Braun 9040s wet&dry – страница 2
Инструкция к Braun 9040s wet&dry

b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instruk-
cją użytkowania, konserwacji, przechowy-
wania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy
lub samowolnego otwarcia plomb lub
innych zabezpieczeń sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy
albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest
nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
21
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 21 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2196246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 21 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Rozwiązywanie problemów
Problem: Możliwa przyczyna: Rozwiązanie:
GOLARKA
Golarka nie
1. Blokada podróżna jest
1. Należy nacisnąć przełącznik WŁ./WYŁ. i
uruchamia się po
aktywowana.
przytrzymać przez 3 sekundy, aby odblokować
wciśnięciu przycisku
2. Modele wet&dry
golarkę.
start.
9095cc w&d/9040s w&d.
2. Odłączyć golarkę.
Urządzenie to może być
używane jedynie bezprze-
wodowo.
Golarka nie ładuje się
Temperatura otoczenia nie
Zalecana temperatura otoczenia podczas
całkowicie, a lampka
mieści się w dopuszczalnym
ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
miga.
zakresie.
Ładowanie nie
1. Golarka nie jest prawidłowo
1. Styki golarki muszą pokrywać się ze stykami
rozpoczyna się po
umieszczona w stacji
stacji czyszcząco-ładującej.
podłączeniu do
czyszcząco-ładującej.
2. Należy odczekać kilka minut, jeśli ładowanie
gniazdka elektrycz-
2. Czasami ładowanie może
rozpocznie się automatycznie.
nego lub po umiesz-
rozpocząć się z opóźnieniem
3. Zalecana temperatura otoczenia podczas łado-
czeniu w stacji
(np. po długim okresie
wania wynosi od 5 °C do 35 °C.
czyszcząco-ładują-
przechowywania).
4. Specjalny zestaw zasilający musi zatrzasnąć się.
cej.
3. Temperatura otoczenia nie
mieści się w dopuszczalnym
zakresie.
4. Specjalny zestaw zasilający
nie jest podłączony
prawidłowo.
Nieprzyjemny zapach
1. Głowica golarki jest
1. Podczas czyszczenia głowicy golarki wodą
z głowicy golarki.
czyszczona wodą.
używać tylko ciepłej wody i od czasu do czasu
2. Wkład czyszczący jest
trochę mydła w płynie (bez substancji ściernych).
używany przez więcej niż
Usunąć blok ostrzy w celu wysuszenia.
8 tygodni.
2. Zmieniać wkład czyszczący co najmniej raz na
8 tygodni.
Wydajność baterii
1. Głowica golarki jest regular-
1. Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona wodą,
znacznie spadła.
nie czyszczona wodą, ale nie
aplikować odrobinę lekkiego oleju maszynowego
jest smarowana.
na wierz folii raz w tygodniu w celu nasmaro-
2. Folia i ostrza są zużyte, a to
wania.
sprawia, że potrzeba więcej
2. Wymienić blok ostrzy.
mocy przy każdym goleniu.
Skuteczność golenia
1. System golenia jest zatkany.
1. Namoczyć blok ostrzy w gorącej wodzie z odro-
znacznie spadła.
2. Folia i ostrza są zużyte.
biną płynu do naczyń. Następnie dobrze wypłukać
i otrząsnąć. Po wysuszeniu zaaplikować kroplę
lekkiego oleju maszynowego na folię.
2. Wymienić blok ostrzy.
Golarka wyłącza się
Folia i ostrza są zużyte, a to
– Wymienić blok ostrzy.
przy w pełni
sprawia, że potrzeba więcej
– Regularnie oliwić system golący, zwłaszcza po
naładowanym
mocy niż silnik jest w stanie
czyszczeniu samą wodą.
akumulatorze.
dostarczyć. Urządzenie wyłącza
się.
Głowica golarki jest
1. Drenaż stacji czyszcząco-
1. Wyczyścić drenaż drewnianą wykałaczką.
wilgotna.
ładującej jest zatkany.
2. Ilość alkoholu zmniejszyła się, natomiast ilość
2. Wkład czyszczący jest
oleju wzrosła. Usunąć pozostałości szmatką.
używany od dłuższego
czasu.
22
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 22 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2296246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 22 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

STACJA CZYSZCZĄCO-ŁADUJĄCA
Czyszczenie nie
1. Golarka nie jest prawidłowo
1. Umieścić golarkę w stacji czyszcząco-ładującej
rozpoczyna się po
umieszczona w stacji czysz-
(styki golarki muszą pokrywać się ze stykami
wciśnięciu przycisku
cząco-ładującej.
stacji).
start.
2. Wkład czyszczący nie
2. Włożyć nowy wkład czyszczący.
zawiera wystarczającej
3. Ponownie wcisnąć przycisk start.
ilości płynu czyszczącego
(wskaźnik poziomu miga na
czerwono).
3. Urządzenie znajduje się w
trybie czuwania.
Zwiększone zużycie
Drenaż stacji czyszcząco-
– Wyczyścić drenaż drewnianą wykałaczką.
płynu do czyszczenia.
ładującej jest zatkany.
– Regularnie przecierać wanienkę.
23
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 23 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2396246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 23 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Česk
Děti by neměly provádět čištění a uživa-
Naše produkty splňují nejvyšší standardy v oblasti
telskou údržbu, pokud nejsou starší
kvality, funkčnosti a designu. Děkujeme, že důvěřu-
8 let a pokud nemají zajištěn dohled.
jete kvalitě našich produktů, a doufáme, že si nový
holicí strojek Braun oblíbíte.
