Braun MultiToast HT400 – страница 2
Инструкция к Тостеру Braun MultiToast HT400
Brød som sitter fast
Hvis brød blir sittende fast i åpningen (G) på
brødristeren, trekker du ut ledningen og lar
apparatet kjøle ned før du fjerner brødet forsiktig
med en stump gjenstand som ikke er av metall.
Frossent brød
Hvis du vil riste frossent brød legg i det frosne
brødet, velg ønsket ristegrad (ristekontroll E), trykk
ned løfteren (D) og trykk på tinebryteren (A).
Gjenoppvarming
Hvis du vil varme opp ristet brød som er blitt avkjølt,
trykk ned løfteren (D) og trykk på gjenoppvarmings-
bryteren (C).
Rundstykkestativ
(kun model HT 550/HT 450)
Rundstykkestativet (F) er tilpasset for å varme maks
2 rundstykker eller boller. Skal ikke brukes for å
varme opp kaker, pizza, bakeformer eller hele brød.
Dette kan føre til overoppheting av brødristeren.
Rundstykker og boller skal ikke være innpakket i
noen form for folie, plast eller papir.
For å varme opp, vend den regulerbare ristings-
kontrollen (E) til posisjonen med rundstykkesymbol
og trykk ned brødløfteren (D).
Rengjøring
Ta alltid ut støpselet og la apparatet avkjøle før
rengjøring. Rengjør aldri apparatet under rennende
vann eller senk det ned i vann. De ytre overflatene
må bare rengjøres med en myk litt fuktig klut. Ikke
bruk stålull eller rengjørings-midler med slipeeffekt.
Små mengder oppvaskmiddel kan brukes. Bruk aldri
løsemidler som alkohol, bensin eller benzon. Trekk
ut og tøm smulebrettet (H) i ny og ne.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
21
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 21 10.07.15 08:40
Svenska
•
Det är inte lämpligt att rosta knäcke-
bröd, skorpor och liknande i appara-
Våra produkter är utformade för att uppfylla de
högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och
ten.
design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta
•
Täck aldrig över brödrostens öpp-
av din nya apparat från Braun.
ningar och lägg aldrig i mat täckt
med folie.
Före användning
•
Använd inte apparaten utan att ha
smulbrickan på plats.
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet
•
Använd endast apparaten i upprätt
innan du använder apparaten.
läge.
•
Brödrosten blir varm, framför allt
Varning
metalldelarna. Låt den svalna innan
•
Denna apparat kan användas av barn
du ställer undan den.
från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på erfaren-
het och kunskap, om de övervakas
Beskrivning
eller får instruktioner angående
A Knapp för upptining
B Manuell stoppknapp
användning av apparaten på ett
C Knapp för återuppvärmning
säkert sätt och förstår riskerna med
D Brödhiss
användning.
E Varierbart rostningsreglage
F Brödställ
•
Rengöring och underhåll får inte
(endast modell HT 550/HT 450)
göras av barn såvida de inte är äldre
G Brödfack
än 8 år och övervakas.
H Smulbricka
J Dold sladdvinda
•
Barn under 8 år ska hållas borta från
apparaten och tillhörande nätsladd.
Innan du använder brödrosten första gången ska
den värmas upp 2–3 gånger på rostningsgrad «4».
•
Barn får inte leka med apparaten.
Detta tar bort lukter som orsakas av tillverkningspro-
•
Om anslutningskabeln är skadad
cessen.
måste den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceagent eller en annan
Användning
behörig person för att undvika fara.
Alla brödstorlekar som passar in i brödfacket kan
•
Den här apparaten är utformad
rostas.
endast för hushållsanvändning och
• Kontrollera att smulbrickan (H) är på plats.
för hushållsmängder.
• Sätt i brödet och tryck ned brödhissen (D).
• Välj den rostningsgrad som önskas med det
•
Innan du ansluter stickkontakten
varierbara rostningsreglaget (E). Reglaget går från
måste du kontrollera att spänningen
«1» (ljust) till «7» (mörkt).
stämmer överens med den som
• Brödet lyfts upp automatiskt när den valda
rostningsgraden uppnåtts.
anges på apparatens undersida.
• Brödet kan lyftas ytterligare en bit genom att föra
•
Brödet kan ta eld. Brödrosten bör
brödhissen (D) uppåt. För enkelhetens skull
därför ej stå nära gardiner eller annat
kommer den att stanna i det övre läget.
• Tryck på den manuella stoppknappen (B) om du
lättantändligt material.
vill avbryta rostningen. Brödet lyfts upp och
•
Apparaten måste övervakas under
brödrosten stängs av.
användning.
• Om rosten plötsligt stängs av är det bara att sätta
igång den igen.
•
Undvik att ta på den heta insidan.
•
Låt aldrig sladden komma i kontakt
med produktens insida.
•
För inte in metallföremål i brödrosten.
22
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 22 10.07.15 08:40
Bröd som fastnat
Om bröd fastnat i brödfacket (G) ska brödrostens
kontakt dras ut ur vägguttaget. Låt brödrosten
svalna och avlägsna sedan försiktigt brödet som
fastnat med ett trubbigt föremål som ej är av metall.
Fryst bröd
Om du vill rosta fruset bröd gör du så här: lägg i det
frusna brödet, välj önskad rostningsinställning (vred
E), tryck ned hissen (D) och tryck sedan på knappen
för avtining (A).
Uppvärmning
Om du vill värma rostat bröd som har svalnat, tryck
ned hissen (D) och tryck på knappen för återupp-
värmning (C).
Brödställ för uppvärmning av bullar
och småbröd
(endast modell HT 550/HT 450)
Brödstället (F) är designad för att värma max 2st
småbröd. Använd ej för att värma tårtor, mjuka
kakor, pizza, bakformar eller hela limpor. Detta kan
orsaka överhettning av brödrosten.
Småfranska och andra bullar får ej vara inslagna i
någon typ av folie, plast eller papper.
För värmning och tining av småbröd, vrid reglaget
(E) till läget med brödsymbolen och tryck ned
brödhissen (D).
Rengöring
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt
apparaten svalna innan rengöring. Rengör aldrig
apparaten under rinnande vatten, sänk inte heller
ned den i vatten. Rengör utsidorna med en fuktad
trasa enbart. Använd inte stålull eller slipande
rengöringsmedel. Små mängder diskmedel kan
användas. Använd inte lösningsmedel som t.ex.
alkohol, bensin eller bensen. Dra då och då ut
smulbrickan (H) och töm den.
Med förbehåll för ändringar.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala återvin-
ningsstation.
23
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 23 10.07.15 08:40
Suomi
•
Alä koskaan peitä paahtimen aukkoa
äläkä aseta sinne alumiinifolioon
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun
käärittyä ruokaa.
osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä
•
Alä koskaan käytä leivänpaahdinta
uudesta Braun-laitteestasi.
ilman murualustaa.
Ennen käyttöä
•
Käytä vain pystysuorassa asennossa.
•
Laite kuumenee, varsinkin sen metal-
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen
lipinnat. Anna sen jäähtyä ennen lait-
laitteen käyttöönottoa.
tamista takaisin kaappiin.
Varoitus
•
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuoti-
aat lapset sekä henkilöt, joilla on
Kuvaus
heikentyneet fyysiset, motoriset tai
A Sulatuspainike
B Keskeytyspainike
henkiset kyvyt tai puutteelliset tiedot/
C Uudelleenlämmityspainike
puutteellinen kokemus, vain jos heille
D Lisänostotoiminto
on neuvottu, kuinka laitetta käytetään
E Paahtoasteen säätö
F Leipä- ja sämpyläteline
turvallisesti ja he ymmärtävät laitteen
(vain malli HT 550/HT 450)
käyttöön liittyvät vaarat.
