Braun MultiToast HT400 – страница 2

Инструкция к Тостеру Braun MultiToast HT400

Brød som sitter fast

Hvis brød blir sittende fast i åpningen (G) på

brødristeren, trekker du ut ledningen og lar

apparatet kjøle ned før du fjerner brødet forsiktig

med en stump gjenstand som ikke er av metall.

Frossent brød

Hvis du vil riste frossent brød legg i det frosne

brødet, velg ønsket ristegrad (ristekontroll E), trykk

ned løfteren (D) og trykk på tinebryteren (A).

Gjenoppvarming

Hvis du vil varme opp ristet brød som er blitt avkjølt,

trykk ned løfteren (D) og trykk på gjenoppvarmings-

bryteren (C).

Rundstykkestativ

(kun model HT 550/HT 450)

Rundstykkestativet (F) er tilpasset for å varme maks

2 rundstykker eller boller. Skal ikke brukes for å

varme opp kaker, pizza, bakeformer eller hele brød.

Dette kan føre til overoppheting av brødristeren.

Rundstykker og boller skal ikke være innpakket i

noen form for folie, plast eller papir.

For å varme opp, vend den regulerbare ristings-

kontrollen (E) til posisjonen med rundstykkesymbol

og trykk ned brødløfteren (D).

Rengjøring

Ta alltid ut støpselet og la apparatet avkjøle før

rengjøring. Rengjør aldri apparatet under rennende

vann eller senk det ned i vann. De ytre overflatene

må bare rengjøres med en myk litt fuktig klut. Ikke

bruk stålull eller rengjørings-midler med slipeeffekt.

Små mengder oppvaskmiddel kan brukes. Bruk aldri

løsemidler som alkohol, bensin eller benzon. Trekk

ut og tøm smulebrettet (H) i ny og ne.

Med forbehold om endringer.

Ikke kast dette produktet sammen med

husholdningsavfall når det skal kasseres.

Det kan leveres hos et Braun servicesenter

eller en miljøstasjon.

21

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 21 10.07.15 08:40

Svenska

Det är inte lämpligt att rosta knäcke-

bröd, skorpor och liknande i appara-

Våra produkter är utformade för att uppfylla de

högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och

ten.

design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta

Täck aldrig över brödrostens öpp-

av din nya apparat från Braun.

ningar och lägg aldrig i mat täckt

med folie.

Före användning

Använd inte apparaten utan att ha

smulbrickan på plats.

Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet

Använd endast apparaten i upprätt

innan du använder apparaten.

läge.

Brödrosten blir varm, framför allt

Varning

metalldelarna. Låt den svalna innan

Denna apparat kan användas av barn

du ställer undan den.

från 8 år och uppåt och personer

med nedsatt fysisk, sensorisk eller

mental förmåga eller brist på erfaren-

het och kunskap, om de övervakas

Beskrivning

eller får instruktioner angående

A Knapp för upptining

B Manuell stoppknapp

användning av apparaten på ett

C Knapp för återuppvärmning

säkert sätt och förstår riskerna med

D Brödhiss

användning.

E Varierbart rostningsreglage

F Brödställ

Rengöring och underhåll får inte

(endast modell HT 550/HT 450)

göras av barn såvida de inte är äldre

G Brödfack

än 8 år och övervakas.

H Smulbricka

J Dold sladdvinda

Barn under 8 år ska hållas borta från

apparaten och tillhörande nätsladd.

Innan du använder brödrosten första gången ska

den värmas upp 2–3 gånger på rostningsgrad «4».

Barn får inte leka med apparaten.

Detta tar bort lukter som orsakas av tillverkningspro-

Om anslutningskabeln är skadad

cessen.

måste den bytas ut av tillverkaren,

dennes serviceagent eller en annan

Användning

behörig person för att undvika fara.

Alla brödstorlekar som passar in i brödfacket kan

Den här apparaten är utformad

rostas.

endast för hushållsanvändning och

Kontrollera att smulbrickan (H) är på plats.

för hushållsmängder.

Sätt i brödet och tryck ned brödhissen (D).

Välj den rostningsgrad som önskas med det

Innan du ansluter stickkontakten

varierbara rostningsreglaget (E). Reglaget går från

måste du kontrollera att spänningen

«1» (ljust) till «7» (mörkt).

stämmer överens med den som

Brödet lyfts upp automatiskt när den valda

rostningsgraden uppnåtts.

anges på apparatens undersida.

Brödet kan lyftas ytterligare en bit genom att föra

Brödet kan ta eld. Brödrosten bör

brödhissen (D) uppåt. För enkelhetens skull

därför ej stå nära gardiner eller annat

kommer den att stanna i det övre läget.

Tryck på den manuella stoppknappen (B) om du

lättantändligt material.

vill avbryta rostningen. Brödet lyfts upp och

Apparaten måste övervakas under

brödrosten stängs av.

användning.

Om rosten plötsligt stängs av är det bara att sätta

igång den igen.

Undvik att ta på den heta insidan.

Låt aldrig sladden komma i kontakt

med produktens insida.

För inte in metallföremål i brödrosten.

22

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 22 10.07.15 08:40

Bröd som fastnat

Om bröd fastnat i brödfacket (G) ska brödrostens

kontakt dras ut ur vägguttaget. Låt brödrosten

svalna och avlägsna sedan försiktigt brödet som

fastnat med ett trubbigt föremål som ej är av metall.

Fryst bröd

Om du vill rosta fruset bröd gör du så här: lägg i det

frusna brödet, välj önskad rostningsinställning (vred

E), tryck ned hissen (D) och tryck sedan på knappen

för avtining (A).

Uppvärmning

Om du vill värma rostat bröd som har svalnat, tryck

ned hissen (D) och tryck på knappen för återupp-

värmning (C).

Brödställ för uppvärmning av bullar

och småbröd

(endast modell HT 550/HT 450)

Brödstället (F) är designad för att värma max 2st

småbröd. Använd ej för att värma tårtor, mjuka

kakor, pizza, bakformar eller hela limpor. Detta kan

orsaka överhettning av brödrosten.

Småfranska och andra bullar får ej vara inslagna i

någon typ av folie, plast eller papper.

För värmning och tining av småbröd, vrid reglaget

(E) till läget med brödsymbolen och tryck ned

brödhissen (D).

Rengöring

Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt

apparaten svalna innan rengöring. Rengör aldrig

apparaten under rinnande vatten, sänk inte heller

ned den i vatten. Rengör utsidorna med en fuktad

trasa enbart. Använd inte stålull eller slipande

rengöringsmedel. Små mängder diskmedel kan

användas. Använd inte lösningsmedel som t.ex.

alkohol, bensin eller bensen. Dra då och då ut

smulbrickan (H) och töm den.

Med förbehåll för ändringar.

När produkten är förbrukad får den inte

kastas tillsammans med hushållssoporna.

Avfallshantering kan ombesörjas av Braun

servicecenter eller på din lokala återvin-

ningsstation.

23

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 23 10.07.15 08:40

Suomi

Alä koskaan peitä paahtimen aukkoa

äläkä aseta sinne alumiinifolioon

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat

vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun

käärittyä ruokaa.

osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä

Alä koskaan käytä leivänpaahdinta

uudesta Braun-laitteestasi.

ilman murualustaa.

Ennen käyttöä

Käytä vain pystysuorassa asennossa.

Laite kuumenee, varsinkin sen metal-

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen

lipinnat. Anna sen jäähtyä ennen lait-

laitteen käyttöönottoa.

tamista takaisin kaappiin.

Varoitus

Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuoti-

aat lapset sekä henkilöt, joilla on

Kuvaus

heikentyneet fyysiset, motoriset tai

A Sulatuspainike

B Keskeytyspainike

henkiset kyvyt tai puutteelliset tiedot/

C Uudelleenlämmityspainike

puutteellinen kokemus, vain jos heille

D Lisänostotoiminto

on neuvottu, kuinka laitetta käytetään

E Paahtoasteen säätö

F Leipä- ja sämpyläteline

turvallisesti ja he ymmärtävät laitteen

(vain malli HT 550/HT 450)

käyttöön liittyvät vaarat.

