebo výměnu síťového

nieważna.

kabelu musí být provedeny pouze zaměstnanci

10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar

autorizovaného servisu. Vadné, neodborně

konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

provedené opravy představují značné nebezpečí

zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z

pro uživatele.

niezgodności towaru z umową.

Napětí / výkon: viz údaje na typovém štítku na

spodní straně přístroje.

Popis (viz str. 4)

1 Motorová jednotka

2 Spínač zapnutí / vypnutí

3 Úchytky víka

4 Nádržka na dužinu

5 Sběrná nádržka odšťavovače

6 Sítko

7 Víko

8 Plnicí otvor

37

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3792186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 37 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

9 Pěchovátko

Druh ovoce/

Příprava Zpraco-

10a Výtoková hubička na šťávu se systémem proti

zeleniny

vání

odkapávání (pouze model J700 / J500)

Tvrdé ovoce/

Odstraňte nepoži-

Poloha II

10b Výtoková hubička na šťávu (pouze model J300)

zelenina, např.

vatelné slupky.

11 Víčko nádobky na šťávu

jablka, hrušky,

Jádrové ovoce

12 Separátor pěny

mrkev, červená

odstřeďovat včetně

13 Nádobka na šťávu

řepa

jádřinců.

14 Prostor pro uložení síťového kabelu

15 Kartáček na čištění

Listová zelenina,

Před zpracováním

Poloha II

např. zelí, špenát

pevně srolujte listy.

Před prvním použitím umyjte snímatelné části

nebo bylinky

odšťavovače (viz «Rozebrání přístroje» a «Čištění»).

Měkké ovoce/

Odstraňte

Poloha I

zelenina, např.

nepoživatelné

citrusové ovoce,

slupky

Blokace spuštění / Bezpečnostní

kiwi

systém

Hroznové víno Odstřihněte hlavní

Přístroj lze zapnout pouze tehdy, pokud byla vložena

stopku.

sběrná nádržka (5) a pomocí úchytek (3) je správně

Peckovité ovoce,

Odpeckujte

zajištěno víko. Pokud se při běžícím motoru uvolní

např. švestky,

úchytky víka, motor se do 3 sekund zastaví.

broskve

Melouny Oloupejte a

nakrájejte na

Sestavení přístroje

kousky, které se

1. Výtokovou hubičku na šťávu (10a / 10b) nasaďte

vejdou do otvoru

na sběrnou nádržku odšťavovače (obr. a). Strany

plnicí šachty.

výtokové hubičky na šťávu k sobě na vyznačených

Rajčata, okurky,

Další příprava není

místech lehce stlačte palcem a ukazováčkem.

maliny

nutná.

2. Sběrnou nádržku odšťavovače (5) nasaďte na

motorovou jednotku (1) (obr. b).

Bobulové ovoce Vhodné do šťáv

Poloha I

3. Sítko (6) nasaďte na sběrnou nádržku odšťavo-

pouze jako doplněk.

vače (obr. b) a zatlačte na něj směrem dolů, až

Rebarbora, ovoce, které obsahuje škrob

Není

zacvakne do motorové jednotky.

(banány, mango, papája, avokádo a

vhodné

4. Nádobku na dužinu (4) zasuňte do zadní části

fíky), velmi tvrdé vláknité ovoce nebo

motorové jednotky, až zacvakne. Přesvědčte se,

zelenina

že je pevně na svém místě (obr. c).

5. Připevněte víko (7) (obr. c). Obě úchytky připe-

vněte k určeným místům na víku a stlačte je dolů,

Ovoce nebo zeleninu vložte do plnicí šachty (8)

dokud neuslyšíte, že zacvaknou do správné

(obr. e).

polohy (obr. d).

Přístroj zapněte otočením spínačem (2) do

6. Přesvědčte se, že se nádobka na šťávu (13)

polohy «I» nebo «II»:

nachází pod výtokovou hubičkou (10) (obr. e).