G Paahtoaukko
•
Lapset eivät saa tehdä laitteen puh-
H Murualusta
J Verkkojohdon säilytyspaikka
distusta ja muuta huoltoa, elleivät
Lämmitä leivänpaahdinta tyhjänä 2–3 kertaa ennen
he ole yli 8-vuotiaita ja valvotuissa
ensimmäistä käyttökertaa «4» mahdollisella
olosuhteissa.
asetuksella. Tämä poistaa mahdolliset valmistuksen
•
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä
jäljeltä jääneet hajut.
kaukana laitteesta ja sen virtajoh-
dosta.
Käyttäminen
•
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Voit paahtaa kaikenkokoisia paahtoaukkoon sopivia
•
Jos virransyöttöjohto vahingoittuu on
leipäviipaleita.
valmistajan, sen huoltoedustajan tai
• Varmista, että murualusta (H) on paikoillaan.
vastaavasti pätevän henkilön vaihdet-
• Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja paina nostin (D)
tava se vaarojen välttämiseksi.
alas.
• Säädä tummuusaste säätimen (E) avulla. «1» on
•
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
vaalein ja «7» tummin paahtoaste.
tavalliseen kotikäyttöön.
• Kun valittu paahtoaste on saavutettu, leipäviipaleet
•
Tarkista laitteen pohjasta ennen käyt-
nousevat automaattisesti ylös.
• Voit nostaa viipaleita vielä ylemmäs nostamalla
töönottoa, että verkkovirran jännite
nostinta (D). Lisänostotoiminto jää yläasentoon.
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
• Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina
•
Leipä voi palaa. Alä käytä verhojen tai
keskeytyspainiketta (B). Leipäviipaleet nousevat
ylös ja paahtimesta katkeaa virta automaattisesti.
muiden syttyvien pintojen alla tai nii-
• Jos leivänpaahtimen toiminta pysähtyy
den lähettyvillä.
odottamatta, käynnistä se uudelleen.
•
Alä käytä sitä ilman valvontaa.
•
Alä koske kuumiin sisäosiin.
Leipäviipaleiden jääminen kiinni
•
Varo, että johto ei pääse kosketta-
Jos leipäviipale jää kiinni paahtoaukkoon (G), irrota
maan kuumia sisäosia.
pistoke pistorasiasta, anna jäähtyä ja irrota
•
Varo metalliesineiden joutumista
leipäviipale varovasti tylpällä esineellä, jota ei ole
leivänpaahtimeen.
valmistettu metallista.
•
Tämä laite ei sovellu näkkileivän tai
korppujen paahtamiseen.
24
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 24 10.07.15 08:40
Pakastettu leipä
Jos haluat paahtaa pakastettua leipää, aseta
pakastetut viipaleet paahtimeen, valitse paahdon
tummuusaste käyttä-mällä säädintä (E), paina
nostin (D) alas ja paina lopuksi sulatuspainiketta (A).
Uudelleenlämmittäminen
Jos haluat lämmittää jäähtyneitä paahtoleipiä,
varmista, että leivänpaahdin ei ole toiminnassa ja
että viipaleet ovat sen sisällä. Paina nostin (D) alas
ja paina uudelleenlämmityspaini-
ketta (C).
Leipä- ja sämpyläteline
(vain malli HT 550/HT 450)
Leipä- ja sämpyläteline (F) on suunniteltu
korkeintaan 2 sämpylän lämmitykseen.
Alä yritä
lämmittää sen avulla kahvileipää,
pizzaa,
paistovuoassa olevia leivonnaisia tai kokonaisia
leipiä. Tällaiset ruoat saavat leivänpaahtimen
kuumenemaan liikaa.
Alä myöskään aseta telineelle mitään alumiinifolioon
tai muuhun materiaaliin käärittyä, kuten sämpylöitä.
Aloita lämmitys säätämällä paahtoaste (E) sämpylän
kuvan kohdalle ja paina nostin (D) alas.
Puhdistaminen
Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta
ja anna sen
jäähtyä ennen puhdistamista.
Alä koskaan puhdista
laitetta juoksevan veden alla äläkä anna sen pudota
veteen. Puhdista ulkopinnat vain kostealla kankaalla.
Alä käytä teräsvillaa tai hankaavia puhdistusaineita.
Voit käyttää mietoa veden ja astianpesuaineen
seosta. Alä käytä koskaan liuottimia, kuten alkoholia,
bensiiniä tai bentseeniä. Vedä murualusta (H) ulos
säännöllisin väliajoin ja tyhjennä se.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
25
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 25 10.07.15 08:40
Polski
gospodarstw domowych ilości pro-
duktów.
Wyroby firmy Braun spełniają najwyższe wymagania
dotyczące jakości, wzornictwa oraz funkcjonalności.
•
Przed podłączeniem urządzenia do
Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytko-
gniazda zasilania sprawdź, czy napię-
wania naszego produktu.
cie prądu jest zgodne z napięciem
wskazanym na urządzeniu.
Przed użyciem
•
Chleb mo˝e si´ spaliç. Dlatego pro-
simy nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w
całości przeczytać instrukcję obsługi.
pobli˝u firanek lub innych ∏atwopal-
nych materia∏ów.
Uwaga
•
Pracujàce urzàdzenie musi byç pod
•
Z urządzenia tego mogą korzystać
nadzorem.
dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz
•
Prosimy unikaç dotykania goràcych
osoby o zredukowanych zdolnościach
potraw wewnàtrz urzàdzenia.
fizycznych, sensorycznych lub umy-
•
Prosimy tak˝e nie dopuÊciç do kon-
słowych oraz/lub osoby charaktery-
taktu kabla z goràcym urzàdzeniem.
zujące się brakiem odpowiedniego
•
Prosimy nie wk∏adaç metalowych
doświadczenia lub wiedzy pod
przedmiotów do urzàdzenia.
warunkiem, że osoby takie będą
•
To urzàdzenie nie jest odpowiednie
działać pod nadzorem lub uzyskają
do robienia tostów z pieczywa chrup-
stosowny instruktaż w zakresie
kiego, sucharków lub podobnego
posługiwania się tym urządzeniem w
pieczywa.
sposób bezpieczny i zrozumieją zwią-
•
Prosimy nigdy nie zas∏aniaç wylotu
zane z tym zagrożenia.
goràcego powietrza lub wk∏adaç
•
Czyszczenie urządzenia oraz wyko-
˝ywnoÊci pokrytej folià.
nywanie czynności konserwacyjnych
•
Prosimy nigdy nie u˝ywaç bez
przy nim można powierzać dzieciom
pojemnika na okruszki.
pod warunkiem, że ukończyły one
•
Prosimy u˝ywaç tylko w pozycji pio-
8 lat życia i znajdują się pod nadzorem
nowej z otworem na kromki skiero-
osób dorosłych.
wanym ku górze.
•
Urządzenie oraz jego kabel zasilający
•
Urzàdzenie rozgrzewa si´, w szcze-
muszą być przechowywane w miejscu
gólnoÊci cz´Êci metalowe sà goràce.
niedostępnym dla dzieci w wieku
Prosimy odczekaç a˝ urzàdzenie
poniżej 8 lat życia.
ostygnie przed schowaniem go do
•
Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły
zamkni´tego miejsca przechowywania.
się tym urządzeniem.
•
W przypadku, gdy kabel zasilający jest
uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia
Opis
zagrożeń dla użytkownika, kabel ten
A W∏àcznik rozmra˝ania
musi zostać wymieniony przez produ-
B Przycisk stop
centa, autoryzowany serwis napraw-
C W∏àcznik odgrzewania
D Dêwignia opuszczania/podnoszenia kromek
czy producenta lub przez osobę o
E Pokr´t∏o zmiennego opiekania tostu
podobnych kwalifikacjach fachowych.