Olejová lahvička (pouze modely
Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož
9040s w&d / 9030s)
obsahují bezpečnostní informace. Ponechejte
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepoly-
si je pro potřebu do budoucna.
kejte. Zabraňte kontaktu s očima. Po
vyprázdnění řádně zlikvidujte.
Varování
Stanice Clean&Charge (modely
Přístroj je dodáván se zvláštním kabe-
9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/
lem s integrovaným bezpečnostním
9050cc)
zdrojem napájení, jenž vyžaduje velmi
Chcete-li zabránit úniku čisticí kapaliny,
nízké napětí. Nepokoušejte se žádnou
stanici Clean&Charge je nutné umístit
jeho část vyměnit nebo narušit, jinak
na plochý povrch. Pokud připojíte čisticí
hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
kazetu, stanici žádným způsobem
Používejte pouze zvláštní kabel dodaný
nenaklánějte, neprovádějte s ní náhlé
s přístrojem.
pohyby, ani ji nepřenášejte, jinak se
Holicí strojek je možné čistit
čisticí kapalina může z kazety vylít.
proudem kohoutkové vody.
Neumisťujte stanici do zrcadlové
Před zahájením čištění vodou
skříňky, ani na leštěný nebo lakovaný
odpojte holicí strojek od zdroje
povrch.
napájení.
Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou
Pouze modely 9095cc w&d /
kapalinu, takže ji udržujte dále od všeho,
9040s w&d:
co by ji mohlo zapálit. Nevystavujte ji
Tento přístroj je možné čistit prou-
přímému slunečnímu světlu nebo ciga-
dem kohoutkové vody a používat
retovému kouři, ani ji nepokládejte na
ve vaně nebo ve sprše. Z bezpeč-
nebo nad radiátor.
nostních důvodů jej lze používat
Kazetu nedoplňujte a používejte
jen tehdy, když je jeho kabel
pouze originální náhradní kazety
odpojen.
Braun.
Poznámka: S pěnou nebo gelem lze
používat pouze model 9040s w&d.
Pokud jsou kabel nebo holicí fólie poško-
Holicí strojek
zené, s přístrojem se neholte.
1 Holicí fólie a břitový blok
Tento přístroj mohou používat děti ve
2 Uvolňovací tlačítka kazety
věku od 8 let a osoby se sníženými
3 Spínač MultiHeadLock
fyzickými, smyslovými nebo duševními
4 Vypínač
5 Displej holicího strojku
schopnostmi nebo bez patřičných zku-
6 Zastřihovač dlouhých vlasů
šeností a znalostí, pokud jim byl zajištěn
7 Kontakty mezi holicím strojkem a stanicí
dohled nebo pokud jim byly poskytnuty
8 Uvolňovací tlačítko zastřihovače dlouhých
vlasů
pokyny týkající se bezpečného použí-
9 Číslo modelu holicího strojku
vání spotřebiče a pokud chápou souvi-
10 Napájecí zásuvka holicího strojku
sející rizika. Děti by si s přístrojem
11 Zvláštní kabel
12 Štětka
neměly hrát.
13 Odolné cestovní pouzdro
24
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 24 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2496246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 24 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

První použití a nabití
Tipy pro dokonalé suché oholení
1. Holte se vždy předtím, než si umyjete tvář.
Před prvním použitím sejměte z displeje holicího
2. Holicí strojek vždy držte v pravém úhlu (90°)
strojku ochranou fólii (je-li nalepena). Připojte holicí
k pokožce.
strojek k elektrické zásuvce tím, že zasunete zvláštní
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu
kabel (11) do zásuvky na strojku nebo do zásuvky
vousů.
(10) stanice Clean&Charge (modely cc, viz část
«Stanice Clean&Charge»).
Spínač MultiHeadLock (zámek hlavy)
Informace o nabíjení a základním použití
Při holení hůře dostupných částí obličeje (například
pod nosem) můžete posunout spínač Multi-
• Při prvním nabíjení je třeba vyčkat jednu hodinu.
HeadLock (3) dolů, a zamknout tak hlavu holicího
• Po úplném nabití je možné holicí strojek používat
strojku. Hlavu holicího strojku je možné zamknout
bez připojeného kabelu až 50 minut. Výdrž nabité
v pěti polohách. Chcete-li změnit polohu hlavy
baterie se může lišit v závislosti na délce vousů a
holicího strojku, posuňte samotnou hlavu pomocí
okolní teplotě.
palce a ukazováčku dozadu nebo dopředu. Hlava
• Doporučená teplota okolního prostředí pro nabí-
se automaticky zajistí v nejbližší poloze.
jení je 5 °C až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo
vysokých teplotách se baterie nemusí nabít
Modely 9095cc w&d / 9090cc / 9075cc / 9070cc /
dostatečně.
9050cc: Chcete-li umožnit automatické čištění ve
• Doporučená teplota okolního prostředí pro holení
stanici Clean&Charge, je nutné uvolnit zámek hlavy.
je 15 °C až 35 °C.
• Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám vyš-
Zastřihovač dlouhých vlasů
ším než 50 °C.
Chcete-li zastřihnout kotlety, knír nebo bradku, stis-
• Pokud holicí strojek připojíte k elektrické zásuvce,
kněte uvolňovací tlačítko (8) a vysuňte zastřihovač
občas může chvíli trvat, než se jeho displej rozsvítí.
dlouhých vlasů (6) nahoru.