G Paahtoaukko

Lapset eivät saa tehdä laitteen puh-

H Murualusta

J Verkkojohdon säilytyspaikka

distusta ja muuta huoltoa, elleivät

Lämmitä leivänpaahdinta tyhjänä 2–3 kertaa ennen

he ole yli 8-vuotiaita ja valvotuissa

ensimmäistä käyttökertaa «4» mahdollisella

olosuhteissa.

asetuksella. Tämä poistaa mahdolliset valmistuksen

Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä

jäljeltä jääneet hajut.

kaukana laitteesta ja sen virtajoh-

dosta.

Käyttäminen

Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

Voit paahtaa kaikenkokoisia paahtoaukkoon sopivia

Jos virransyöttöjohto vahingoittuu on

leipäviipaleita.

valmistajan, sen huoltoedustajan tai

Varmista, että murualusta (H) on paikoillaan.

vastaavasti pätevän henkilön vaihdet-

Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja paina nostin (D)

tava se vaarojen välttämiseksi.

alas.

Säädä tummuusaste säätimen (E) avulla. «1» on

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan

vaalein ja «7» tummin paahtoaste.

tavalliseen kotikäyttöön.

Kun valittu paahtoaste on saavutettu, leipäviipaleet

Tarkista laitteen pohjasta ennen käyt-

nousevat automaattisesti ylös.

Voit nostaa viipaleita vielä ylemmäs nostamalla

töönottoa, että verkkovirran jännite

nostinta (D). Lisänostotoiminto jää yläasentoon.

vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.

Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina

Leipä voi palaa. Alä käytä verhojen tai

keskeytyspainiketta (B). Leipäviipaleet nousevat

ylös ja paahtimesta katkeaa virta automaattisesti.

muiden syttyvien pintojen alla tai nii-

Jos leivänpaahtimen toiminta pysähtyy

den lähettyvillä.

odottamatta, käynnistä se uudelleen.

Alä käytä sitä ilman valvontaa.

Alä koske kuumiin sisäosiin.

Leipäviipaleiden jääminen kiinni

Varo, että johto ei pääse kosketta-

Jos leipäviipale jää kiinni paahtoaukkoon (G), irrota

maan kuumia sisäosia.

pistoke pistorasiasta, anna jäähtyä ja irrota

Varo metalliesineiden joutumista

leipäviipale varovasti tylpällä esineellä, jota ei ole

leivänpaahtimeen.

valmistettu metallista.

Tämä laite ei sovellu näkkileivän tai

korppujen paahtamiseen.

24

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 24 10.07.15 08:40

Pakastettu leipä

Jos haluat paahtaa pakastettua leipää, aseta

pakastetut viipaleet paahtimeen, valitse paahdon

tummuusaste käyttä-mällä säädintä (E), paina

nostin (D) alas ja paina lopuksi sulatuspainiketta (A).

Uudelleenlämmittäminen

Jos haluat lämmittää jäähtyneitä paahtoleipiä,

varmista, että leivänpaahdin ei ole toiminnassa ja

että viipaleet ovat sen sisällä. Paina nostin (D) alas

ja paina uudelleenlämmityspaini-

ketta (C).

Leipä- ja sämpyläteline

(vain malli HT 550/HT 450)

Leipä- ja sämpyläteline (F) on suunniteltu

korkeintaan 2 sämpylän lämmitykseen.

Alä yritä

lämmittää sen avulla kahvileipää,

pizzaa,

paistovuoassa olevia leivonnaisia tai kokonaisia

leipiä. Tällaiset ruoat saavat leivänpaahtimen

kuumenemaan liikaa.

Alä myöskään aseta telineelle mitään alumiinifolioon

tai muuhun materiaaliin käärittyä, kuten sämpylöitä.

Aloita lämmitys säätämällä paahtoaste (E) sämpylän

kuvan kohdalle ja paina nostin (D) alas.

Puhdistaminen

Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta

ja anna sen

jäähtyä ennen puhdistamista.

Alä koskaan puhdista

laitetta juoksevan veden alla äläkä anna sen pudota

veteen. Puhdista ulkopinnat vain kostealla kankaalla.

Alä käytä teräsvillaa tai hankaavia puhdistusaineita.

Voit käyttää mietoa veden ja astianpesuaineen

seosta. Alä käytä koskaan liuottimia, kuten alkoholia,

bensiiniä tai bentseeniä. Vedä murualusta (H) ulos

säännöllisin väliajoin ja tyhjennä se.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,

säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä

kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote

viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai

asianmukaiseen keräyspisteeseen.

25

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 25 10.07.15 08:40

Polski

gospodarstw domowych ilości pro-

duktów.

Wyroby firmy Braun spełniają najwyższe wymagania

dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności.

Przed podłączeniem urządzenia do

Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytko-

gniazda zasilania sprawdź, czy napię-

wania naszego produktu.

cie prądu jest zgodne z napięciem

wskazanym na urządzeniu.

Przed użyciem

Chleb mo˝e si´ spaliç. Dlatego pro-

simy nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w

Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w

całości przeczytać instrukcję obsługi.

pobli˝u firanek lub innych ∏atwopal-

nych materia∏ów.

Uwaga

Pracujàce urzàdzenie musi byç pod

Z urządzenia tego mogą korzystać

nadzorem.

dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz

Prosimy unikaç dotykania goràcych

osoby o zredukowanych zdolnościach

potraw wewnàtrz urzàdzenia.

fizycznych, sensorycznych lub umy-

Prosimy tak˝e nie dopuÊciç do kon-

słowych oraz/lub osoby charaktery-

taktu kabla z goràcym urzàdzeniem.

zujące się brakiem odpowiedniego

Prosimy nie wk∏adaç metalowych

doświadczenia lub wiedzy pod

przedmiotów do urzàdzenia.

warunkiem, że osoby takie będą

To urzàdzenie nie jest odpowiednie

działać pod nadzorem lub uzyskają

do robienia tostów z pieczywa chrup-

stosowny instruktaż w zakresie

kiego, sucharków lub podobnego

posługiwania się tym urządzeniem w

pieczywa.

sposób bezpieczny i zrozumieją zwią-

Prosimy nigdy nie zas∏aniaç wylotu

zane z tym zagrożenia.

goràcego powietrza lub wk∏adaç

Czyszczenie urządzenia oraz wyko-

˝ywnoÊci pokrytej folià.

nywanie czynności konserwacyjnych

Prosimy nigdy nie u˝ywaç bez

przy nim można powierzać dzieciom

pojemnika na okruszki.

pod warunkiem, że ukończyły one

Prosimy u˝ywaç tylko w pozycji pio-

8 lat życia i znajdują się pod nadzorem

nowej z otworem na kromki skiero-

osób dorosłych.

wanym ku górze.

Urządzenie oraz jego kabel zasilający

Urzàdzenie rozgrzewa si´, w szcze-

muszą być przechowywane w miejscu

gólnoÊci cz´Êci metalowe sà goràce.

niedostępnym dla dzieci w wieku

Prosimy odczekaç a˝ urzàdzenie

poniżej 8 lat życia.

ostygnie przed schowaniem go do

Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły

zamkni´tego miejsca przechowywania.

się tym urządzeniem.

W przypadku, gdy kabel zasilający jest

uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia

Opis

zagrożeń dla użytkownika, kabel ten

A W∏àcznik rozmra˝ania

musi zostać wymieniony przez produ-

B Przycisk stop

centa, autoryzowany serwis napraw-

C W∏àcznik odgrzewania

D Dêwignia opuszczania/podnoszenia kromek

czy producenta lub przez osobę o

E Pokr´t∏o zmiennego opiekania tostu

podobnych kwalifikacjach fachowych.