F Wieszak do pieczywa
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-
(tylko model HT 550/HT 450)
G Otwór na pieczywo
nie do użytku w gospodarstwie domo-
H Pojemnik na okruszki
wym i do obróbki normalnych dla
J Miejsce na kabel
26
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 26 10.07.15 08:40
Przed u˝yciem po raz pierwszy podgrzej pusty
Czyszczenie
toster 2, 3 razy w ustawieniu «4». To usunie
Nale˝y zawsze odczekaç a˝ urzàdzenie ostygnie
nieprzyjemny zapach spowodowany procesem
i od∏àczyç je od zasilania przed czyszczeniem.
produkcyjnym.
Nigdy nie nale˝y czyÊciç urzàdzenia pod bie˝àcà
wodà, albo nie zanurzaç w wodzie. WyczyÊç tylko
zewn´trzne cz´Êci suchà szmatkà.
Obs∏uga
Nie u˝ywaj metalowych zmywaków lub Êciernych
Mo˝na zrobiç tosty z ka˝dego rodzaju chleba, które
Êrodków czyszczàcych. Mo˝na u˝yç niewielkich
pasuje do otworów w tosterze.
iloÊci Êrodków do mycia naczyƒ. Nigdy nie u˝ywaj
takich rozpuszczalników, jak alkohol, benzyna lub
• Upewnij si´, ˝e pojemnik na okruszki (H) jest we
benzen. Od czasu do czasu opró˝nij pojemnik na
w∏aÊciwym miejscu.
okruszki (H).
• W∏ó˝ chleb, przesuƒ w dó∏ dêwigni´ (D).
• Przy pomocy pokr´t∏a zmiennego opiekania
chleba (E) wybierz preferowany stopieƒ opiekania
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
«1» (jasny) to «7» (ciemny).
• Chleb zostanie automatycznie wysuni´ty po
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego
uzyskaniu w∏aÊciwego koloru.
sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z
• Mo˝esz dalej wysunàç chleb przesuwajàc
odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y
dêwigni´ (D) do góry. Dla wi´kszej wygody,
zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego
dêwignia pozostanie wysuni´ta do góry.
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
• JeÊli chcesz przerwaç tostowanie wciÊnij
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu
przycisk stop (B). Chleb automatycznie si´
zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na
wysunie, a toster wy∏àczy si´.
Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z
• JeÊli toster wy∏àczy si´ niespodzie-wanie, w∏àcz
obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
go ponownie.
Zakleszczony tost
JeÊli chleb zakleszczy si´ w otworze tostera (G),
wy∏àcz toster i od∏àcz go od sieci, poczekaj a˝
ostygnie, potem ostro˝nie wyjmij tost niemetali-
cznym, t´pym narz´dziem.
Chleb zamro˝ony
JeÊli chcesz rozmroziç chleb, w∏ó˝ zamro˝ony
chleb, wybierz po˝àdany kolor opiekania (system
kontroli bràzowienia E), naciÊnij przycisk (D) a
potem naciÊnij w∏àcznik rozmra˝ania (A).
Odgrzewanie
JeÊli chcesz odgrzaç ch∏odny chleb, naciÊnij
dêwigni´ (D), a potem w∏àcz przycisk odgrzewania
(C).
Wieszak do pieczywa
(tylko model HT 550/HT 450)
Wieszak do pieczywa (F) jest zaprojektowany, aby
opiekaç max. 2 kromki pieczywa. Nie korzystaj z
tostera do opiekania ciasteczek, pizzy, chleba
z puszki lub ca∏ych bochenków. Niew∏aÊciwe u˝ycie
mo˝e spowodowaç akumulacj´ ciep∏a w tosterze.
Kromki pieczywa nie mogà byç zawini´te w ˝adnà
foli´.
Aby opiekaç pieczywo ustaw pokr´t∏o zmiennego
opiekania (E) w preferowanej pozycji i przesuƒ w dó∏
dêwigni´ (D).
27
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 27 10.07.15 08:40
Český
•
DÛslednû dbejte na to, aby síÈov˘
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly
pfiívod nepfii‰el do styku s vnitfikem
nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design.
pfiístroje.
Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun
•
Do opékaãe topinek nevkládejte
spokojeni.
Ïádné kovové pfiedmûty.
•
Tento pfiístroj není vhodn˘ k opékání
Před použitím
kfiehkého chleba, sucharÛ a podob-
n˘ch potravin.
Než začnete přístroj používat, pečlivě si
přečtěte celý tento návod.
•
Nikdy nezakr˘vejte otvor opékaãe,
ani do nûj nevkládejte potraviny
zabalené ve fólii.
Pozor
•
Nikdy pfiístroj nepouÏívejte bez
•
Tento spotřebič mohou používat děti
vloÏené misky na drobky.
od 8 let věku a osoby se sníženou
•
Pfii pouÏívání musí pfiístroj rovnû a
fyzickou, smyslovou nebo duševní
kolmo stát.
schopností nebo nedostatkem zkuše-
•
Zafiízení se pfii provozu zahfiívá,
ností a znalostí, mají-li nad sebou
zvlá‰tû kovové ãásti jsou horké.
dozor nebo se jim dostalo poučení
NeÏ pfiístroj uloÏíte, nechte jej
o používání spotřebiče bezpečným
vychladnout.
způsobem a porozuměly nebez-
pečím, která se mohou vyskytnout.
•
Čištění a uživatelskou údržbu by
neměly provádět děti, pokud nejsou
Popis
starší 8 let a není nad nimi dozor.
A Spínaã pro rozmrazování
B Spínaã manuálního vypnutí
•
Děti mladší 8 let by se měly zdržovat
C Spínaã pro opûtovn˘ ohfiev
od spotřebiče a jeho síťového
D Páãka na zvednutí/zasunutí topinky
přívodu.
E Regulátor stupnû zhnûdnutí
F Nástavec na rozpékání peãiva
•
S přístrojem si děti nesmějí hrát.
(pouze model HT 550/HT 450)
•
Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji
G Otvor pro vkládání do opékaãe
vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce
H Miska na drobky
J Prostor pro navinutí síÈového pfiívodu
nebo podobně kvalifikované osoby,
aby se předešlo nebezpečí.
Pfied prvním pouÏitím zahfiejte prázdn˘ opékaã
topinek 2 aÏ 3krát na nastavení «4». Tím se odstraní
•
Tento přístroj je konstruován pouze
pfiípadn˘ zápach, bûÏnû vznikající pfii prvním pouÏití
pro používání v domácnosti a pro
nov˘ch v˘robkÛ z v˘roby.
zpracovávání množství normálních v
domácnosti.
PouÏití
•
Před připojením k elektrické zásuvce
MÛÏete opékat libovolnû velk˘ chléb, kter˘ se vejde
zkontrolujte, zda napětí v elektrické
do otvoru opékaãe.
síti odpovídá napětí uvedenému na
• Ujistûte se, Ïe miska na drobky (H) je na svém
přístroji.
místû.
•
Chléb se mÛÏe zaãít pálit. Proto pfiístroj
• VloÏte chléb, pak posuÀte dolÛ páãku (D).
nepouÏívejte v blízkosti záclon nebo
• Regulátorem stupnû zhnûdnutí (E) nastavte podle
sv˘ch poÏadavkÛ stupeÀ opeãení topinky, od «1»
pod nimi, ani v tûsné blízkosti jin˘ch
(svûtlá) do «7» (tmavá).
hofilav˘ch materiálÛ.
• Jakmile je dosaÏeno nastaveného stupnû
•
Nenechávejte tento pfiístroj zapnut˘
zhnûdnutí, chléb se automa-ticky vysune nahoru.
• MÛÏete vysunout chléb je‰tû v˘‰, posunutím
bez dozoru.
páãky (D) nahoru. MÛÏete kromû toho vysunout
•
Nedot˘kejte se hork˘ch vnitfiních ãástí.
chléb posunutím páãky nahoru.