Holení s připojeným kabelem (neplatí pro modely
Displej holicího strojku
9095cc w&d / 9040s w&d)
Stav nabití
Pokud se holicí strojek vybije, můžete jej pomocí
zvláštního kabelu připojit k elektrické zásuvce a
Displej po připojení holicího strojku k elektrické
pokračovat v holení.
zásuvce (5) informuje o stavu nabití baterie.
• Během nabíjení bude blikat odpovídající segment
Cestovní zámek
baterie.
• Aktivace: Jestliže stisknete vypínač (4) na 3 sekun-
• Po úplném nabití se všechny segmenty baterie na
dy, holicí strojek se zamkne. Jako potvrzení se
pár sekund rozsvítí a poté displej zhasne.
ozve pípnutí a na displeji se zobrazí symbol zámku.
Poté displej zhasne.
Nízký stav nabití
• Deaktivace: Jestliže stisknete vypínač (4) na
Pokud je baterie téměř vybitá, kontrolka nízké
3 sekundy, holicí strojek se zase odemkne.
úrovně nabití
bliká červeně. Holení bude možné
dokončit. Pokud se holicí strojek sám vypne, ozve se
z něj pípnutí, které signalizuje nedostatečné nabití.
Ruční čištění holicího strojku
Modely 9095cc w&d / 9090cc: Zobrazí se číselný
(viz obrázek B/C)
odpočet posledních 9 minut zbývajícího času pro
Čištění proudem vody
holení, než se baterie vybije.
• Zapněte holicí strojek (bez připojeného kabelu) a
Stav čištění (modely 9095cc w&d / 9090cc /
proplachujte jeho hlavu horkou tekoucí vodou,
9075cc / 9070cc / 9050cc)
dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty. Také
můžete použít tekuté mýdlo bez drsných částic.
Jestliže je potřeba vyčistit holicí strojek ve stanici
Opláchněte veškerou pěnu a nechte holicí strojek
Clean&Charge, rozsvítí se kontrolka čištění.
ještě několik sekund zapnutý.
• Poté holicí strojek vypněte, stisknutím uvolňova-
Cestovní zámek
cích tlačítek (2) odeberte holicí fólii a břitový blok
Pokud holicí strojek zamknete, aby se jeho motorek
(1) a nechte je zcela uschnout.
náhle nezapnul (například po vložení do kufru), na
• Pokud holicí strojek pravidelně čistíte vodou,
displeji se rozsvítí symbol zámku .
jednou týdně na horní část holicí fólie a břitového
bloku naneste kapku lehkého strojního oleje.
Použití holicího strojku (viz obrázek A)
Pouze model 9040s w&d: Holicí strojek je třeba
čistit pokaždé, když použijete holicí pěnu.
Stisknutím vypínače (4) holicí strojek zapnete.
25
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 25 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2596246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 25 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Čištění štětkou
Clean&Charge dle popisu uvedeného výše a stis-
kněte vypínač na stanici (18).
• Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí fólii a břitový
blok a vyklepejte je o rovný povrch. Očistěte vnitřní
Stanice Clean&Charge analyzuje čistotu strojku a
část otočné hlavy pomocí štětky. Štětku nepouží-
rozsvítí na svém displeji kontrolky čisticího programu
vejte k čištění břitového bloku, jinak může dojít
(17c) (pouze modely 9095cc w&d / 9090cc /
k jeho poškození.
9075cc).
Pokud stavová kontrolka (17b) nesvítí (stanice
Holicí fólii a břitový blok je možné tak nebo tak
Clean&Charge se po přibližně 10 minutách přepne
připojit. Na výkon holicího strojku to nemá vliv.
do pohotovostního režimu), dvakrát stiskněte
vypínač. Jinak se čištění nezahájí. Chcete-li dosáh-
nout nejlepšího efektu holení, doporučujeme
Stanice Clean&Charge (pouze modely
přístroj po každém použití vyčistit.
9095cc w&d / 9090cc / 9075cc / 9070cc / 9050cc)
Čištění probíhá v několika cyklech, při nichž je hlava
Stanice Clean&Charge slouží k čištění, nabíjení,
holicího strojku proplachována čisticí kapalinou.
mazání, dezinfekci, sušení a uchovávání holicího
V závislosti na modelu stanice Clean&Charge anebo
strojku Braun.
zvoleném programu zabere čistění až 3 minuty.
Poté bude následovat přibližně 40 minutová fáze
14 Napájecí zásuvka stanice
aktivního sušení pomocí ventilátoru.
15 Zvedací tlačítko pro výměnu kazety
16 Kontakty mezi stanicí a holicím strojkem
Po dokončení bude stanice pokračovat v nabíjení a
17 Displej stanice Clean&Charge
tuto skutečnost oznámí na displeji holicího strojku.
17a Kontrolka hladiny kapaliny
Displej po úplném nabití holicího strojku zhasne.
17b Stavová kontrolka
17c Kontrolka čisticího programu (pouze modely
Čisticí programy
9095cc w&d / 9090cc / 9075cc)
18 Vypínač
Modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
19 Čisticí kazeta
krátké úsporné čištění
normální čištění
Zprovoznění stanice Clean&Charge (viz obrázek D)
vysoce intenzivní čištění
• Odstraňte z displeje stanice Clean&Charge
Modely 9070cc/9050cc:
ochrannou fólii (je-li nalepena).
K dispozici je jeden standardní program.
• Stisknutím zvedacího tlačítka (15) na zadní straně
stanice Clean&Charge zvedněte kryt.