Zpracovávané suroviny lehce přitlačujte pěcho-

Objem: 1 250 ml

vátkem (9) (obr. f). Další ovoce nebo zeleninu

doplňujte při běžícím motoru.

Sběrná nádobka na šťávu obsahuje separátor pěny

Množství získané šťávy závisí na charakteru

(12), který zajišťuje, že je šťáva téměř čirá.

ovoce nebo zeleniny.

Pokud není požadována čirá šťáva, separátor pěny

Ovocné a zeleninové šťávy obsahují cenné

jednoduše vyjměte.

vitamíny a minerální látky, které se působením

světla a okysličením rychle znehodnocují. Šťávu

proto pijte čerstvou - ihned po jejím odstředění.

Odstřeďování šťávy

Upozornění: Zpracovávejte pouze zralé ovoce,

jinak může dojít k ucpání sítka (6).

Vyprazdňování nádobky na dužinu

Před použitím přístroje vždy odmotejte celý síťový

a sítka

kabel (14) z prostoru pro uložení kabelu.

Ovoce / zelenina musí být vždy umyté, pokud se

Nádobka na dužinu (4): Jakmile je nádobka na

mají zpracovávat neoloupané.

dužinu plná, přístroj vypněte. Odpojte od elektrické

Maximální provozní doba / množství při každém

sítě a nádržku vyprázdněte.

použití: 15 minut / 5 kg.

Sítko (6): Jakmile vytékající šťáva začne být zřetelně

Přístroj nechte po použití dostatečně vychla-

hustější, pokud mezi sítkem a víkem uvízne větší

dnout.

množství dužiny a / nebo je slyšet, že se snižují

38

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3892186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 38 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

otáčky motoru, je nutné vyprázdnit a vyčistit sítko

Po skončení životnosti nevyhazujte tento

a sběrnou nádržku odšťavovače (viz «Rozebrání

výrobek do běžného domácího odpadu.

přístroje»). Vyprázdněte nádobku na dužinu a

Můžete ho odevzdat v servisním středisku

přístroj znovu sestavte.

Braun nebo na příslušném sběrném místě,

zřízeném podle místních předpisů.

Systém proti odkapávání

(pouze model J700 / J500)

Řešení problémů

Pokud se výtoková hubička na šťávu (10a) nachází

v nakloněné poloze, funguje jako systém proti

Problém Možná příčina

odkapávání a zachycuje odkapávající šťávu:

Přístroj nefunguje Úchytky nejsou bezpečně

Přístroj vypněte a několik sekund počkejte, dokud

uzavřené.

bude šťáva z přístroje jen odkapávat. Pak výtokovou

Víko/sítko/sběrná nádržka

hubičku (10a) zatlačte do nakloněné polohy (obr. g).

odšťavovače nejsou

správně sestaveny.

Po aktivaci systému

Systém proti odkapávání

Rozebrání přístroje

proti odkapávání

dokáže zadržet pouze malé

1. Přístroj vypněte otočením spínače (2) do polohy

stříká z hubičky

množství šťávy. Systém

« O » a odpojte od elektrické sítě (obr. h). Model

šťáva.

proti odkapávání aktivujte

J700 / J500: Výtokovou hubičku na šťávu (10a)

pouze, pokud šťáva

narovnejte, aby vytekla zbývající šťáva.

z přístroje odkapává.

2. Vyjměte pěchovátko (9). Uvolněte úchytky, aby

se uvolnilo i víko (obr. h). Sejměte kryt.

3. Zbytek dužiny přesuňte ze sběrné nádržky

odšťavovače do nádobky s dužinou.

4. Sběrnou nádržku odšťavovače (5) sejměte

Záruka

společně se sítkem (6). Ze sběrné nádržky

Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek

odšťavovače vyjměte sítko (obr. i).

s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě

5. Vytáhněte nádobku na dužinu (4) (obr. i).

bezplatně odstraníme všechny vady přístroje

6. Palcem a ukazováčkem zatlačte z obou stran na

zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď

vyznačená místa a sejměte výtokovou hubičku na

formou opravy, nebo výměnou celého přístroje

šťávu (10a/10b) (obr. j).

(podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka

je platná v každé zemi, ve které tento přístroj

dodává společnost Braun nebo její pověřený

Čištění

distributor.

Vždy nejdříve vytáhněte vidlici síťového přívodu

Záruka se netýká následujících případů: poškození

ze zástrčky!

zapříčiněné nesprávným použitím, běžné

Přístroj rozeberte podle pokynů, popsaných

opotřebování (například plátků holicího strojku nebo

v kapitole «Rozebrání přístroje».

pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají

Upozornění: Před vložením do myčky odstraňte

zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci

dužinu ze sítka a ostatních částí pomocí kartáčku

přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná

a teplé vody.

osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly

Všechny snímatelné části, včetně nádobky

společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.

na šťávu s víčkem a separátoru pěny, lze mýt

v myčce nebo v teplé vodě s běžným mycím

Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní

prostředkem (bez abrazivních / kyselých látek).

opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením

Umělohmotné části se mohou zabarvit při

o nákupu v autorizovaném servisním středisku

zpracování potravin s vysokým obsahem barviva

společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.

(např. mrkev): části před vložením do myčky

očistěte rostlinným olejem.

Díly se nesmí do myčky umisťovat příliš napevno,

aby nedošlo k deformaci.

Motorovou jednotku (1) pouze otírejte vlhkým

hadříkem – nikdy ji neponořujte do vody.

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče

je 89 dB(A), což představuje hladinu A akustického

výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.

Změny vyhrazeny.

39

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 3992186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 39 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

9 Zatláčadlo

Slovenský

10a Výtoková dýza na šťavu s funkciou zastavenia

Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie

kvapkania (iba model J700/J500)

najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn.

10b Výtoková dýza na šťavu (iba model J300)

Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun

11 Veko nádoby na šťavu

budete spokojní.

12 Separátor peny

13 Nádoba na šťavu

Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne

14 Priestor na sieťový kábel

prečítajte návod na použitie.

15 Kefka na čistenie

Pred prvým použitím prístroja najskôr poumývajte

Dôležité upozornenie

jeho snímateľné časti (pozri «Rozkladanie prístroja»

Nesiahajte do plniaceho otvoru, keď je prístroj

a «Čistenie»).

zapojený do elektrickej siete a najmä keď je

motor zapnutý. Na manipuláciu s potravinami

v plniacom otvore používajte zatláčadlo.

Nedotýkajte sa drviacich čepelí.

Bezpečnostný systém

Tento prístroj je určený iba na bežné použitie

Prístroj môžete zapnúť iba vtedy, ak ste doň vložili

v domácnosti a nie na komerčné využitie.

odšťavovaciu jednotku (5) a veko ste bezpečne

Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám

upevnili pomocou svoriek (3). Ak sa svorky uvoľnia,

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo

kým je motor zapnutý, motor sa do 3 sekúnd

mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada

zastaví.

osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj

odporúčame uchovávať mimo dosahu detí. Je

potrebné dávať pozor, aby deti nepoužívali tento

prístroj na hranie.

Skladanie prístroja

Prístroj vždy odpojte z elektrickej siete, keď ho

1. Výtokovú dýzu (10a/10b) pripojte k odšťavovacej

chcete zložiť, rozložiť alebo umyť, keď ho

jednotke (obr. a). Palcom a ukazovákom opatrne

nepoužívate alebo keď sa pokazí.

stlačte obe strany výtokovej dýzy na označených

Pred použitím celý prístroj vždy najskôr skontro-

miestach.

lujte (najmä filter), či nie je poškodený (praskliny,

2. Odšťavovaciu jednotku (5) umiestnite na moto-

pukliny). Prístroj nepoužívajte, ak sa sieťový

rovú jednotku (1) (obr. b).

kábel alebo iná časť prístroja, predovšetkým

3. Do odšťavovacej jednotky vložte filter (6) a

filter (6), poškodí.

zatlačte ju smerom nadol tak, aby sa spojila

Sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu

s motorovou jednotkou (obr. b).

s horúcimi objektmi, nesmiete ho ťahať ponad

4. Nádobu na dužinu (4) zasuňte do zadnej časti

ostré okraje ani prenášať prístroj tým, že ho

motorovej jednotky tak, aby sa spojili. Uistite sa,

budete držať za sieťový kábel.