28
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 28 10.07.15 08:40
• Chcete-li pfieru‰it opékání, stisknûte spínaã
Zmûny jsou vyhrazeny.
manuálního vypnutí (B). Topinka se vysune a
opékaã se vypne.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
• Pokud se opékaã neoãekávanû vypne, jednodu‰e
tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu.
jej znovu zapnûte.
MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Pokud se chléb vzpfiíãí
JestliÏe se chléb v otvoru opékaãe (G) zasekne,
odpojte opékaã od sítû, nechte jej vychladnout a
opatrnû vyjmûte vzpfiíãenou topinku nekovov˘m,
tup˘m nástrojem.
MraÏen˘ chléb
Pokud chcete opékat mraÏen˘ chléb, vloÏte
zmrazen˘ chléb, vyberte poÏadovan˘ stupeÀ
zhnûdnutí (regulátorem stupnû zhnûdnutí E),
posuÀte dolÛ páãku (D) a pak stisknûte spínaã pro
rozmrazování (A).
Opûtovn˘ ohfiev
Chcete-li ohfiát topinku, která jiÏ vychladla, posuÀte
dolÛ páãku (D), pak stisknûte spínaã pro opûtovn˘
ohfiev (C).
Nástavec na rozpékání peãiva
(pouze model HT 550/HT 450)
Nástavec na rozpékání (F) je urãen k rozpeãení
max. 2 kusÛ peãiva. Nástavec nepouÏívejte na
koláãe, pizzu, celé bochníky chleba ani formy na
peãení. Takovéto pouÏití by zpÛsobilo akumulaci
tepla uvnitfi topinkovaãe. Rozpékané peãivo nesmí
b˘t v Ïádném obalu. Pro rozpeãení peãiva nastavte
regulátor stupnû zhnûdnutí (E) do polohy se
symbolem peãiva a páãku (D) posuÀte smûrem
dolÛ.
âi‰tûní
Pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte pfiístroj od sítû a nechte
jej vychladnout. Nikdy nemyjte pfiístroj pod tekoucí
vodou, ani
jej neponofiujte do vody. Vnûj‰í povrch otírejte pouze
vlhk˘m hadfiíkem. NepouÏívejte kovovou vlnu nebo
jiné brusné prostfiedky na ãi‰tûní. MÛÏete pouÏít
malé mnoÏství tekutého ãistícího prostfiedku na
nádobí. Nikdy nepouÏívejte taková rozpou‰tûdla,
jako je líh, benzin apod. PfiíleÏitostnû vytáhnûte a
vysypte misku na drobky (H).
29
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 29 10.07.15 08:40
Slovenský
•
Nedot˘kajte sa horúcich vnútorn˘ch
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie
ãastí.
najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn.
•
Dôsledne dbajte na to, aby sa
Dúfame, že so svojím novým výrobkom Braun
sieÈov˘ prívod nedostal do styku s
budete spokojní.
vnútornou ãasÈou prístroja.
•
Do hriankovaãa nevkladajte Ïiadne
Pred použitím prístroja
kovové predmety.
•
Tento prístroj nie je vhodn˘ na
Než začnete prístroj používať, pozorne si
prečítajte celý tento návod.
opekanie krehkého chleba, suchárov
a podobn˘ch potravín.
Upozornenie
•
Otvor hriankovaãa nikdy nezakr˘vajte,
•
Tento prístroj môžu používať deti
ani doÀho nevkladajte potraviny
staršie ako 8 rokov a osoby so zníže-
zabalené vo fólii.
nými telesnými, zmyslovými alebo
•
Prístroj nikdy nepouÏívajte bez
duševnými schopnosťami alebo s
vloÏenej misky na omrvinky.
nedostatkom skúseností a znalostí,
•
Poãas pouÏívania musí prístroj stáÈ
ak sú pod dozorom alebo boli
rovno a kolmo.
poučené o bezpečnom používaní
•
Zariadenie sa poãas prevádzky
spotrebičov a sú si vedomé možného
zahrieva a hlavne kovové ãasti sú
nebezpečenstva.
veºmi horúce. Pred uloÏením nechajte
•
Čistenie a údržbu smú deti vykonávať
prístroj vychladnúÈ.
len pod dozorom a len ak sú staršie
ako 8 rokov.
Popis
•
Deti mladšie ako 8 rokov udržujte
A Spínaã na rozmrazovanie
z dosahu spotrebiča a jeho napája-
B Spínaã manuálneho vypnutia
C Spínaã na opätovn˘ ohrev
cieho kábla.
D Páãka na zdvihnutie/zasunutie hrianky
•
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
E Regulátor stupÀa zhnednutia
•
Ak je napájací kábel poškodený, je
F Nadstavec na zapeãenie Ïemieº
(iba model HT 550/HT 450)
v záujme zachovania bezpečnosti
G Otvor na vkladanie do hriankovaãa
používateľa, aby ho výrobca, jeho
H Miska na omrvinky
zákaznícky servis alebo podobne
J Priestor na navinutie sieÈového prívodu
kvalifikovaný personál vymenil.
Prázdny hriankovaã pred prv˘m pouÏitím dva aÏ
•
Tento spotrebič je navrhnutý výlučne
trikrát ohrejte na nastavenie «4». T˘m sa odstráni
prípadn˘ zápach, ktor˘ beÏne vzniká poãas prvého
pre použitie v domácnosti a pre spra-
pouÏitia nov˘ch v˘robkov z v˘roby.
covávanie normálnych množstiev
v domácnosti.
PouÏitie
•
Pred zapojením prístroja do elektric-
MôÏete opekaÈ ºubovoºne veºk˘ chlieb, ktor˘ sa
kej zásuvky skontrolujte, či napätie v
vmestí do otvoru hriankovaãa.
sieti zodpovedá napätiu uvedenému
• Uistite sa, Ïe miska na omrvinky (H) je na svojom
na prístroji.
mieste.
•
Chlieb sa môÏe spáliÈ. Preto prístroj
• VloÏte chlieb a potom páãku (D) posuÀte dolu.
• Pomocou regulátora stupÀa zhnednu-tia (E)
nepouÏívajte v blízkosti záclon alebo
nastavte podºa va‰ich poÏiada-viek stupeÀ
pod nimi, ani v tesnej blízkosti in˘ch
opeãenia hrianky od «1» (svetlá) do «7» (tmavá).
horºav˘ch materiálov.
• Akonáhle sa dosiahne nastaven˘ stupeÀ
zhnednutia, chlieb sa automaticky vysunie nahor.
•
V prípade, Ïe je prístroj zapnut˘
• Posunutím páãky (D) smerom nahor môÏete
musíte ho maÈ pod dozorom.
chlieb vysunúÈ e‰te vy‰‰ie. Okrem toho môÏete
30
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 30 10.07.15 08:40
vysunúÈ chlieb (hrianku) posunutím páãky
Zmeny sú vyhradené.
smerom nahor.
• Ak chcete preru‰iÈ opekanie, stlaãte spínaã
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
manuálneho vypnutia (B). Hrianka sa vysunie a
zariadenie do beÏného domového odpadu.
hriankovaã sa vypne.
Zariadenie odovzdajte do servisného
• Ak sa hriankovaã neoãakávane vypne, jednoducho
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom
ho znovu zapnite.
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
Ak sa chlieb vzprieãi
Ak sa chlieb v otvore hriankovaãa (G) zasekne,
odpojte hriankovaã zo siete, nechajte ho vychladnúÈ
a vzprieãenú hrianku opatrne vyberte nekovov˘m,
tup˘m nástrojom.
Zmrazen˘ chlieb
Ak chcete opekaÈ zmrazen˘ chlieb, vloÏte zmrazen˘
chlieb, zvoºte poÏadovan˘ stupeÀ zhnednutia
(pomocou regulátora stupÀa zhnednutia E), páãku
(D) posuÀte smerom dolu a potom stlaãte spínaã na
rozmrazovanie (A).