Nabíjení holicího strojku ve stanici
• Položte čisticí kazetu (19) na plochý a nehybný
Clean&Charge (viz obrázek E)
povrch (např. stůl).
• Opatrně z kazety sejměte víčko.
Uchopte stanici Clean&Charge do jedné ruky a
• Posuňte kazetu ze zadní strany do podstavce
lehce holicí strojek nakloňte dopředu, abyste jej
stanice tak, aby zapadla na místo.
uvolnili.
• Zatlačte na kryt směrem dolů a pomalu jej zaví-
rejte, dokud se nezajistí.
Čisticí kazeta a její výměna (viz obrázek F)
• Připojte stanici k elektrické zásuvce pomocí
Pokud se kontrolka hladiny kapaliny
(17a) trvale
zvláštního kabelu (11) zasunutého do její napájecí
červeně rozsvítí, zbývající kapalina v kazetě postačí
zásuvky (14).
pro přibližně 3 další čištění. Pokud kontrolka hladiny
kapaliny bliká červeně, kazetu je nutné vyměnit
Nabíjení holicího strojku ve stanici
(přibližně každé 3 týdny při každodenním použití).
Clean&Charge (viz obrázek D)
Vložte hlavu holicího strojku v orientaci dopředu a
Stisknutím zvedacího tlačítka (15) otevřete kryt,
s uvolněným zámkem do čisticí stanice.
počkejte pár sekund a teprve poté použitou kazetu
Důležité: Holicí strojek musí být suchý a nesmí
vyjměte. Tímto postupem zabráníte vylití kapaliny.
na něm být přítomny zbytky pěny nebo mýdla.
Použitou kazetu před vyhozením do odpadu uzavřete
pomocí víčka z nové kazety, aby se z ní nevylil zneči-
Kontakty (7) na zadní straně holicího strojku je třeba
štěný čisticí roztok.
zarovnat s kontakty (16) na stanici. Zatlačte holicí
strojek do správné polohy. Jakmile holicí strojek
Kazeta pro hygienické čištění obsahuje denaturova-
správně usadíte do stanice, ozve se potvrzující
ný líh (informace naleznete na kazetě), který se po
pípnutí. Automaticky se zahájí nabíjení.
jejím otevření přirozeně pomalu vypařuje. Chcete-li
zajistit optimální dezinfekci, kazetu nepoužívanou
Čištění holicího strojku (viz obrázek D)
denně je třeba vyměnit po přibližně 8 týdnech použí-
Jakmile se na displeji holicího strojku rozsvítí
vání. Čisticí kazeta také obsahuje maziva pro holicí
kontrolka čištění , vložte holicí strojek do stanice
systém, jejichž zbytky mohou zůstat na vnějším rámu
26
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 26 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2696246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 26 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

fólie a v čisticí dutině stanice Clean&Charge. Tyto
Záruka
zbytky lze snadno opatrně setřít vlhkým hadříkem.
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností
od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně
odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
Příslušenství
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou
opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle
Společnost Braun doporučuje provádět výměnu
našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je
holicí fólie a břitového bloku každých 18 měsíců.
platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává
Zajistíte tím trvale nejvyšší účinnost holení.
společnost Braun nebo její pověřený distributor.
U vašeho prodejce a v servisních střediscích
Záruka se netýká následujících případů: poškození
společnosti Braun můžete zakoupit následující
zapříčiněné nesprávným použitím, běžné
příslušenství:
opotřebování (například plátků holicího strojku
• Holicí fólie a břitový blok: 90S/90B
nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které
• Čisticí kazeta pro stanici Clean&Charge: CCR
mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci
• Čisticí sprej pro holicí strojky Braun
přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly
společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Ochrana životního prostředí
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
Produkt obsahuje baterie a/nebo recyklova-
opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením
telné elektrické prvky. Chraňte životní
o nákupu v autorizovaném servisním středisku
prostředí! Přístroj nevyhazujte do komunál-
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
ního odpadu, ale odevzdejte jej v místním
sběrném středisku elektrického odpadu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče
je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického
výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Čisticí kazetu je možné vyhodit do běžného
komunálního odpadu.
Tyto pokyny se mohou bez upozornění změnit.
Elektrické parametry jsou natištěny na zvláštním
kabelu.
Pod referenční číslo náhradního dílu si poznačte
doporučované datum výměny (za 18 měsíců od
dnešního data).
27
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 27 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2796246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 27 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Řešení problémů
Problém: Pravděpodobný důvod: Náprava:
HOLICÍ STROJEK
Holicí strojek se po
1. Je zapnutý cestovní zámek.
1. Stisknutím vypínače po dobu 3 sekund odem-
stisknutí vypínače
2. Modely Wet&Dry
kněte holicí strojek.
nezapne.
9095cc w&d / 9040s w&d.
2. Odpojte holicí strojek.
Tento přístroj lze používat
pouze bez připojeného
kabelu.
Holicí strojek se zcela
Teplota okolního prostředí je
Doporučená teplota okolního prostředí pro nabíjení
nenabije a bliká.
mimo doporučený rozsah.
je 5 °C až 35 °C.
Nabíjení se po
1. Holicí strojek není ve stanici
1. Kontakty holicího strojku je třeba zarovnat s kon-
připojení k elektrické
Clean&Charge správně
takty stanice Clean&Charge.
zásuvce nebo
usazen.
2. Počkejte několik minut, zda se nabíjení automa-
vložení do stanice
2. Nabíjení může občas trvat
ticky zahájí.