F Wieszak do pieczywa

Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-

(tylko model HT 550/HT 450)

G Otwór na pieczywo

nie do użytku w gospodarstwie domo-

H Pojemnik na okruszki

wym i do obróbki normalnych dla

J Miejsce na kabel

26

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 26 10.07.15 08:40

Przed u˝yciem po raz pierwszy podgrzej pusty

Czyszczenie

toster 2, 3 razy w ustawieniu «4». To usunie

Nale˝y zawsze odczekaç a˝ urzàdzenie ostygnie

nieprzyjemny zapach spowodowany procesem

i od∏àczyç je od zasilania przed czyszczeniem.

produkcyjnym.

Nigdy nie nale˝y czyÊciç urzàdzenia pod bie˝àcà

wodà, albo nie zanurzaç w wodzie. WyczyÊç tylko

zewn´trzne cz´Êci suchà szmatkà.

Obs∏uga

Nie u˝ywaj metalowych zmywaków lub Êciernych

Mo˝na zrobiç tosty z ka˝dego rodzaju chleba, które

Êrodków czyszczàcych. Mo˝na u˝yç niewielkich

pasuje do otworów w tosterze.

iloÊci Êrodków do mycia naczyƒ. Nigdy nie u˝ywaj

takich rozpuszczalników, jak alkohol, benzyna lub

Upewnij si´, ˝e pojemnik na okruszki (H) jest we

benzen. Od czasu do czasu opró˝nij pojemnik na

w∏aÊciwym miejscu.

okruszki (H).

W∏ó˝ chleb, przesuƒ w dó∏ dêwigni´ (D).

Przy pomocy pokr´t∏a zmiennego opiekania

chleba (E) wybierz preferowany stopieƒ opiekania

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.

«1» (jasny) to «7» (ciemny).

Chleb zostanie automatycznie wysuni´ty po

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego

uzyskaniu w∏aÊciwego koloru.

sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z

Mo˝esz dalej wysunàç chleb przesuwajàc

odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y

dêwigni´ (D) do góry. Dla wi´kszej wygody,

zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego

dêwignia pozostanie wysuni´ta do góry.

sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.

JeÊli chcesz przerwaç tostowanie wciÊnij

Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu

przycisk stop (B). Chleb automatycznie si´

zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na

wysunie, a toster wy∏àczy si´.

Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z

JeÊli toster wy∏àczy si´ niespodzie-wanie, w∏àcz

obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.

go ponownie.

Zakleszczony tost

JeÊli chleb zakleszczy si´ w otworze tostera (G),

wy∏àcz toster i od∏àcz go od sieci, poczekaj a˝

ostygnie, potem ostro˝nie wyjmij tost niemetali-

cznym, t´pym narz´dziem.

Chleb zamro˝ony

JeÊli chcesz rozmroziç chleb, w∏ó˝ zamro˝ony

chleb, wybierz po˝àdany kolor opiekania (system

kontroli bràzowienia E), naciÊnij przycisk (D) a

potem naciÊnij w∏àcznik rozmra˝ania (A).

Odgrzewanie

JeÊli chcesz odgrzaç ch∏odny chleb, naciÊnij

dêwigni´ (D), a potem w∏àcz przycisk odgrzewania

(C).

Wieszak do pieczywa

(tylko model HT 550/HT 450)

Wieszak do pieczywa (F) jest zaprojektowany, aby

opiekaç max. 2 kromki pieczywa. Nie korzystaj z

tostera do opiekania ciasteczek, pizzy, chleba

z puszki lub ca∏ych bochenków. Niew∏aÊciwe u˝ycie

mo˝e spowodowaç akumulacj´ ciep∏a w tosterze.

Kromki pieczywa nie mogà byç zawini´te w ˝adnà

foli´.

Aby opiekaç pieczywo ustaw pokr´t∏o zmiennego

opiekania (E) w preferowanej pozycji i przesuƒ w dó∏

dêwigni´ (D).

27

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 27 10.07.15 08:40

Český

DÛslednû dbejte na to, aby síÈov˘

Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly

pfiívod nepfii‰el do styku s vnitfikem

nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design.

pfiístroje.

Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun

Do opékaãe topinek nevkládejte

spokojeni.

Ïádné kovové pfiedmûty.

Tento pfiístroj není vhodn˘ k opékání

ed použitím

kfiehkého chleba, sucharÛ a podob-

n˘ch potravin.

Než začnete přístroj používat, pečlivě si

přečtěte celý tento návod.

Nikdy nezakr˘vejte otvor opékaãe,

ani do nûj nevkládejte potraviny

zabalené ve fólii.

Pozor

Nikdy pfiístroj nepouÏívejte bez

Tento spotřebič mohou používat děti

vloÏené misky na drobky.

od 8 let věku a osoby se sníženou

Pfii pouÏívání musí pfiístroj rovnû a

fyzickou, smyslovou nebo duševní

kolmo stát.

schopností nebo nedostatkem zkuše-

Zafiízení se pfii provozu zahfiívá,

ností a znalostí, mají-li nad sebou

zvlá‰tû kovové ãásti jsou horké.

dozor nebo se jim dostalo poučení

NeÏ pfiístroj uloÏíte, nechte jej

o používání spotřebiče bezpečným

vychladnout.

způsobem a porozuměly nebez-

pečím, která se mohou vyskytnout.

Čištění a uživatelskou údržbu by

neměly provádět děti, pokud nejsou

Popis

starší 8 let a není nad nimi dozor.

A Spínaã pro rozmrazování

B Spínaã manuálního vypnutí

Děti mladší 8 let by se měly zdržovat

C Spínaã pro opûtovn˘ ohfiev

od spotřebiče a jeho síťového

D Páãka na zvednutí/zasunutí topinky

přívodu.

E Regulátor stupnû zhnûdnutí

F Nástavec na rozpékání peãiva

S přístrojem si děti nesmějí hrát.

(pouze model HT 550/HT 450)

Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji

G Otvor pro vkládání do opékaãe

vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce

H Miska na drobky

J Prostor pro navinutí síÈového pfiívodu

nebo podobně kvalifikované osoby,

aby se předešlo nebezpečí.

Pfied prvním pouÏitím zahfiejte prázdn˘ opékaã

topinek 2 aÏ 3krát na nastavení «4». Tím se odstraní

Tento přístroj je konstruován pouze

pfiípadn˘ zápach, bûÏnû vznikající pfii prvním pouÏití

pro používání v domácnosti a pro

nov˘ch v˘robkÛ z v˘roby.

zpracovávání množství normálních v

domácnosti.

PouÏití

Před připojením k elektrické zásuvce

MÛÏete opékat libovolnû velk˘ chléb, kter˘ se vejde

zkontrolujte, zda napětí v elektrické

do otvoru opékaãe.

síti odpovídá napětí uvedenému na

Ujistûte se, Ïe miska na drobky (H) je na svém

přístroji.

místû.

Chléb se mÛÏe zaãít pálit. Proto pfiístroj

VloÏte chléb, pak posuÀte dolÛ páãku (D).

nepouÏívejte v blízkosti záclon nebo

Regulátorem stupnû zhnûdnutí (E) nastavte podle

sv˘ch poÏadavkÛ stupeÀ opeãení topinky, od «1»

pod nimi, ani v tûsné blízkosti jin˘ch

(svûtlá) do «7» (tmavá).

hofilav˘ch materiálÛ.

Jakmile je dosaÏeno nastaveného stupnû

Nenechávejte tento pfiístroj zapnut˘

zhnûdnutí, chléb se automa-ticky vysune nahoru.

MÛÏete vysunout chléb je‰tû v˘‰, posunutím

bez dozoru.

páãky (D) nahoru. MÛÏete kromû toho vysunout

Nedot˘kejte se hork˘ch vnitfiních ãástí.

chléb posunutím páãky nahoru.