Opätovn˘ ohrev
Ak hrianku, ktorá vychladla, chcete znovu ohriaÈ,
páãku (D) posuÀte smerom dolu, potom stlaãte
spínaã na opätovn˘ ohrev (C).
Nadstavec na zapeãenie Ïemieº
(iba model HT 550/HT 450)
Nadstavec na zapeãenie Ïemieº (F) je urãen˘ na
ohrievanie max. 2 kusov peãiva. NepouÏívajte ho na
zohrievanie koláãov, pizze, cel˘ch bochníkov chleba
ani foriem na peãenie. Takéto pouÏitie by spôsobilo
nahromadenie tepla vo vnútri hriankovaãa.
Ohrievané peãivo nesmie byÈ zabalené v Ïiadnom
obale.
Na ohriatie peãiva nastavte regulátor stupÀa
zhnednutia (E) do polohy so symbolom peãiva a
páãku (D) posuÀte smerom nadol.
âistenie
Pred ãistením prístroj vÏdy odpojte zo siete a
nechajte ho vychladnúÈ. Prístroj nikdy neum˘vajte
pod teãúcou vodou, ani ho neponárajte do vody.
Vonkaj‰í povrch utierajte iba vlhkou handriãkou. Na
ãistenie nepouÏívajte kovovú vlnu alebo iné brúsne
prostriedky. MôÏete pouÏiÈ malé mnoÏstvo tekutého
ãistiaceho prostriedku na riad. Nikdy nepouÏívajte
rozpú‰Èadlá ako lieh, benzín a pod. PríleÏitostne
vyberte a vysypte misku na omrvinky (H).
31
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 31 10.07.15 08:40
Magyar
•
Felügyelet nélkül ne üzemeltesse a
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális
készüléket.
és formatervezői elvárások alapján terveztük.
•
Ne érintse meg a forró belsŒ alkatré-
Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében!
szeket.
•
A vezeték soha ne kerüljön a készü-
Használat előtt
lék belsejébe.
•
Fém tárgyat ne helyezzen a kenyér-
Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen
és teljes egészében olvassa el a használati
pirítóba.
utasítást.
•
A készülék nem alkalmas zsemle-
morzsa pirítására.
Figyelem!
•
Ne fedje be a kenyérpirító nyílását,
•
A készüléket csak 8 évesnél idősebb
fóliába csomagolt élelmiszert ne
gyermekek használhatják, korlátozott
helyezzen a készülékbe.
fizikai, érzékelési, vagy szellemi
•
Ne használja a készüléket morzsa-
képességekkel, illetve tapasztalattal
tálca nélkül.
és hozzáértéssel nem rendelkező
•
A készüléket csak függŒleges hely-
személyek olyan felelős személy
zetben használja.
felügyelete mellett használhatják a
•
A készülék felmelegszik, különösen
készüléket, aki tanácsokkal látja el
annak fém részei. MielŒtt eltenné,
őket a készülék biztonságos haszná-
hagyja kihılni.
latára és az ebből eredő veszélyekre
vonatkozóan.
Leírás
•
A tisztítási és felhasználói karbantar-
A ÚjramelegítŒ kapcsoló
tási munkákat gyermekek nem
B Manuális leállító kapcsoló
végezhetik el, kivéve ha 8 évesnél
C Kiolvasztó kapcsoló
D Kenyér kiemelŒ
idősebbek és felügyelik őket.
E Szabályozható pirításerŒsség kapcsoló
•
A készüléket és annak csatlakozóve-
F ZsemlemelegítŒ rács (csak a HT 550 és a
zetékét tartsa távol a 8 évesnél fiata-
HT 450 modellek tartozéka)
G Pirító
labb gyermekektől.
H Morzsatálca
•
Gyermekek ne játsszanak a készü-
J Vezetéktartó
lékkel.
Az elsŒ használat elŒtt 2, 3 alkalommal melegítse fel
•
Ha a tápkábel meghibásodott, akkor
készülékét a hŒfokra. Igy eltávolíthatja a gyártás
veszélyek elkerülése érdekében a
során esetlegesen képzŒdött szagokat.
gyártóval, annak szervizügynökével,
vagy más ugyanilyen képesítésű
Használat
szakemberrel cseréltesse ki azt.
Bármilyen, a kenyérpirítóba helyezhetŒ méretı
•
Ezt a készüléket kizárólag háztartási
kenyeret piríthat a készülékkel.
használatra és a háztartásokban
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a morzsatálca (H)
a helyén van.
szokványos élelmiszer mennyiségek
• Helyezze be a kenyeret, és húzza le a
feldolgozására tervezték.
kenyérkiemelŒt (D).
•
Használat előtt ellenőrizze, hogy a
• A pirításerŒsség szabályozóval (E) válassza
ki az Önnek megfelelŒ fokozatot. «1» = gyenge
hálózati feszültség megfelel-e a
«7» = erŒs.
készüléken jelzett értéknek.
• Amikor a kenyér a beállításnak megfelelŒen
•
A behelyezett kenyér megéghet. Ezért
megpirult, automatikusan kiemeli a készülék.
• Mégjobban felemelheti a kenyeret, ha a kiemelŒt
ne használja azt függöny, vagy egyéb,
(D) felfelé mozgatja. A kenyérkiemelŒ a kényelmes
könnyen lángrakapó anyag közelében.
használat érdekében felsŒ állásban marad.
32
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 32 10.07.15 08:40
• Ha meg kívánja szakítani a pirítást, nyomja meg
a manuális leállítót (B). A kenyér kiemelkedik, és
a készülék automatikusan kikapcsol.
• Ha a kenyérpirító váratlanul kikapcsol, egyszerıen
indítsa újra.
Beszorult kenyér
Ha a kenyér beszorul a pirítóba (G), húzza ki a
készüléket, várja meg míg kihül, és óvatosan, egy
nem fémbŒl készült segédeszközzel távolítsa el a
beszorult kenyeret.
Mélyhıtött kenyér
Ha mélyhıtött kenyeret kíván pirítani, helyezze be
a fagyott kenyeret, válassza ki a kívánt fokozatot
(E kapcsoló), nyomja le a kenyérkiemelŒt (D) és
nyomja meg a kiolvasztó kapcsolót (A).
Felmelegítés
Ha a már kihült pirítóst szeretné felmelegíteni,
nyomja le a kenyérkiemelŒt (D), és nyomja meg a
felmelegítŒ kapcsolót (C).
ZsemlemelegítŒ rács
(csak a HT 550 és a HT 450 modellek tartozéka)
A zsemlemelegítŒ rácsot (F) legfeljebb 2 db.
zsemle felmelegítésére tervezték. Ne helyezzen
rá süteményt, pizzát, tepsit vagy egész kenyeret,
mivel ez a kenyérpirító készülék túlhevülését
eredményezheti.
A felmelegítéshez állítsa a felmelegítŒ gombot (E) a
zsemle ábrára, majd nyomja le az emelŒkart (D).
Tisztítás
Tisztítás elŒtt mindíg húzza ki a készüléket, és várja
meg míg teljesen kihül. Folyó víz alatt soha ne
tisztítsa készülékét, vízbe ne merítse azt.
A készülék külsŒ felszinét puha ruhával tisztítsa.
Ne használjon fémgyatotot, vagy más, agresszív
tisztítószert. Kis mennyiségı mosogatószert
használjon. Soha ne használjon oldószereket, mint
az alkohol, gázolaj vagy benzin. IdŒrŒl idŒre húzza
ki, és ürítse ki a morzsatálcát (H).