Clean&Charge
déle (např. po delším
3. Doporučená teplota okolního prostředí pro nabí-
nezahájí.
uskladnění přístroje).
jení je 5 °C až 35 °C.
3. Teplota okolního prostředí je
4. Zvláštní kabel musí zapadnout na své místo.
mimo doporučený rozsah.
4. Zvláštní kabel není řádně
připojen.
Nepříjemný zápach z
1. Hlava holicího strojku je
1. Pokud hlavu holicího strojku čistíte pouze vodou,
hlavy holicího strojku.
čištěna vodou.
používejte horkou vodu a čas od času do ní
2. Čisticí kazeta se používá déle
přidejte trochu tekutého mýdla (bez drsných
než 8 týdnů.
částic). Sejměte holicí fólii a břitový blok a nechte
je uschnout.
2. Vyměňujte čisticí kazetu nejméně každých
8 týdnů.
Výkonnost baterie
1. Hlava holicího strojku je
1. Pokud holicí strojek pravidelně čistíte vodou,
výrazně poklesla.
pravidelně čištěna vodou,
jednou týdně na horní část holicí fólie naneste
avšak není promazávána.
kapku lehkého strojního oleje, abyste promazali
2. Holicí fólie a břitový blok jsou
hlavu přístroje.
opotřebené, a strojek tak
2. Vyměňte holicí fólii a břitový blok.
k holení potřebuje více
energie.
Účinnost holení
1. Holicí systém je zanesený.
1. Ponořte holicí fólii a břitový blok do horké vody a
výrazně poklesla.
2. Holicí fólie a břitový blok jsou
přilijte kapku mycího prostředku na nádobí. Poté
opotřebené.
je řádně propláchněte a vyklepejte. Po vysušení
naneste na fólii kapku lehkého strojního oleje.
2. Vyměňte holicí fólii a břitový blok.
Holicí strojek se
Holicí fólie a břitový blok jsou
– Vyměňte holicí fólii a břitový blok.
vypíná, když je
opotřebené, a strojek tak k
– Holicí systém pravidelně olejujte, zejména tehdy,
baterie zcela nabitá.
holení potřebuje vyšší výkon,
když jej čistíte pouhou vodou.
než jaký dokáže dodat jeho
motorek. Přístroj se vypíná.
Hlava holicího strojku
1. Výpust stanice
1. Vyčistěte výpust dřevěným párátkem.
je vlhká.
Clean&Charge je zanesená.
2. Podíl alkoholu se snížil a podíl alkoholu se zvýšil.
2. Čisticí kazeta je používána již
Odstraňte zbytky pomocí hadříku.
delší dobu.
28
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 28 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2896246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 28 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

STANICE CLEAN&CHARGE
Čištění se po stisknutí
1. Holicí strojek není ve stanici
1. Vložte holicí strojek do stanice Clean&Charge
vypínače nezapne.
Clean&Charge správně
(kontakty holicího strojku je třeba zarovnat
usazen.
s kontakty stanice).
2. Čisticí kazeta neobsahuje
2. Vložte novou čisticí kazetu.
dostatek čisticí kapaliny
3. Znovu stiskněte vypínač.
(kontrolka hladiny kapaliny
bliká červeně).
3. Přístroj je v pohotovostním
režimu.
Zvýšená spotřeba
Výpust stanice Clean&Charge
– Vyčistěte výpust dřevěným párátkem.
čisticí kapaliny.
je zanesená.
– Trubici pravidelně čistěte.
29
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 29 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 2996246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 29 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Slovensk
strojčeka a porozumeli nebezpečen-
Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie
stvám, ktoré sú s tým spojené. Deti sa
štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu.
nesmú hrať s týmto holiacim strojče-
Ďakujeme Vám za Vašu dôveru v kvalitu značky
Braun a dúfame, že sa tešíte z vášho nového
kom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú
holiaceho strojčeka Braun.
vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nie
sú pod dohľadom.
Prečítajte si tieto pokyny týkajúce sa bezpeč-
nostných informácií. Uchovajte ich pre budúce
Fľaštička na olej (iba modely
použitie.
9040s w&d/9030s)
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nep-
Výstraha
rehĺtajte. Neaplikujte do očí. Keď je
Tento holiaci strojček je vybavený
fľaštička prázdna, zlikvidujte ju správ-
špeciálnym napájacím káblom, ktorý
nym spôsobom.
má vstavaný bezpečnostný napájací
Čistiaca a nabíjacia stanica (modely
zdroj veľmi nízkeho napätia. Nevymie-
9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/
ňajte ani nemanipulujte so žiadnym jeho
9050cc)
dielom, pretože by mohlo dôjsť k úrazu
Ak chcete zabrániť unikaniu čistiacej
elektrickým prúdom.
kvapaliny, čistiaca a nabíjacia stanica
Používajte iba špeciálny napájací kábel
musí byť umiestnená na rovnom
dodaný k tomuto holiacemu strojčeku.
povrchu. Keď je nainštalovaná čistiaca
Tento holiaci strojček sa môže
kazeta, stanicu nenakláňajte, rýchle
čistiť pod tečúcou vodou z vodo-
ňou nepohybujte ani ju nijako neposú-
vodu. Pred čistením vo vode
vajte, pretože by z kazety mohla vytiecť
odpojte holiaci strojček od napá-
čistiaca kvapalina. Túto stanicu neklaď-
jacieho zdroja.
te do vnútra skrinky so zrkadlom ani na
leštené alebo lakované plochy.