28

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 28 10.07.15 08:40

Chcete-li pfieru‰it opékání, stisknûte spínaã

Zmûny jsou vyhrazeny.

manuálního vypnutí (B). Topinka se vysune a

opékaã se vypne.

Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím

Pokud se opékaã neoãekávanû vypne, jednodu‰e

tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu.

jej znovu zapnûte.

MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska

Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû

zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.

Pokud se chléb vzpfiíãí

JestliÏe se chléb v otvoru opékaãe (G) zasekne,

odpojte opékaã od sítû, nechte jej vychladnout a

opatrnû vyjmûte vzpfiíãenou topinku nekovov˘m,

tup˘m nástrojem.

MraÏen˘ chléb

Pokud chcete opékat mraÏen˘ chléb, vloÏte

zmrazen˘ chléb, vyberte poÏadovan˘ stupeÀ

zhnûdnutí (regulátorem stupnû zhnûdnutí E),

posuÀte dolÛ páãku (D) a pak stisknûte spínaã pro

rozmrazování (A).

Opûtovn˘ ohfiev

Chcete-li ohfiát topinku, která jiÏ vychladla, posuÀte

dolÛ páãku (D), pak stisknûte spínaã pro opûtovn˘

ohfiev (C).

Nástavec na rozpékání peãiva

(pouze model HT 550/HT 450)

Nástavec na rozpékání (F) je urãen k rozpeãení

max. 2 kusÛ peãiva. Nástavec nepouÏívejte na

koláãe, pizzu, celé bochníky chleba ani formy na

peãení. Takovéto pouÏití by zpÛsobilo akumulaci

tepla uvnitfi topinkovaãe. Rozpékané peãivo nesmí

b˘t v Ïádném obalu. Pro rozpeãení peãiva nastavte

regulátor stupnû zhnûdnutí (E) do polohy se

symbolem peãiva a páãku (D) posuÀte smûrem

dolÛ.

âi‰tûní

Pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte pfiístroj od sítû a nechte

jej vychladnout. Nikdy nemyjte pfiístroj pod tekoucí

vodou, ani

jej neponofiujte do vody. Vnûj‰í povrch otírejte pouze

vlhk˘m hadfiíkem. NepouÏívejte kovovou vlnu nebo

jiné brusné prostfiedky na ãi‰tûní. MÛÏete pouÏít

malé mnoÏství tekutého ãistícího prostfiedku na

nádobí. Nikdy nepouÏívejte taková rozpou‰tûdla,

jako je líh, benzin apod. PfiíleÏitostnû vytáhnûte a

vysypte misku na drobky (H).

29

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 29 10.07.15 08:40

Slovenský

Nedot˘kajte sa horúcich vnútorn˘ch

Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie

ãastí.

najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn.

Dôsledne dbajte na to, aby sa

Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun

sieÈov˘ prívod nedostal do styku s

budete spokojní.

vnútornou ãasÈou prístroja.

Do hriankovaãa nevkladajte Ïiadne

Pred použitím prístroja

kovové predmety.

Tento prístroj nie je vhodn˘ na

Než začnete prístroj používať, pozorne si

prečítajte celý tento návod.

opekanie krehkého chleba, suchárov

a podobn˘ch potravín.

Upozornenie

Otvor hriankovaãa nikdy nezakr˘vajte,

Tento prístroj môžu používať deti

ani doÀho nevkladajte potraviny

staršie ako 8 rokov a osoby so zníže-

zabalené vo fólii.

nými telesnými, zmyslovými alebo

Prístroj nikdy nepouÏívajte bez

duševnými schopnosťami alebo s

vloÏenej misky na omrvinky.

nedostatkom skúseností a znalostí,

Poãas pouÏívania musí prístroj stáÈ

ak sú pod dozorom alebo boli

rovno a kolmo.

poučené o bezpečnom používaní

Zariadenie sa poãas prevádzky

spotrebičov a sú si vedomé možného

zahrieva a hlavne kovové ãasti sú

nebezpečenstva.

veºmi horúce. Pred uloÏením nechajte

Čistenie a údržbu smú deti vykonávať

prístroj vychladnúÈ.

len pod dozorom a len ak sú staršie

ako 8 rokov.

Popis

Deti mladšie ako 8 rokov udržujte

A Spínaã na rozmrazovanie

z dosahu spotrebiča a jeho napája-

B Spínaã manuálneho vypnutia

C Spínaã na opätovn˘ ohrev

cieho kábla.

D Páãka na zdvihnutie/zasunutie hrianky

Deti sa nesmú hrať s prístrojom.

E Regulátor stupÀa zhnednutia

Ak je napájací kábel poškodený, je

F Nadstavec na zapeãenie Ïemieº

(iba model HT 550/HT 450)

v záujme zachovania bezpečnosti

G Otvor na vkladanie do hriankovaãa

používateľa, aby ho výrobca, jeho

H Miska na omrvinky

zákaznícky servis alebo podobne

J Priestor na navinutie sieÈového prívodu

kvalifikovaný personál vymenil.

Prázdny hriankovaã pred prv˘m pouÏitím dva aÏ

Tento spotrebič je navrhnutý výlučne

trikrát ohrejte na nastavenie «4». T˘m sa odstráni

prípadn˘ zápach, ktor˘ beÏne vzniká poãas prvého

pre použitie v domácnosti a pre spra-

pouÏitia nov˘ch v˘robkov z v˘roby.

covávanie normálnych množstiev

v domácnosti.

PouÏitie

Pred zapojením prístroja do elektric-

MôÏete opekaÈ ºubovoºne veºk˘ chlieb, ktor˘ sa

kej zásuvky skontrolujte, či napätie v

vmestí do otvoru hriankovaãa.

sieti zodpovedá napätiu uvedenému

Uistite sa, Ïe miska na omrvinky (H) je na svojom

na prístroji.

mieste.

Chlieb sa môÏe spáliÈ. Preto prístroj

VloÏte chlieb a potom páãku (D) posuÀte dolu.

Pomocou regulátora stupÀa zhnednu-tia (E)

nepouÏívajte v blízkosti záclon alebo

nastavte podºa va‰ich poÏiada-viek stupeÀ

pod nimi, ani v tesnej blízkosti in˘ch

opeãenia hrianky od «1» (svetlá) do «7» (tmavá).

horºav˘ch materiálov.

Akonáhle sa dosiahne nastaven˘ stupeÀ

zhnednutia, chlieb sa automaticky vysunie nahor.

V prípade, Ïe je prístroj zapnut˘

Posunutím páãky (D) smerom nahor môÏete

musíte ho maÈ pod dozorom.

chlieb vysunúÈ e‰te vy‰‰ie. Okrem toho môÏete

30

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 30 10.07.15 08:40

vysunúÈ chlieb (hrianku) posunutím páãky

Zmeny sú vyhradené.

smerom nahor.

Ak chcete preru‰iÈ opekanie, stlaãte spínaã

Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte

manuálneho vypnutia (B). Hrianka sa vysunie a

zariadenie do beÏného domového odpadu.

hriankovaã sa vypne.

Zariadenie odovzdajte do servisného

Ak sa hriankovaã neoãakávane vypne, jednoducho

strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom

ho znovu zapnite.

mieste zriadenom podºa miestnych predpisov

a noriem.

Ak sa chlieb vzprieãi

Ak sa chlieb v otvore hriankovaãa (G) zasekne,

odpojte hriankovaã zo siete, nechajte ho vychladnúÈ

a vzprieãenú hrianku opatrne vyberte nekovov˘m,

tup˘m nástrojom.

Zmrazen˘ chlieb

Ak chcete opekaÈ zmrazen˘ chlieb, vloÏte zmrazen˘

chlieb, zvoºte poÏadovan˘ stupeÀ zhnednutia

(pomocou regulátora stupÀa zhnednutia E), páãku

(D) posuÀte smerom dolu a potom stlaãte spínaã na

rozmrazovanie (A).