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
33
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 33 10.07.15 08:40
Hrvatski
•
U toster nemojte stavljati metalne
Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju
predmete.
najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
•
Ovaj ure∂aj nije prikladan za tostiranje
Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju
krekera, prepeãenca i sliãne hrane.
svojeg novog uređaja Braun.
•
Nikada ne prekrivajte otvor tostera i
Prije uporabe
ne stavljajte unutra hranu zamotanu
u foliju.
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u
•
Ne koristite ure∂aj ako plitica za
cijelosti pročitajte upute.
prikupljanje mrvica nije na svojem
Pozor
mjestu.
•
Ovaj aparat smiju upotrebljavati djeca
•
Pri kori‰tenju ure∂aj uvijek mora biti
od 8 i više godina te osobe smanjenih
u uspravnom poloÏaju.
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih spo-
•
Ure∂aj se tijekom kori‰tenja zagrijava,
sobnosti ili nadovoljnog iskustva i
posebno njegovi metalni dijelovi.
znanja ako su pod nadzorom ili su
Neka se ohladi, prije nego ga spre-
primili upute o sigurnoj upotrebi stroja
mite.
i razumiju uključene opasnosti.
•
Djeci se ne smije povjeriti čišćenje
Opis
i korisničko održavanje aparata,
A Prekidaã za odmrzavanje
osim ako su stariji od 8 godina i pod
B Prekidaã za ruãno zaustavljanje rada
nadzorom.
C Prekidaã za podgrijavanje
•
Djecu mlađu od 8 godina držite podalje
D Poluga za postavljanje kruha
E Regulator tamnjenja kruha
od aparata i njegova strujnog kabela.
F DrÏaã za kruh i peciva (samo model HT 550/
•
Djeca se ne smiju igrati s aparatom.
HT 450)
•
Ako se opskrbni kabel ošteti, mora
G Otvor tostera
H Plitica za mrvice
ga zamijeniti proizvođač, njegova
J Spremnik za kabel
servisna služba ili osoba sličnih kvali-
Prije prvog kori‰tenja, dva do tri puta zagrijte toster
fikacija kako bi se izbjegle moguće
na «4». To çe otkloniti moguçe neugodne mirise koji
opasnosti.
su posljedica proizvodnog procesa.
•
Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za
upotrebu u domaćinstvu i za obradu
Rad s ure∂ajem
normalnih količina koje se u doma-
MoÏete tostirati sve veliãine kruha koje stanu u otvor
ćinstvu koriste.
tostera.
•
Prije uključivanja u utičnicu, provjerite
• Provjerite je li plitica za mrvice (H) na svojem
odgovara li vaš napon naponu ispisa-
mjestu.
• Stavite kruh i povucite polugu za spu‰tanje (D)
nom na dnu uređaja.
prema dolje.
•
Kruh se moÏe zapaliti, stoga nemojte
• Pomoçu regulatora tamnjenja kruha (E) odaberite
koristiti aparat u blizini ili ispod
kakav kruh Ïelite: od «1» (svijetlo) do «7»
(tamno).
zavjesa ili nekog drugog zapaljivog
• Kada kruh potamni kao ‰to je zadano, automatski
materijala.
çe iskoãiti vani.
•
Prilikom kori‰tenja nemojte osta
vljati
• Îelite li jo‰ vi‰e izvuçi kruh povucite polugu (D)
prema gore. Kako bi sve bilo praktiãnije kruh
ure∂aj bez nadzora.
poluga çe ostati u tom gornjem poloÏaju.
•
Izbjegavajte dodirivanje vrelih povr‰ina
• Îelite li prekinuti tostiranje, pritisnite prekidaã za
unutar tostera.
ruãno zaustavljanje rada (B). Kruh çe iskoãiti
vani, a toster çe se iskljuãiti.
•
Pripazite da kabel ne dodiruje te
• Ako se toster neoãekivano iskljuãi, samo ga
povr‰ine.
ponovno ukljuãite.
34
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 34 10.07.15 08:40
Kruh koji se zaglavi
Ako se kruh zaglavi u otvoru tostera (G), iskljuãite
toster iz utiãnice, pustite da se ohladi i paÏljivo
izvucite kruh koji se zaglavio ne-metalnim, tupim
alatom.
Smrznuti kruh
Îelite li tostirati smrznuti kruh, odaberite Ïeljenu
razinu tamnjenja (regulator tamnjenja E), povucite
polugu za spu‰tanje (D) prema dolje i potom
ukljuãite prekidaã za odmrzavanje (A).
Podgrijavanje
Îelite li podgrijati tost koji se ohladio, povucite
polugu za spu‰tanje (D) prema
dolje i potom ukljuãite
prekidaã za podgri
javanje (C).
DrÏaã za peciva
(samo uz model HT 550/HT 450)
DrÏaã za peciva (F) je oblikovan za zagrijavanje
maksimalno 2 peciva. Nemojte ga koristiti za
podgrijavanje kolaãa, pizze, limova za peãenje ili
cijelog kruha, jer zbog njihovih dimenzija toplina
neçe moçi izaçi iz tostera. Peciva prilikom
zagrijavanja ne smiju biti umotana u bilo kakav vid
folije.
Za zagrijavanje ukljuãite regulator tamnjenja (E) na
poziciju oznaãenu simbolom peciva i povucite
polugu za spu‰tanje (D) prema dolje.
âi‰çenje
Kad ãistite aparat, uvijek ga prvo iskljuãite i pustite
da se ohladi. Nikada ga nemojte ãistiti pod tekuçom
vodom ili ga uranjati u vodu. Vanjske povr‰ine ãistite
vlaÏnom krpom. Nemojte koristiti ãeliãnu vunu ili
jaka sredstva za ãi‰çenje. Dozvoljeno je kori‰tenje
male koliãine sredstva za pranje su∂a. Nikada
nemojte koristiti sredstva poput alkohola, benzina ili
acetona. Povremeno izvucite i oãistite pliticu za
mrvice (H).
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Na kraju radnog vijeka ovog ure∂aja,
molimo nemojte ga odlagati zajedno
s kuçnim otpadom. OdloÏiti ga moÏete
u Braun servisnim centrima, kao i na
mjestima predvi∂enima za prikupljanje takvog
otpada u va‰oj zemlji.
35
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 35 10.07.15 08:40
Slovenski
•
V opekaã ne smete vstaviti kovinskih
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim
predmetov.
standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna.
•
Naprava ni primerna za opeãenje
Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem
uporabljali.
hrustljavih kruhkov, prepeãenca in
podobnih Ïivil.
Pred uporabo
•
ReÏe opekaãa ne smete pokriti ali
Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti
vanjo vstaviti Ïivila, ki je zavito v
preberite navodila za uporabo.
folijo.
Opozorilo
•
Podstavek za drobtine mora biti med
uporabo name‰ãen.
•
Ta aparat lahko uporabljajo otroci,
•
Napravo uporabljajte le v pokon
ãnem
starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi
poloÏaju.
fizičnimi, čutnimi ali miselnimi zmo-
•
Naprava, predvsem kovinski deli, se
žnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in
med uporabo zelo segrejejo. Preden
znanja, v primeru, da so pod nadzorom
,
napravo shranite, poãakajte, da se
ali pa so bili poučeni o varni uporabi
ohladi.
aparata ter se zavedajo nevarnosti.
•
Otroci, mlajši od 8 let ne smejo
upravljati z aparatom in napajalnim
Opis
kablom.
A Tipka za odmrzovanje
•
Otroci, mlajši od 8 let ne smejo
B Tipka za roãno prekinitev delovanja
C Tipka za ponovno segretje
upravljati z aparatom in napajalnim
D Roãica za dvig in spust (rezin) kruha
kablom.