Iba modely 9095cc w&d/
9040s w&d:
Čistiaca kazeta obsahuje vysoko
Tento holiaci strojček sa môže
horľavú kvapalinu, preto ju uchovávajte
čistiť pod tečúcou vodou z vodo-
mimo dosahu zdrojov zapálenia.
vodu a používať vo vani alebo
Nevystavujte ju priamemu slnečnému
v sprche. Z bezpečnostných
svetlu, pri práci nefajčte a neklaďte ju
dôvodov ho môžno prevádzkovať
na radiátor.
iba na batériu.
Kazetu znovu nenapĺňajte ale použí-
Poznámka: Pena alebo gél sa môže
vajte iba originálne náplne do kaziet
používať iba v prípade modelov
značky Braun.
9040s w&d.
Nehoľte sa, keď je poškodená holiaca
Holiaci strojček
planžeta alebo napájací kábel.
1 Holiaca planžeta a britový blok
Tento holiaci strojček môžu používať
2 Tlačidlo na uvoľnenie kazety
deti vo veku od 8 rokov a staršie a
3 Prepínač zámku MultiHead
4 Vypínač
osoby so zníženými fyzickými, zmyslo-
5 Displej holiaceho strojčeka
vými alebo duševnými schopnosťami
6 Zastrihávač dlhých fúzov
alebo bez patričných skúseností a zna-
7 Kontakty na pripojenie holiaceho strojčeka k
stanici
lostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli
8 Uvoľňovacie tlačidlo pre zastrihávač dlhých fúzov
poučené na bezpečné používanie tohto
9 Číslo modelu holiaceho strojčeka
30
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 30 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3096246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 30 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

10 Elektrická zásuvka na holiacom strojčeku
Cestovný zámok
11 Špeciálny napájací kábel
Keď je holiaci strojček uzamknutý, svieti symbol
12 Kefka
zámku, aby sa zabránilo nechcenému spusteniu
13 Cestovné puzdro na holiacu hlavicu
motorčeka (napr. pri uložení do puzdra).
Prvé použitie a nabíjanie
Používanie holiaceho strojčeka
(pozri obr. A)
Ak je na displeji holiaceho strojčeka ochranná fólia,
pred prvým použitím ju odstráňte. Holiaci strojček
Holiaci strojček zapnite stlačením vypínača (4).
zapojte do elektrickej zásuvky tak, aby špeciálny
kábel (11) zacvakol do elektrickej zásuvky (10) alebo
Tipy pre dokonalé suché holenie
v prípade modelov cc pomocou čistiacej a nabíjacej
1. Hoľte sa vždy pred umývaním tváre.
stanice (pozri kapitolu «Čistiaca a nabíjacia stanica»).
2. Holiaci strojček držte po celú dobu v pravom
uhle (90°) k pokožke.
Nabíjanie a informácie týkajúce sa základnej
3. Pokožku napnite a hoľte proti smeru rastu
prevádzky
fúzov.
• Pri prvom nabíjaní batériu nabíjajte nepretržite po
dobu 1 hodiny.
Prepínač zámku MultiHead (zámok hlavice)
• Úplné nabitie umožňuje až 50 minút holenia na
Pri holení ťažko prístupných miest (napr. pod
batériu. To sa môže líšiť v závislosti od rastu vašich
nosom) posuňte prepínač zámku MultiHead (3)
fúzov a teplote prostredia.
dolu, aby sa hlavica zaistila. Holiaca hlavica môže
• Odporúčaná teplota okolia pri nabíjaní je 5 °C
byť uzamknutá v piatich polohách. Ak chcete zmeniť
až 35 °C. Pri extrémne nízkych alebo vysokých
polohu, holiacu hlavicu posúvajte prstom a ukazová-
teplotách sa batéria nemusí nabíjať správne alebo
kom sem a tam. Automaticky zapadne do ďalšej
vôbec.
polohy.
• Odporúčaná teplota okolia pre holenie je 15 °C až
35 °C.
Modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
• Holiaci strojček dlhodobo nevystavujte teplotám
9050cc: Pri automatickom čistení v čistiacej a
vyšším ako 50 °C.
nabíjacej stanici musí byť zámok hlavice uvoľnený.
• Keď je holiaci strojček pripojený k elektrickej
zásuvke, môže trvať niekoľko minút, kým sa
Zastrihávač dlhých fúzov
displej rozsvieti.
Ak chcete zastrihávať bokombriadky, fúzy alebo
bradu, stlačte uvoľňovacie tlačidlo (8) a zastrihávač
dlhých fúzov (6) vysuňte smerom nahor.
Displej holiaceho strojčeka
Holenie s napájacím káblom (nie pre modely
Stav nabitia
9095cc w&d/9040s w&d)
Displej holiaceho strojčeka (5) zobrazuje stav nabitia
Ak holiaci strojček vyčerpá svoju energiu (vybitá
batérie, keď je pripojený do elektrickej zásuvky:
batéria), holiť sa môžete tiež tak, že holiaci strojček
• Počas nabíjania bude blikať príslušný segment
zapojíte do elektrickej zásuvky pomocou
batérie.
špeciálneho napájacieho kábla.
• Po úplnom nabití batérie budú všetky segmenty
svietiť po dobu niekoľkých sekúnd a potom sa
Cestovný zámok
displej vypne.
• Aktivácia: Stlačením a podržaním vypínača (4) po
Vybitá batéria
dobu 3 sekúnd sa holiaci strojček uzamkne.