Opätovn˘ ohrev

Ak hrianku, ktorá vychladla, chcete znovu ohriaÈ,

páãku (D) posuÀte smerom dolu, potom stlaãte

spínaã na opätovn˘ ohrev (C).

Nadstavec na zapeãenie Ïemieº

(iba model HT 550/HT 450)

Nadstavec na zapeãenie Ïemieº (F) je urãen˘ na

ohrievanie max. 2 kusov peãiva. NepouÏívajte ho na

zohrievanie koláãov, pizze, cel˘ch bochníkov chleba

ani foriem na peãenie. Takéto pouÏitie by spôsobilo

nahromadenie tepla vo vnútri hriankovaãa.

Ohrievané peãivo nesmie byÈ zabalené v Ïiadnom

obale.

Na ohriatie peãiva nastavte regulátor stupÀa

zhnednutia (E) do polohy so symbolom peãiva a

páãku (D) posuÀte smerom nadol.

âistenie

Pred ãistením prístroj vÏdy odpojte zo siete a

nechajte ho vychladnúÈ. Prístroj nikdy neum˘vajte

pod teãúcou vodou, ani ho neponárajte do vody.

Vonkaj‰í povrch utierajte iba vlhkou handriãkou. Na

ãistenie nepouÏívajte kovovú vlnu alebo iné brúsne

prostriedky. MôÏete pouÏiÈ malé mnoÏstvo tekutého

ãistiaceho prostriedku na riad. Nikdy nepouÏívajte

rozpú‰Èadlá ako lieh, benzín a pod. PríleÏitostne

vyberte a vysypte misku na omrvinky (H).

31

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 31 10.07.15 08:40

Magyar

Felügyelet nélkül ne üzemeltesse a

Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális

készüléket.

és formatervezői elvárások alapján terveztük.

Ne érintse meg a forró belsŒ alkatré-

Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében!

szeket.

A vezeték soha ne kerüljön a készü-

Használat előtt

lék belsejébe.

Fém tárgyat ne helyezzen a kenyér-

Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen

és teljes egészében olvassa el a használati

pirítóba.

utasítást.

A készülék nem alkalmas zsemle-

morzsa pirítására.

Figyelem!

Ne fedje be a kenyérpirító nyílását,

A készüléket csak 8 évesnél idősebb

fóliába csomagolt élelmiszert ne

gyermekek használhatják, korlátozott

helyezzen a készülékbe.

fizikai, érzékelési, vagy szellemi

Ne használja a készüléket morzsa-

képességekkel, illetve tapasztalattal

tálca nélkül.

és hozzáértéssel nem rendelkező

A készüléket csak függŒleges hely-

személyek olyan felelős személy

zetben használja.

felügyelete mellett használhatják a

A készülék felmelegszik, különösen

készüléket, aki tanácsokkal látja el

annak fém részei. MielŒtt eltenné,

őket a készülék biztonságos haszná-

hagyja kihılni.

latára és az ebből eredő veszélyekre

vonatkozóan.

Leírás

A tisztítási és felhasználói karbantar-

A ÚjramelegítŒ kapcsoló

tási munkákat gyermekek nem

B Manuális leállító kapcsoló

végezhetik el, kivéve ha 8 évesnél

C Kiolvasztó kapcsoló

D Kenyér kiemelŒ

idősebbek és felügyelik őket.

E Szabályozható pirításerŒsség kapcsoló

A készüléket és annak csatlakozóve-

F ZsemlemelegítŒ rács (csak a HT 550 és a

zetékét tartsa távol a 8 évesnél fiata-

HT 450 modellek tartozéka)

G Pirító

labb gyermekektől.

H Morzsatálca

Gyermekek ne játsszanak a készü-

J Vezetéktartó

lékkel.

Az elsŒ használat elŒtt 2, 3 alkalommal melegítse fel

Ha a tápkábel meghibásodott, akkor

készülékét a hŒfokra. Igy eltávolíthatja a gyártás

veszélyek elkerülése érdekében a

során esetlegesen képzŒdött szagokat.

gyártóval, annak szervizügynökével,

vagy más ugyanilyen képesítésű

Használat

szakemberrel cseréltesse ki azt.

Bármilyen, a kenyérpirítóba helyezhetŒ méretı

Ezt a készüléket kizárólag háztartási

kenyeret piríthat a készülékkel.

használatra és a háztartásokban

Bizonyosodjon meg arról, hogy a morzsatálca (H)

a helyén van.

szokványos élelmiszer mennyiségek

Helyezze be a kenyeret, és húzza le a

feldolgozására tervezték.

kenyérkiemelŒt (D).

Használat előtt ellenőrizze, hogy a

A pirításerŒsség szabályozóval (E) válassza

ki az Önnek megfelelŒ fokozatot. «1» = gyenge

hálózati feszültség megfelel-e a

«7» = erŒs.

készüléken jelzett értéknek.

Amikor a kenyér a beállításnak megfelelŒen

A behelyezett kenyér megéghet. Ezért

megpirult, automatikusan kiemeli a készülék.

Mégjobban felemelheti a kenyeret, ha a kiemelŒt

ne használja azt függöny, vagy egyéb,

(D) felfelé mozgatja. A kenyérkiemelŒ a kényelmes

könnyen lángrakapó anyag közelében.

használat érdekében felsŒ állásban marad.

32

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 32 10.07.15 08:40

Ha meg kívánja szakítani a pirítást, nyomja meg

a manuális leállítót (B). A kenyér kiemelkedik, és

a készülék automatikusan kikapcsol.

Ha a kenyérpirító váratlanul kikapcsol, egyszerıen

indítsa újra.

Beszorult kenyér

Ha a kenyér beszorul a pirítóba (G), húzza ki a

készüléket, várja meg míg kihül, és óvatosan, egy

nem fémbŒl készült segédeszközzel távolítsa el a

beszorult kenyeret.

Mélyhıtött kenyér

Ha mélyhıtött kenyeret kíván pirítani, helyezze be

a fagyott kenyeret, válassza ki a kívánt fokozatot

(E kapcsoló), nyomja le a kenyérkiemelŒt (D) és

nyomja meg a kiolvasztó kapcsolót (A).

Felmelegítés

Ha a már kihült pirítóst szeretné felmelegíteni,

nyomja le a kenyérkiemelŒt (D), és nyomja meg a

felmelegítŒ kapcsolót (C).

ZsemlemelegítŒ rács

(csak a HT 550 és a HT 450 modellek tartozéka)

A zsemlemelegítŒ rácsot (F) legfeljebb 2 db.

zsemle felmelegítésére tervezték. Ne helyezzen

rá süteményt, pizzát, tepsit vagy egész kenyeret,

mivel ez a kenyérpirító készülék túlhevülését

eredményezheti.

A felmelegítéshez állítsa a felmelegítŒ gombot (E) a

zsemle ábrára, majd nyomja le az emelŒkart (D).

Tisztítás

Tisztítás elŒtt mindíg húzza ki a készüléket, és várja

meg míg teljesen kihül. Folyó víz alatt soha ne

tisztítsa készülékét, vízbe ne merítse azt.

A készülék külsŒ felszinét puha ruhával tisztítsa.

Ne használjon fémgyatotot, vagy más, agresszív

tisztítószert. Kis mennyiségı mosogatószert

használjon. Soha ne használjon oldószereket, mint

az alkohol, gázolaj vagy benzin. IdŒrŒl idŒre húzza

ki, és ürítse ki a morzsatálcát (H).

A változtatás jogát fenntartjuk.

A környezetszennyezés elkerülése

érdekében arra kérjük, hogy a készülék

hasznos élettartalma végén ne dobja azt

a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen

készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,

vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon

dobja a hulladékgyıjtŒbe.

33

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 33 10.07.15 08:40

Hrvatski

U toster nemojte stavljati metalne

Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju

predmete.

najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.