E Gumb za nadzor zapeãenosti
•
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
F Nastavek za Ïemlje
(samo modela HT 550/ HT 450)
•
V primeru, da je napajalni kabel
G ReÏa opekaãa
poškodovan, ga mora zamenjati proi-
H Podstavek za drobtine
zvajalec, njihov serviser ali podobno
J Prostor za shranjevanje prikljuãne vrvice
kvalificirana oseba, da bi se izognili
Pred prvo uporabo prazen opekaã 2- do 3-krat
nevarnosti.
segrejte pri nastavitvi «4». S tem boste odstranili
morebitni neprijeten vonj, ki je nastal pri proizvodnji
•
Naprava je namenjena izključno
naprave.
uporabi v gospodinjstvu in predelavi
take količine živil, ki je običajna za
Delovanje
gospodinjstvo.
V opekaã lahko vstavite vse velikosti kruha, ki se
•
Preden priključite aparat na elek-
prilegajo reÏi.
trično vtičnico, preverite, če vaša
• Preverite, ãe je podstavek za drobtine (H)
omrežna napetost ustreza napetosti,
name‰ãen.
• Vstavite rezino kruha, nato roãko (D) potisnite
ki je navedena na aparatu.
navzdol.
•
Upo‰tevajte, da obstaja moÏnost,
• Z gumbom za nadzor zapeãenosti (E) izberite
da se kruh zaÏge. Zato naprave ne
Ïeleno stopnjo zapeãenosti od «1» (rahlo
zapeãeno) do «7» (zelo zapeãeno).
uporabljajte v bliÏini zaves ali drugih
• Ko je doseÏena izbrana stopnja zapeãenosti,
vnetljivih materialov.
rezina kruha samodejno izskoãi iz reÏe.
•
Naprave ne smete uporabljati brez
• Rezino lahko ‰e privzdignete tako, da roãico (D)
potisnete navzgor. Rezina kruha ostane v
nadzora.
pokonãnem poloÏaju.
•
Ne dotikajte se vroãih notranjih delov
• âe Ïelite postopek prekiniti, pritisnite tipko za
naprave.
roãno prekinitev delovanja (B). Rezina kruha bo
izskoãila in opekaã se bo izklopil.
•
Pazite, da prikljuãna vrvica ne pride v
• âe se opekaã brez razloga izklopi, ga ponovno
stik z notranjostjo naprave.
vkljuãite.
36
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 36 10.07.15 08:40
Zagozden kos kruha
âe se rezina kruha zagozdi v reÏi opekaãa (G),
opekaã izkljuãite iz elektriãnega omreÏja in
poãakajte, da se ohladi, nato pa z nekovinskim
topim predmetom previdno odstranite zagozdeno
rezino kruha.
Zamrznjen kruh
âe Ïelite popeãi zamrznjen kruh, ga vstavite v
opekaã, izberite Ïeleno stopnjo zapeãenosti (z
gumbom za nadzor zapeãenosti E), roãico (D)
potisnite navzdol in pritisnite tipko za odmrzovanje
(A).
Pogrevanje
âe Ïelite pogreti kos kruha, ki se je ohladil, roãico
(D) potisnite navzdol in pritisnite tipko za ponovno
segretje (C).
Nastavek za Ïemlje
(samo pri modelu HT 550/HT 450)
Nastavek za Ïemlje (F) je namenjen za segrevanje
najveã 2 Ïemelj. Nastavka ne smete uporabiti za
kolaãe, pice, modelãke za peko ali cele ‰truce
kruha. To bi lahko povzroãilo kopiãenje toplote v
opekaãu. Îemlje ne smejo biti ovite v kakr‰no koli
folijo. Îemlje segrejete tako, da gumb za nadzor
zapeãenosti (E) obrnete v poloÏaj z oznako Ïemlje
in roãico (D) potisnete navzdol.
âi‰ãenje
Pred ãi‰ãenjem napravo vedno izkljuãite iz
elektriãnega omreÏja in poãakajte, da se ohladi.
Naprave ne smete ãistiti pod tekoão vodo ali je
potopiti v vodo. Zunanje povr‰ine lahko oãistite
samo z
vlaÏno krpico. Za ãi‰ãenje ne uporabljajte
Ïiãnatih gobic ali abrazivnih sredstev. Nanesete
lahko majhno koliãino sredstva za roãno pomivanje
posode. Pri ãi‰ãenju ne smete uporabljati topil, kot
so alkohol, bencin ali benzen. Podstavek za drobtine
(H) obãasno izvlecite in odstranite drobtine.
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Prosimo, da odsluÏene naprave ne
odvrÏete med gospodinjske odpadke.
Odnesete jo lahko na ustrezno zbirno
mesto, doloãeno v skladu z veljavnimi
predpisi v Republiki Sloveniji.
37
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 37 10.07.15 08:40
Türkçe
Tan∂mlama
A Buz çözme düπmesi
Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım
B Durdurma düπmesi
standartlarını karşılayacak şekilde tasarlamıştır.
C Tekrar ∂s∂tma düπmesi
Umarız yeni Braun ürününüzü keyif alarak kullanırsınız.
D Ekmek kald∂rma kolu
E Ekmek k∂zartma ayar∂
F Ekmek kızartma makinesi
Uyarı
(sadece HT 550/HT 450 modeli için)
G Ekmek k∂zartma makinesinin iç haznesi
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen
H K∂r∂nt∂ tepsisi
kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
J Kablo muhafaza bölümü
okuyunuz.
∑lk kullan∂mdan önce, cihaz∂ boμ haldeyken, en «4»
ayarda 2-3 dk. ∂s∂t∂n∂z. Bu iμlem, üretim s∂ras∂nda
Dikkat
cihazda oluμmas∂ mümkün kokular∂ yok edecektir.
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından,
ayrıca cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili bilgi verildiği, bunun riskleri anlaşıldığı veya
Çal∂μt∂rma
gözetim sağlandığı takdirde fiziksel, duyusal
Cihaz∂n iç haznesine s∂πabilecek büyüklükteki tüm
veya zihinsel kapasitesi azalmış Kişiler tarafın-
ekmekleri k∂zartabilirsiniz.
dan kullanılabilir.
• K∂r∂nt∂ tepsisinin (H) tak∂l∂ olmas∂na dikkat ediniz.
• 8 yaşın üzerinde olmadıkça ve gözetim sağlan-
• Ekmeπi yerleμtirip ekmek kald∂rma kolunu (D)
madıkça, temizlik ve kullanıcı bakımı işlemler
aμaπ∂ya indiriniz.
çocuklar tarafından yapılamaz.
• Deπiμtirilebilen ekmek k∂zartma ayar∂ (E) ile «1»
• 8 yaşın altındaki çocuklar cihazdan ve cihazın
den (aç∂k) «7» ’ye (koyu) kadar olan k∂zartma
elektrik kablosundan uzak tutulmalıdır.
derecelerini seçebilirsiniz.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Seçilmiμ olan k∂zartma derecesine ulaμ∂ld∂π∂nda
• Güç kablosu hasarlıysa, riski önlemek için üre-
ekmek otomatik olarak yukar∂ kald∂r∂lacakt∂r.
tici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip
• Ekmek kald∂rma kolunu (D) yukar∂ya doπru
kişiler tarafından değiştirilmelidir.
çekerek ekmeπi daha da yukar∂ ç∂kartabilirsiniz.
• Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve nor-
Ekmeπi, kald∂rma kolunu yukar∂ iterek daha yukar∂
mal şartlarda evde kullanılan miktarların işlen-
kald∂rabilirsiniz.
mesi için tasarlanmıştır.
• K∂zartma iμlemini durdurmak isterseniz manuel
• Cihazı prize takmadan önce, şebeke cereyan
durdurma düπmesine (B) bas∂n∂z. Bu durumda
geriliminin, cihazın altında yazılı olan voltaj ile
ekmek yukar∂ doπru kald∂r∂lacak ve cihaz kapana-
uygunluğunu kontrol ediniz.
cakt∂r.