Uzamknutie je potvrdené zvukovým signálom a
Keď je batéria takmer
vybitá, bliká červené
symbolom zámku na displeji. Potom sa displeji
kontrolné svetlo nízkeho stavu nabitia. V tomto stave
vypne.
ešte môžete dokončiť holenie. Pri vypnutí holiaci
• Deaktivácia: Stlačením a podržaním vypínača po
strojček vydá zvukový signál upozorňujúci na nízky
dobu 3 sekúnd sa holiaci strojček znovu odomkne.
stav nabitia.
Modely 9095cc w&d/9090cc: Posledných 9 minút
Ručné čistenie holiaceho strojčeka
zostávajúceho času holenia je zobrazených v číslach.
(pozri obr. B/C)
Stav čistenia (modely 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
Čistenie pod tečúcou vodou
Keď je potrebné holiaci strojček vyčistiť v čistiacej
• Holiaci strojček zapnite (napájanie z batérie) a
a nabíjacej stanici, rozsvieti sa svetelný indikátor
holiacu hlavicu opláchnite pod tečúcou teplou
čistenia.
vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky.
31
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 31 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3196246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 31 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Môžete použiť tekuté mydlo bez abrazívnych látok.
• Stanicu zapojte do elektrickej zásuvky tak, aby
Opláchnite všetku penu a holiaci strojček nechajte
špeciálny napájací kábel (11) zapadol do elektric-
v chode ešte niekoľko sekúnd.
kej zásuvky (14).
• Holiaci strojček potom vypnite a stlačením
uvoľňovacích tlačidiel (2) odstráňte holiacu
Nabíjanie holiaceho strojčeka v čistiacej a
planžetu a britový blok (1) a nechajte ich úplne
nabíjacej stanici (pozri obr. D)
vysušiť.
Holiacu hlavicu vložte prednou stranou tak, aby
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte s vodou,
uvoľnený zámok hlavice zapadol do čistiacej stanice.
potom aspoň raz za týždeň naneste na hornú časť
Dôležité upozornenie: Holiaci strojček musí byť
holiacej planžety a britového bloku niekoľko kva-
suchý a zbavený všetkej peny alebo zvyškov
piek slabého strojného oleja.
mydla!
Iba model 9040s w&d: Holiaci strojček je potrebné
Kontakty (7) na zadnej strane holiaceho strojčeka
čistiť po každom použití peny.
musia byť vyrovnané s kontaktmi (16) na stanici.
Holiaci strojček zatlačte v správnej polohe. Zvukový
Čistenie pomocou kefky
signál potvrdí, že holiaci strojček je správne nasadený
na stanicu. Nabíjanie sa spustí automaticky.
• Holiaci strojček vypnite. Holiacu planžetu a britový
blok (1) odstráňte a vyklepte ich na rovnom
Čistenie holiaceho strojčeka (pozri obr. D)
povrchu. Vnútorný priestor otočnej hlavice
vyčistite pomocou kefky. Na čistenie holiacej
Keď sa na displeji holiaceho strojčeka rozsvieti
planžety a britového bloku nepoužívajte kefku,
svetelný indikátor čistenia, zapojte ho do čistiacej
pretože by mohlo dôjsť k ich poškodeniu!
a nabíjacej stanice podľa popisu vyššie a stlačte
spúšťacie tlačidlo (18).
Holiacu planžetu a britový blok možno pripojiť
Zanalyzuje sa stav hygieny, ktorý zobrazujú svetelné
ľubovoľným spôsobom. Na výkon holenia to nemá
indikátory (17c) čistiaceho programu na displeji
žiadny vplyv.
čistiacej a nabíjacej stanice (iba modely 9095cc w&d/
9090cc/9075cc).
Čistiaca a nabíjacia stanica (iba modely
Ak nesvieti svetelný indikátor stavu (17b) (čistiaca
9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)
a nabíjacia stanica sa prepne do pohotovostného
režimu približne za 10 minút), dvakrát stlačte
Čistiaca a nabíjacia stanica je vyvinutá za účelom
spúšťacie tlačidlo. V opačnom prísade sa čistenie
čistenie, dobíjania, mazanie, dezinfikovania, sušenie
nespustí. Aby sa dosiahli najlepšie výsledky
a ukladanie holiaceho strojčeka Braun.
holenia, čistenie odporúčame vykonať po
každom holení.
14 Elektrická zásuvka na čistiacej a nabíjacej
stanici
Čistenie sa skladá z niekoľkých cyklov, počas
15 Zdvíhacie tlačidlo holiace planžety a britového
ktorých sa holiaca hlavica preplachuje čistiacou
bloku
kvapalinou. Čistenie trvá až 3 minúty v závislosti od
16 Kontakty na pripojenie holiaceho strojčeka k
modelu čistiacej a nabíjacej stanice alebo zvoleného
čistiacej a nabíjacej stanici
programu, po ktorom nasleduje fáza aktívneho
17 Displej na čistiacej a nabíjacej stanici
sušenia trvajúca asi 40 minút, počas ktorej je
17a Svetelný indikátor úrovne nabitia
ventilátor v chode.
17b Svetelný indikátor stavu nabitia
Nabíjanie bude potom pokračovať, čo je indikované
17c Svetelný indikátor čistiaceho programu
displejom holiaceho strojčeka. Holiaci strojček sa po
(iba modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc)
úplnom nabití vypne.
18 Spúšťacie tlačidlo
19 Čistiaca kazeta
Čistiace programy
Inštalácia čistiacej a nabíjacej stanice
Modely 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
(pozri obr. D)
krátkodobé úsporné čistenie
normálna úroveň čistenia
• Ak je na displeji čistiacej a nabíjacej stanici
vysoko intenzívne čistenie
ochranná fólia, odstráňte ju.