že zaklapla na miesto (obr. c).

Motorovú jednotku a sieťový kábel chráňte pred

5. Pripojte veko (7) (obr. c). Obe svorky vložte do

vlhkosťou. Motorovú jednotku a sieťový kábel

drážok na veku a pevne ich zatlačte nadol, kým

nemôžete ďalej používať, ak boli ponorené do

nebudete počuť, že zapadli na miesto (obr. d).

vody.

6. Uistite sa, že nádoba na šťavu (13) je umiestnená

Elektrické spotrebiče Braun spĺňajú platné

pod výtokovou dýzou (10) (obr. e). Objem:

bezpečnostné normy. Opravy alebo výmenu

1250 ml.

sieťového kábla môže vykonať iba autorizovaný

servis. Zlá a neodborná oprava môže vystaviť

Nádoba na šťavu obsahuje aj separátor peny (12),

používateľa veľkému nebezpečenstvu.

ktorý pomáha oddeliť penu od šťavy. Ak separátor

Napätie/výkon: pozri informácie na spodnej

peny nepotrebujete, jednoducho ho vyberte.

strane spotrebiča.

Odšťavovanie

Upozornenie: Používajte iba veľmi zrelé ovocie,

Popis (pozri str. 4)

inak sa filter (6) môže upchať.

1 Motorová jednotka

Pred použitím prístroja vždy najskôr odmotajte

2 Spínač zapnutia/vypnutia

celý sieťový kábel z priestoru, ktorý slúži na jeho

3 Svorky

uloženie (14).

4 Nádoba na dužinu

Ovocie/zeleninu musíte umyť, ak ich chcete

5 Odšťavovacia jednotka

odšťaviť neošúpané.

6 Filter

Maximálna dĺžka spracovania/množstvo surovín

7 Veko

na jedno spracovanie: 15 minút/5 kg. Potom

8 Plniaci otvor

nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.

40

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 4092186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 40 15.05.12 16:1015.05.12 16:10

Druh ovocia/

Príprava Spraco-

Funkcia zastavenia kvapkania

zeleniny

vanie

(iba model J700/J500)

Tvrdé ovocie/

Odstráňte nejedlú

Poloha II

Keď je výtoková dýza (10a) v šikmej polohe, funguje

zelenina napr.

šupu

ako uzáver na zastavenie kvapkania a zhromažďuje

jablká, hrušky,

Jadrové ovocie

kvapkajúcu šťavu.

mrkva, cvikla

spracúvajte

Prístroj vypnite a niekoľko sekúnd počkajte, kým

s jadrovníkom

šťava z prístroja nebude už iba kvapkať. Potom

Listová zelenina

Pred spracovaním

Poloha II

zatlačte dýzu (10a) do šikmej polohy (obr. g).

napr. kapusta,

listy dôkladne zviňte

špenát alebo

Rozkladanie prístroja

bylinky

Mäkké ovocie/

Odstráňte nejedlú

Poloha I

1. Prístroj vypnite otočením spínača (2) do polohy

zelenina napr.

šupu

« O » a odpojte ho z elektrickej siete (obr. h).

kivi, citrusy

Model J700/J500: Výtokovú dýzu (10a) vráťte do

rovnej polohy, aby zvyšná šťava mohla odtiecť.

Hrozno Odrežte hlavné

2. Vyberte zatláčadlo (9). Povoľte svorky, aby ste

stopky

uvoľnili veko (obr. h). Potom veko zložte.