Ovaj ure∂aj nije prikladan za tostiranje

Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju

krekera, prepeãenca i sliãne hrane.

svojeg novog uređaja Braun.

Nikada ne prekrivajte otvor tostera i

Prije uporabe

ne stavljajte unutra hranu zamotanu

u foliju.

Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u

Ne koristite ure∂aj ako plitica za

cijelosti pročitajte upute.

prikupljanje mrvica nije na svojem

Pozor

mjestu.

Ovaj aparat smiju upotrebljavati djeca

Pri kori‰tenju ure∂aj uvijek mora biti

od 8 i više godina te osobe smanjenih

u uspravnom poloÏaju.

tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih spo-

Ure∂aj se tijekom kori‰tenja zagrijava,

sobnosti ili nadovoljnog iskustva i

posebno njegovi metalni dijelovi.

znanja ako su pod nadzorom ili su

Neka se ohladi, prije nego ga spre-

primili upute o sigurnoj upotrebi stroja

mite.

i razumiju uključene opasnosti.

Djeci se ne smije povjeriti čišćenje

Opis

i korisničko održavanje aparata,

A Prekidaã za odmrzavanje

osim ako su stariji od 8 godina i pod

B Prekidaã za ruãno zaustavljanje rada

nadzorom.

C Prekidaã za podgrijavanje

Djecu mlađu od 8 godina držite podalje

D Poluga za postavljanje kruha

E Regulator tamnjenja kruha

od aparata i njegova strujnog kabela.

F DrÏaã za kruh i peciva (samo model HT 550/

Djeca se ne smiju igrati s aparatom.

HT 450)

Ako se opskrbni kabel ošteti, mora

G Otvor tostera

H Plitica za mrvice

ga zamijeniti proizvođač, njegova

J Spremnik za kabel

servisna služba ili osoba sličnih kvali-

Prije prvog kori‰tenja, dva do tri puta zagrijte toster

fikacija kako bi se izbjegle moguće

na «4». To çe otkloniti moguçe neugodne mirise koji

opasnosti.

su posljedica proizvodnog procesa.

Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za

upotrebu u domaćinstvu i za obradu

Rad s ure∂ajem

normalnih količina koje se u doma-

MoÏete tostirati sve veliãine kruha koje stanu u otvor

ćinstvu koriste.

tostera.

Prije uključivanja u utičnicu, provjerite

Provjerite je li plitica za mrvice (H) na svojem

odgovara li vaš napon naponu ispisa-

mjestu.

Stavite kruh i povucite polugu za spu‰tanje (D)

nom na dnu uređaja.

prema dolje.

Kruh se moÏe zapaliti, stoga nemojte

Pomoçu regulatora tamnjenja kruha (E) odaberite

koristiti aparat u blizini ili ispod

kakav kruh Ïelite: od «1» (svijetlo) do «7»

(tamno).

zavjesa ili nekog drugog zapaljivog

Kada kruh potamni kao ‰to je zadano, automatski

materijala.

çe iskoãiti vani.

Prilikom kori‰tenja nemojte osta

vljati

Îelite li jo‰ vi‰e izvuçi kruh povucite polugu (D)

prema gore. Kako bi sve bilo praktiãnije kruh

ure∂aj bez nadzora.

poluga çe ostati u tom gornjem poloÏaju.

Izbjegavajte dodirivanje vrelih povr‰ina

Îelite li prekinuti tostiranje, pritisnite prekidaã za

unutar tostera.

ruãno zaustavljanje rada (B). Kruh çe iskoãiti

vani, a toster çe se iskljuãiti.

Pripazite da kabel ne dodiruje te

Ako se toster neoãekivano iskljuãi, samo ga

povr‰ine.

ponovno ukljuãite.

34

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 34 10.07.15 08:40

Kruh koji se zaglavi

Ako se kruh zaglavi u otvoru tostera (G), iskljuãite

toster iz utiãnice, pustite da se ohladi i paÏljivo

izvucite kruh koji se zaglavio ne-metalnim, tupim

alatom.

Smrznuti kruh

Îelite li tostirati smrznuti kruh, odaberite Ïeljenu

razinu tamnjenja (regulator tamnjenja E), povucite

polugu za spu‰tanje (D) prema dolje i potom

ukljuãite prekidaã za odmrzavanje (A).

Podgrijavanje

Îelite li podgrijati tost koji se ohladio, povucite

polugu za spu‰tanje (D) prema

dolje i potom ukljuãite

prekidaã za podgri

javanje (C).

DrÏaã za peciva

(samo uz model HT 550/HT 450)

DrÏaã za peciva (F) je oblikovan za zagrijavanje

maksimalno 2 peciva. Nemojte ga koristiti za

podgrijavanje kolaãa, pizze, limova za peãenje ili

cijelog kruha, jer zbog njihovih dimenzija toplina

neçe moçi izaçi iz tostera. Peciva prilikom

zagrijavanja ne smiju biti umotana u bilo kakav vid

folije.

Za zagrijavanje ukljuãite regulator tamnjenja (E) na

poziciju oznaãenu simbolom peciva i povucite

polugu za spu‰tanje (D) prema dolje.

âi‰çenje

Kad ãistite aparat, uvijek ga prvo iskljuãite i pustite

da se ohladi. Nikada ga nemojte ãistiti pod tekuçom

vodom ili ga uranjati u vodu. Vanjske povr‰ine ãistite

vlaÏnom krpom. Nemojte koristiti ãeliãnu vunu ili

jaka sredstva za ãi‰çenje. Dozvoljeno je kori‰tenje

male koliãine sredstva za pranje su∂a. Nikada

nemojte koristiti sredstva poput alkohola, benzina ili

acetona. Povremeno izvucite i oãistite pliticu za

mrvice (H).

PodloÏno promjenama bez prethodne najave.

Na kraju radnog vijeka ovog ure∂aja,

molimo nemojte ga odlagati zajedno

s kuçnim otpadom. OdloÏiti ga moÏete

u Braun servisnim centrima, kao i na

mjestima predvi∂enima za prikupljanje takvog

otpada u va‰oj zemlji.

35

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 35 10.07.15 08:40

Slovenski

V opekaã ne smete vstaviti kovinskih

Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim

predmetov.

standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna.

Naprava ni primerna za opeãenje

Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem

uporabljali.

hrustljavih kruhkov, prepeãenca in

podobnih Ïivil.

Pred uporabo

ReÏe opekaãa ne smete pokriti ali

Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti

vanjo vstaviti Ïivila, ki je zavito v

preberite navodila za uporabo.

folijo.

Opozorilo

Podstavek za drobtine mora biti med

uporabo name‰ãen.

Ta aparat lahko uporabljajo otroci,

Napravo uporabljajte le v pokon

ãnem

starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi

poloÏaju.

fizičnimi, čutnimi ali miselnimi zmo-

Naprava, predvsem kovinski deli, se

žnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in

med uporabo zelo segrejejo. Preden

znanja, v primeru, da so pod nadzorom

,

napravo shranite, poãakajte, da se

ali pa so bili poučeni o varni uporabi

ohladi.

aparata ter se zavedajo nevarnosti.

Otroci, mlajši od 8 let ne smejo

upravljati z aparatom in napajalnim

Opis

kablom.

A Tipka za odmrzovanje

Otroci, mlajši od 8 let ne smejo

B Tipka za roãno prekinitev delovanja

C Tipka za ponovno segretje

upravljati z aparatom in napajalnim

D Roãica za dvig in spust (rezin) kruha

kablom.

E Gumb za nadzor zapeãenosti

Otroci se ne smejo igrati z aparatom.

F Nastavek za Ïemlje

(samo modela HT 550/ HT 450)

V primeru, da je napajalni kabel

G ReÏa opekaãa

poškodovan, ga mora zamenjati proi-

H Podstavek za drobtine

zvajalec, njihov serviser ali podobno

J Prostor za shranjevanje prikljuãne vrvice

kvalificirana oseba, da bi se izognili

Pred prvo uporabo prazen opekaã 2- do 3-krat

nevarnosti.

segrejte pri nastavitvi «4». S tem boste odstranili

morebitni neprijeten vonj, ki je nastal pri proizvodnji

Naprava je namenjena izključno

naprave.

uporabi v gospodinjstvu in predelavi

take količine živil, ki je običajna za

Delovanje

gospodinjstvo.