• Ekmek yan∂p alev alabilir. Bu nedenle cihaz∂,
• Ekmek k∂zartma makinesi beklenmedik bir μekilde
perdenin ya da diπer yan∂c∂ malzemelerin
kapan∂rsa, yeniden çal∂μt∂r∂n∂z.
yan∂nda veya alt∂nda kullanma- y∂n∂z.
• Cihaz çal∂μ∂yorken oday∂ terk etmeyiniz.
• S∂cak olan iç yüzeye dokunmay∂n∂z.
• Cihaz∂n kablosunun asla s∂cak iç yüzey ile
Ekmeπin s∂k∂μmas∂
temas etmesine izin vermeyiniz.
Eπer ekmek, cihaz∂n iç haznesinde (G) s∂k∂μ∂rsa,
• Ekmek k∂zartma makinenizin içine metal cisimler
cihaz∂ fiμten çekerek soπumaya b∂rak∂n∂z ve daha
sokmay∂n∂z.
sonra dikkatli bir μekilde metal ve keskin olmayan bir
• Bu cihaz, gevrek ekmek, peksimet veya benzer
alet yard∂m∂ ile s∂k∂μan ekmeπi ç∂kart∂n∂z.
yiyeceklerin k∂zart∂lmas∂ için uygun deπildir.
• Asla, cihaz∂n üstünü örtmeyiniz ya da içine alü-
minyum folyoya sar∂lm∂μ yiyecek koymay∂n∂z.
Dondurulmuμ ekmek
• K∂r∂nt∂ tepsisi tak∂l∂ olmadan asla kullan-
Donmuμ ekmeπi k∂zartmak isterseniz donmuμ ekmeπi
may∂n∂z.
yerleμtiriniz, tercih ettiπiniz k∂zartma ayar∂n∂ seçiniz
• Cihaz∂ sadece dik pozisyonda kullan∂n∂z.
(ekmek k∂zartma ayar∂ E), ekmek kald∂rma kolunu (D)
• Cihaz, özellikle de metal parçalar∂ ∂s∂nacakt∂r.
indiriniz ve buz çözme düπmesine (A) bas∂n∂z.
Kullan∂m sona erdikten sonra, yerine kald∂rma-
dan önce soπumas∂n∂ bekleyiniz.
Tekrar ∂s∂tma
Daha önceden k∂zart∂lm∂μ ve soπumuμ ekmeπi tekrar
∂s∂tmak isterseniz, ekmek kald∂rma kolunu (D)
indiriniz, daha sonra tekrar ∂s∂tma düπmesine (C)
bas∂n∂z.
38
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 38 10.07.15 08:40
Ekmek Kızartma Makinesi
(sadece HT 550/HT 450 modeli için)
Ekmek kızartma makinesi (F) en fazla 2 ekmek dilimi
ısıtmak için dizayn edilmiμtir. Ürünü kek, pizza,
konserve veya gevrek ekmek ısıtmak için kullan-
mayınız. Bu tip kullanımlar ekmek kızartma
makinesinde ısı birikimine yol açar. Asla, cihazın içine
alüminyum folyoya sarılmıμ yiyecek koymayınız.
Isıtmak için, kızartma ayarını (E) yuvarlak ekmek
sembolüne getirip ekmek kaldırma kolunu (D)
indiriniz.
Temizleme
Temizleme iμlemine baμlamadan önce daima fiμi
çekip cihaz∂n soπumas∂n∂ bekleyiniz. Cihaz∂ asla akan
suyun alt∂nda ya da su içinde temizlemeyiniz. D∂μ
yüzeylerini nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlemek
için çelik bulaμ∂k teli ya da aμ∂nd∂r∂c∂ malzemeler
kullanmay∂n∂z.
Çok az miktarda s∂v∂ bulaμ∂k sabunu kullan∂labilir.
Asla alkol, benzin ve ispirto gibi çözücüler
kullanmay∂n∂z. Ara s∂ra k∂r∂nt∂ tepsisini (H) ç∂kart∂p
boμalt∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiμtirilebilir.
PEEE STANDARTLARINA
UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme
kuruluμu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. Meydan Sok.
No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/∑STANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
39
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 39 10.07.15 08:40
Română (MD)
•
Evitaţi atingerea interiorului cald al
Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge
aparatului.
cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi
•
Nu lăsaţi cablul să intre în contact cu
design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat
Braun.
zona interioară.
•
Nu introduceţi obiecte metalice în
Înainte de utilizare
prăjitorul de pâine.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru
Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de
utilizare înainte a folosi aparatul.
biscuiţi sau alte produse similare.
•
Nu acoperiţi prăjitorul în timpul func-
Atenţie
ţionării şi nu introduceţi mâncare
ambalată în hârtie de aluminiu.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
•
Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă
către copii cu vârsta peste 8 ani şi de
tăviţa pentru firimituri nu este la locul
către persoane cu capacităţi fizice,
ei.
senzoriale sau mentale reduse sau
•
Utilizaţi aparatul numai atunci când
cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe
se aflăîn picioare, în poziţie verticală.
dacă aceştia sunt supravegheaţi sau
•
Prâjitorul se va încălzi şi îndeosebi
instruiţi referitor la utilizarea aparatu-
părţile metalice. Lăsaţi-l să se
lui într-un mod sigur şi dacă aceştia
răcească înainte de a-l pune la loc în
înţeleg pericolele implicate.
cutie.
•
Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu va fi realizată de către
copii dacă aceştia nu au peste 8 ani
Descriere
şi dacă nu sunt supravegheaţi.
A Buton de decongelare
B Buton de închidere manuală
•
Copiii sub 8 ani nu trebuie lăsaţi în
C Buton de reîncălzire
apropierea aparatului şi a cordonului
D Sistem de ridicare a pâinii
de alimentare.
E Buton de control variabil al procesului de prăjire
F Grătar pentru încălzirea chiflelor (numai pentru
•
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu
HT 550/HT 450)
acest aparat.
G Spaţiu prăjitor
•
Dacă cordonul de alimentare este
H Tavă pentru firimitur
J Compartiment pentru păstrarea cablului
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
către producător, de către agentul de
Înainte de a-l folosi pentru prima oară, încălziţi
prăjitorul gol, de 2 sau de 3 ori, la poziţia 4. Acest
service sau de către persoanele cali-
lucru va elimina posibilele mirosuri cauzate de
ficate pentru a se evita potenţialele
procesul de fabricare.
pericole.
Utilizare
•
Acest aparat este proiectat excluziv
Puteţi prăji toate mărimile de pâine care încap în
pentru uz casnic, pentru procesarea
spaţiul prăjitorului.
de cantităţi obişnuite de gospodărie.
• Asiguraţi-vă că tava pentru firimituri (H) este
•
Înainte de conectarea la priză, verifi-
aşezată la locul ei.
• Introduceţi pâinea şi apăsaţi butonul (D).
caţi dacă tensiunea acesteia cores-
• Cu ajutorul butonului de control variabil (E), alegeţi
punde celei indicate pe aparat.
nivelul de prăjire pe care îl preferaţi, de la «1»
•
Pâinea se poate arde, din acest motiv
(puţin prăjit) la «7» (foarte prăjit).
• Când se va atinge nivelul de prăjire selecţionat,
nu trebuie să utilizaţi aparatul în apro-
pâinea va sări automat.
pierea sau dedesubtul perdelelor sau
• Ridicaţi butonul (D) pentru ca pâinea să iasă mai
materialelor inflamabile.
mult.
• Dacă doriţi să întrerupeţi procesul de prăjire,
•
Nu lăsaţi aparatul în funcţiune fără a-l
apăsaţi butonul de închidere manuală (B). Pâinea
supraveghea.
va ieşi, iar prăjitorul se va închide.
40
2301027IBR_HT400-450-500-550_INT_S6-54.indd 40 10.07.15 08:40