Kôstkové ovocie

Vyberte kôstky

3. Zvyšky dužiny v odšťavovacej jednotke zhrňte do

napr. slivky,

nádoby na dužinu.

broskyne

4. Odstráňte odšťavovaciu jednotku (5) s filtrom (6).

Melóny Ošúpte a nakrájajte

Filter vyberte z odšťavovacej jednotky (obr. i).

na kúsky, ktoré sa

5. Potiahnutím vyberte nádobu na dužinu (4) (obr. i).

zmestia do

6. Odstráňte výtokovú dýzu (10a/10b) tak, že pal-

plniaceho otvoru

com a ukazovákom stlačíte obe strany výtokovej

dýzy na označených miestach (obr. j).

Paradajky,

Nie je potrebná

uhorky, maliny

žiadna príprava

Čistenie

Bobuľové ovocie Vhodné len do

Poloha I

miešaných štiav

Vždy najskôr vyberte zástrčku z elektrickej

Rebarbora, ovocie, ktoré obsahuje

Nevhodné

zásuvky!

škrob (banány, mango, papája,

na

Prístroj rozoberte tak, ako sa to popisuje v časti

avokádo a figy), veľmi tvrdé a vláknité

spraco-

«Rozkladanie prístroja».

ovocie alebo zelenina

vanie

Upozornenie: Pred vložením do umývačky riadu

najskôr filter a ostatné časti prístroja vyčistite

Ovocie alebo zeleninu vložte do plniaceho otvoru

kefkou a teplou vodou, aby ste ich zbavili zvyškov

(8) (obr. e).

dužiny.

Spínač (2) otočte do polohy «I» alebo «II».

Všetky snímateľné časti, ako aj nádobu na šťavu

Ovocie alebo zeleninu opatrne tlačte zatláčadlom

s vekom a so separátorom peny môžete umývať

(9) (obr. f). Kým je motor zapnutý, pridajte viac

v umývačke riadu alebo pomocou teplej vody

ovocia alebo zeleniny.

a bežných prostriedkov na umývanie riadu (bez

Množstvo šťavy, ktoré získate, závisí od druhu

abrazívnych/kyslých zložiek). Pri spracovaní pot-

ovocia a zeleniny.

ravín s vysokým obsahom farbiva (napr. mrkva)

Ovocné a zeleninové šťavy obsahujú dôležité

sa plastové časti môžu zafarbiť. Pred vložením do

vitamíny a minerály, ktorých kvalita sa rýchlo

umývačky riadu ich najskôr vyčistite rastlinným

stráca, keď prídu do kontaktu s kyslíkom alebo so

olejom.

svetlom. Šťavu vypite čerstvú – hneď po odšťa-

Časti nemôžete ukladať do umývačky riadu

vení.

vertikálne, aby nedošlo k ich deformácii.

Motorovú jednotku (1) čistite iba vlhkou

Vyprázdňovanie nádoby na dužinu

handričkou – nikdy ju neponárajte do vody.

a filtra

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča

Nádoba na dužinu (4): Keď sa zdá, že nádoba na

je 89 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického

dužinu je už plná, vypnite prístroj, odpojte ho z elek-

výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon

trickej siete a nádobu vyprázdnite.

1 pW.

Filter (6): Keď je šťava odrazu oveľa hustejšia, keď

sa medzi filtrom a vekom zasekne väčšie množstvo

Právo na zmeny vyhradené.

dužiny a/alebo keď počujete, že rýchlosť motora

sa spomaľuje, musíte vyprázdniť a vyčistiť filter

Výrobok po skončení jeho životnosti

a odšťavovaciu jednotku (pozri časť «Rozkladanie

nevyhadzujte ako súčasť bežného odpadu

prístroja»). Vyprázdnite aj nádobu na dužinu a

domácnosti. Odovzdať ho môžete

prístroj znova zložte.

v servisných strediskách Braun alebo na

41

92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 4192186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 41 15.05.12 16:1015.05.12 16:10