V opekaã lahko vstavite vse velikosti kruha, ki se

Preden priključite aparat na elek-

prilegajo reÏi.

trično vtičnico, preverite, če vaša

Preverite, ãe je podstavek za drobtine (H)

omrežna napetost ustreza napetosti,

name‰ãen.

Vstavite rezino kruha, nato roãko (D) potisnite

ki je navedena na aparatu.

navzdol.

Upo‰tevajte, da obstaja moÏnost,

Z gumbom za nadzor zapeãenosti (E) izberite

da se kruh zaÏge. Zato naprave ne

Ïeleno stopnjo zapeãenosti od «1» (rahlo

zapeãeno) do «7» (zelo zapeãeno).

uporabljajte v bliÏini zaves ali drugih

Ko je doseÏena izbrana stopnja zapeãenosti,

vnetljivih materialov.

rezina kruha samodejno izskoãi iz reÏe.

Naprave ne smete uporabljati brez

Rezino lahko ‰e privzdignete tako, da roãico (D)

potisnete navzgor. Rezina kruha ostane v

nadzora.

pokonãnem poloÏaju.

Ne dotikajte se vroãih notranjih delov

âe Ïelite postopek prekiniti, pritisnite tipko za

naprave.

roãno prekinitev delovanja (B). Rezina kruha bo

izskoãila in opekaã se bo izklopil.

Pazite, da prikljuãna vrvica ne pride v

âe se opekaã brez razloga izklopi, ga ponovno

stik z notranjostjo naprave.

vkljuãite.

36

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 36 10.07.15 08:40

Zagozden kos kruha

âe se rezina kruha zagozdi v reÏi opekaãa (G),

opekaã izkljuãite iz elektriãnega omreÏja in

poãakajte, da se ohladi, nato pa z nekovinskim

topim predmetom previdno odstranite zagozdeno

rezino kruha.

Zamrznjen kruh

âe Ïelite popeãi zamrznjen kruh, ga vstavite v

opekaã, izberite Ïeleno stopnjo zapeãenosti (z

gumbom za nadzor zapeãenosti E), roãico (D)

potisnite navzdol in pritisnite tipko za odmrzovanje

(A).

Pogrevanje

âe Ïelite pogreti kos kruha, ki se je ohladil, roãico

(D) potisnite navzdol in pritisnite tipko za ponovno

segretje (C).

Nastavek za Ïemlje

(samo pri modelu HT 550/HT 450)

Nastavek za Ïemlje (F) je namenjen za segrevanje

najveã 2 Ïemelj. Nastavka ne smete uporabiti za

kolaãe, pice, modelãke za peko ali cele ‰truce

kruha. To bi lahko povzroãilo kopiãenje toplote v

opekaãu. Îemlje ne smejo biti ovite v kakr‰no koli

folijo. Îemlje segrejete tako, da gumb za nadzor

zapeãenosti (E) obrnete v poloÏaj z oznako Ïemlje

in roãico (D) potisnete navzdol.

âi‰ãenje

Pred ãi‰ãenjem napravo vedno izkljuãite iz

elektriãnega omreÏja in poãakajte, da se ohladi.

Naprave ne smete ãistiti pod tekoão vodo ali je

potopiti v vodo. Zunanje povr‰ine lahko oãistite

samo z

vlaÏno krpico. Za ãi‰ãenje ne uporabljajte

Ïiãnatih gobic ali abrazivnih sredstev. Nanesete

lahko majhno koliãino sredstva za roãno pomivanje

posode. Pri ãi‰ãenju ne smete uporabljati topil, kot

so alkohol, bencin ali benzen. Podstavek za drobtine

(H) obãasno izvlecite in odstranite drobtine.

PridrÏujemo si pravico do sprememb brez

predhodnega opozorila.

Prosimo, da odsluÏene naprave ne

odvrÏete med gospodinjske odpadke.

Odnesete jo lahko na ustrezno zbirno

mesto, doloãeno v skladu z veljavnimi

predpisi v Republiki Sloveniji.

37

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 37 10.07.15 08:40

Türkçe

Tan∂mlama

A Buz çözme düπmesi

Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım

B Durdurma düπmesi

standartlarını karşılayacak şekilde tasarlamıştır.

C Tekrar ∂s∂tma düπmesi

Umarız yeni Braun ürününüzü keyif alarak kullanırsınız.

D Ekmek kald∂rma kolu

E Ekmek k∂zartma ayar∂

F Ekmek kızartma makinesi

Uyarı

(sadece HT 550/HT 450 modeli için)

G Ekmek k∂zartma makinesinin iç haznesi

Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen

H K∂r∂nt∂ tepsisi

kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz

J Kablo muhafaza bölümü

okuyunuz.

∑lk kullan∂mdan önce, cihaz∂ boμ haldeyken, en «4»

ayarda 2-3 dk. ∂s∂t∂n∂z. Bu iμlem, üretim s∂ras∂nda

Dikkat

cihazda oluμmas∂ mümkün kokular∂ yok edecektir.

Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından,

ayrıca cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla

ilgili bilgi verildiği, bunun riskleri anlaşıldığı veya

Çal∂μt∂rma

gözetim sağlandığı takdirde fiziksel, duyusal

Cihaz∂n iç haznesine s∂πabilecek büyüklükteki tüm

veya zihinsel kapasitesi azalmış Kişiler tarafın-

ekmekleri k∂zartabilirsiniz.

dan kullanılabilir.

K∂r∂nt∂ tepsisinin (H) tak∂l∂ olmas∂na dikkat ediniz.

8 yaşın üzerinde olmadıkça ve gözetim sağlan-

Ekmeπi yerleμtirip ekmek kald∂rma kolunu (D)

madıkça, temizlik ve kullanıcı bakımı işlemler

aμaπ∂ya indiriniz.

çocuklar tarafından yapılamaz.

Deπiμtirilebilen ekmek k∂zartma ayar∂ (E) ile «1»

8 yaşın altındaki çocuklar cihazdan ve cihazın

den (aç∂k) «7» ’ye (koyu) kadar olan k∂zartma

elektrik kablosundan uzak tutulmalıdır.

derecelerini seçebilirsiniz.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

Seçilmiμ olan k∂zartma derecesine ulaμ∂ld∂π∂nda

Güç kablosu hasarlıysa, riski önlemek için üre-

ekmek otomatik olarak yukar∂ kald∂r∂lacakt∂r.

tici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip

Ekmek kald∂rma kolunu (D) yukar∂ya doπru

kişiler tarafından değiştirilmelidir.

çekerek ekmeπi daha da yukar∂ ç∂kartabilirsiniz.

Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve nor-

Ekmeπi, kald∂rma kolunu yukar∂ iterek daha yukar∂

mal şartlarda evde kullanılan miktarların işlen-

kald∂rabilirsiniz.

mesi için tasarlanmıştır.

K∂zartma iμlemini durdurmak isterseniz manuel

Cihazı prize takmadan önce, şebeke cereyan

durdurma düπmesine (B) bas∂n∂z. Bu durumda

geriliminin, cihazın altında yazılı olan voltaj ile

ekmek yukar∂ doπru kald∂r∂lacak ve cihaz kapana-

uygunluğunu kontrol ediniz.

cakt∂r.

Ekmek yan∂p alev alabilir. Bu nedenle cihaz∂,

Ekmek k∂zartma makinesi beklenmedik bir μekilde

perdenin ya da diπer yan∂c∂ malzemelerin

kapan∂rsa, yeniden çal∂μt∂r∂n∂z.

yan∂nda veya alt∂nda kullanma- y∂n∂z.

Cihaz çal∂μ∂yorken oday∂ terk etmeyiniz.

S∂cak olan iç yüzeye dokunmay∂n∂z.

Cihaz∂n kablosunun asla s∂cak iç yüzey ile

Ekmeπin s∂k∂μmas∂

temas etmesine izin vermeyiniz.

Eπer ekmek, cihaz∂n iç haznesinde (G) s∂k∂μ∂rsa,

Ekmek k∂zartma makinenizin içine metal cisimler

cihaz∂ fiμten çekerek soπumaya b∂rak∂n∂z ve daha

sokmay∂n∂z.

sonra dikkatli bir μekilde metal ve keskin olmayan bir

Bu cihaz, gevrek ekmek, peksimet veya benzer

alet yard∂m∂ ile s∂k∂μan ekmeπi ç∂kart∂n∂z.

yiyeceklerin k∂zart∂lmas∂ için uygun deπildir.

Asla, cihaz∂n üstünü örtmeyiniz ya da içine alü-

minyum folyoya sar∂lm∂μ yiyecek koymay∂n∂z.

Dondurulmuμ ekmek

K∂r∂nt∂ tepsisi tak∂l∂ olmadan asla kullan-

Donmuμ ekmeπi k∂zartmak isterseniz donmuμ ekmeπi

may∂n∂z.

yerleμtiriniz, tercih ettiπiniz k∂zartma ayar∂n∂ seçiniz

Cihaz∂ sadece dik pozisyonda kullan∂n∂z.

(ekmek k∂zartma ayar∂ E), ekmek kald∂rma kolunu (D)

Cihaz, özellikle de metal parçalar∂ ∂s∂nacakt∂r.

indiriniz ve buz çözme düπmesine (A) bas∂n∂z.

Kullan∂m sona erdikten sonra, yerine kald∂rma-

dan önce soπumas∂n∂ bekleyiniz.

Tekrar ∂s∂tma

Daha önceden k∂zart∂lm∂μ ve soπumuμ ekmeπi tekrar

∂s∂tmak isterseniz, ekmek kald∂rma kolunu (D)

indiriniz, daha sonra tekrar ∂s∂tma düπmesine (C)

bas∂n∂z.

38

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 38 10.07.15 08:40

Ekmek Kızartma Makinesi

(sadece HT 550/HT 450 modeli için)

Ekmek kızartma makinesi (F) en fazla 2 ekmek dilimi

ısıtmak için dizayn edilmiμtir. Ürünü kek, pizza,

konserve veya gevrek ekmek ısıtmak için kullan-

mayınız. Bu tip kullanımlar ekmek kızartma

makinesinde ısı birikimine yol açar. Asla, cihazın içine

alüminyum folyoya sarılmıμ yiyecek koymayınız.

Isıtmak için, kızartma ayarını (E) yuvarlak ekmek

sembolüne getirip ekmek kaldırma kolunu (D)

indiriniz.

Temizleme

Temizleme iμlemine baμlamadan önce daima fiμi

çekip cihaz∂n soπumas∂n∂ bekleyiniz. Cihaz∂ asla akan

suyun alt∂nda ya da su içinde temizlemeyiniz. D∂μ

yüzeylerini nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlemek

için çelik bulaμ∂k teli ya da aμ∂nd∂r∂c∂ malzemeler

kullanmay∂n∂z.

Çok az miktarda s∂v∂ bulaμ∂k sabunu kullan∂labilir.

Asla alkol, benzin ve ispirto gibi çözücüler

kullanmay∂n∂z. Ara s∂ra k∂r∂nt∂ tepsisini (H) ç∂kart∂p

boμalt∂n∂z.

Bildirim yap∂lmadan deπiμtirilebilir.

PEEE STANDARTLARINA

UYGUNDUR

Bakanlıkça tespit edilen kullanım

ömrü 7 yıldır.

Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme

kuruluμu:

De’Longhi Braun Household GmbH

Carl-Ulrich-Str. 4

63263 Neu-Isenburg

Germany

Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. Meydan Sok.

No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/∑STANBUL

DLB Tüketici Hizmetleri

444 27 64

info@braunhousehold.com.tr

39

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 39 10.07.15 08:40

Română (MD)

Evitaţi atingerea interiorului cald al

Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge

aparatului.

cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi

Nu lăsaţi cablul să intre în contact cu

design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat

Braun.

zona interioară.

Nu introduceţi obiecte metalice în

Înainte de utilizare

prăjitorul de pâine.

Acest aparat nu a fost conceput pentru

Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de

utilizare înainte a folosi aparatul.

biscuiţi sau alte produse similare.

Nu acoperiţi prăjitorul în timpul func-

Atenţie

ţionării şi nu introduceţi mâncare

ambalată în hârtie de aluminiu.

Acest aparat poate fi utilizat de

Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă

către copii cu vârsta peste 8 ani şi de

tăviţa pentru firimituri nu este la locul

către persoane cu capacităţi fizice,

ei.

senzoriale sau mentale reduse sau

Utilizaţi aparatul numai atunci când

cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe

se aflăîn picioare, în poziţie verticală.

dacă aceştia sunt supravegheaţi sau

Prâjitorul se va încălzi şi îndeosebi

instruiţi referitor la utilizarea aparatu-

părţile metalice. Lăsaţi-l să se

lui într-un mod sigur şi dacă aceştia

răcească înainte de a-l pune la loc în

înţeleg pericolele implicate.

cutie.

Curăţarea şi întreţinerea de către

utilizator nu va fi realizată de către

copii dacă aceştia nu au peste 8 ani

Descriere

şi dacă nu sunt supravegheaţi.

A Buton de decongelare

B Buton de închidere manuală

Copiii sub 8 ani nu trebuie lăsaţi în

C Buton de reîncălzire

apropierea aparatului şi a cordonului

D Sistem de ridicare a pâinii

de alimentare.

E Buton de control variabil al procesului de prăjire

F Grătar pentru încălzirea chiflelor (numai pentru

Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu

HT 550/HT 450)

acest aparat.

G Spaţiu prăjitor

Dacă cordonul de alimentare este

H Tavă pentru firimitur

J Compartiment pentru păstrarea cablului

deteriorat, acesta trebuie înlocuit de

către producător, de către agentul de

Înainte de a-l folosi pentru prima oară, încălziţi

prăjitorul gol, de 2 sau de 3 ori, la poziţia 4. Acest

service sau de către persoanele cali-

lucru va elimina posibilele mirosuri cauzate de

ficate pentru a se evita potenţialele

procesul de fabricare.

pericole.

Utilizare

Acest aparat este proiectat excluziv

Puteţi prăji toate mărimile de pâine care încap în

pentru uz casnic, pentru procesarea

spaţiul prăjitorului.

de cantităţi obişnuite de gospodărie.

Asiguraţi-vă că tava pentru firimituri (H) este

Înainte de conectarea la priză, verifi-

aşezată la locul ei.

Introduceţi pâinea şi apăsaţi butonul (D).

caţi dacă tensiunea acesteia cores-

Cu ajutorul butonului de control variabil (E), alegeţi

punde celei indicate pe aparat.

nivelul de prăjire pe care îl preferaţi, de la «1»

Pâinea se poate arde, din acest motiv

(puţin prăjit) la «7» (foarte prăjit).

Când se va atinge nivelul de prăjire selecţionat,

nu trebuie să utilizaţi aparatul în apro-

pâinea va sări automat.

pierea sau dedesubtul perdelelor sau

Ridicaţi butonul (D) pentru ca pâinea să iasă mai

materialelor inflamabile.

mult.

Dacă doriţi să întrerupeţi procesul de prăjire,

Nu lăsaţi aparatul în funcţiune fără a-l

apăsaţi butonul de închidere manuală (B). Pâinea

supraveghea.

va ieşi, iar prăjitorul se va închide.

40

2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 40 10.07.15 08:40