• Kryt nadvihnite stlačením zdvíhacieho tlačidla (15)
Modely 9070cc/9050cc:
na zadnej strane čistiacej a nabíjacej stanice.
Súčasťou dodávky je jeden štandardný čistiaci
• Čistiacu kazetu (19) podržte dolu na rovnom a
program.
stabilnom povrchu (napr. stôl).
• Z kazety opatrne odstráňte viečko.
Odpojenie holiaceho strojčeka od čistiacej a
• Kazetu zasuňte zo zadnej strany do spodnej časti
nabíjacej stanice (pozri obr. E)
stanice, kým nezapadne na svoje miesto.
• Pomaly zatvorte kryt zatlačením smerom nadol,
Čistiacu a nabíjaciu stanicu podržte jednou rukou a
kým nezapadne v mieste.
holiaci strojček uvoľnite miernym naklonením dopredu.
32
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 32 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3296246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 32 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Čistiaca kazeta/Výmena (pozri obr. F)
Parametre elektrického napájania si pozrite na na
špeciálnom napájacom kábli.
Keď trvalo svieti červený svetelný indikátor
hladiny (17a), zostávajúca kvapalina v zásobníku
postačuje približne na 3 ďalšie cykly. Keď bliká
Pod referenčným číslom výmeny dielu si poznačte
červený svetelný indikátor hladiny, kazetu je
navrhovaný dátum výmeny (odteraz za 18 mesiacov).
potrebné vymeniť (pri každodennom používaní
približne každé 3 týždne).
Po otvorení krytu stlačením zdvíhacieho tlačidla (15)
počkajte niekoľko sekúnd a potom vyberte použitú
Záruka
kazetu, aby sa zabránilo kvapkaniu. Pred likvidáciou
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
použitej kazety nezabudnite uzatvoriť otvory
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej
pomocou veka z novej kazety, pretože použitá
lehote bezplatne odstránime všetky poruchy
kazeta bude obsahovať kontaminovaný čistiaci
prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby,
roztok.
a to buď formou opravy, alebo výmenou celého
Hygienická čistiaca kazeta obsahuje denaturovaný
prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
etanol (špecifikáciu pozri na kazete), ktorý sa po
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento
otvorení prirodzene pomaly odparuje. Každá kazeta,
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
ktorá sa nepoužíva každý deň, by mala byť vyme-
distribútor.
nená približne po 8 týždňoch, aby bola zaistená
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
optimálna dezinfekcia. Čistiaca kazeta tiež obsahuje
poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím,
mazivá pre holiaci systém, ktoré môžu na vonkajšom
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov
rámiku holiacej planžety a v komore čistiacej a
holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača),
nabíjacej stanice zanechávať stopy zvyškov. Tieto
ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na
zvyšky možno ľahko odstrániť tak, že ich zľahka
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
utriete navlhčenou handričkou.
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné
náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť
záruky bude ukončená.
Príslušenstvo
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej
Ak chcete udržať maximálny výkon holiaceho stro-
opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o
jčeka, spoločnosť Braun odporúča meniť holiacu
nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
planžetu a britový blok každých 18 mesiacov.
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Nasledovné diely môžete získať od svojho predajcu
alebo servisných stredísk Braun:
• holiaca planžeta a britový blok: 90S/90B
• čistiaca kazeta, čístiaca a nabíjacia stanica: CCR
• čistiaci sprej na holiaci strojček Braun
Oznámenie týkajúce sa životného
prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklo-
vateľný elektrický odpad. V záujme ochrany
životného prostredia holiaci strojček neodha-
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ho na recykláciu do zberne elektrického
odpadu vo vašej krajine.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča
je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon
1 pW.
Čistiacu kazeta možno zlikvidovať odhodením do
komunálneho odpadu.
Zmeny môžu byť vykonané bez predchádzajúceho
upozornenia.
33
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 33 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3396246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 33 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Odstraňovanie problémov
Problém: Možná príčina: Nápravné opatrenie:
HOLIACI STROJČEK
Po stlačení
1. Aktivovaný je cestovný
1. Holiaci strojček odomknite stlačením a
spúšťacieho tlačidla
zámok.
podržaním vypínača po dobu 3 sekúnd.
sa holiaci strojček
2. Modely Wet&dry
2. Holiaci strojček odpojte.
nespustí.
9095cc w&d/9040sw&d.
Iba tento holiaci strojček
možno prevádzkovať na
batériu.
Holiaci strojček na
Teplota okolia je mimo platného
Odporúčaná teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až
nenabije úplne a bliká
rozsahu.
35 °C.
svetelný indikátor.
Nabíjanie sa
1. Holiaci strojček je nesprávne
1. Kontakty na holiacom strojčeku musia byť
nespustí, keď je
zapojený do čistiacej a
vyrovnané s kontaktmi na čistiacej a nabíjacej
holiaci strojček
nabíjacej stanice.
stanici.
zapojený do
2. Niekedy sa nabíjanie môže
2. Ak sa nabíjania spustí automaticky, počkajte
elektrickej zásuvky
spustiť oneskorene (napr. po
niekoľko minút.
alebo do čistiacej a
dlhšom skladovaní).
3. Odporúčaná teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C
nabíjacej stanice.
3. Teplota okolia je mimo
až 35 °C.
platného rozsahu.
4 Špeciálny napájací kábel musí zapadnúť v
4. Špeciálny napájací kábel je
mieste.
nesprávne zapojený.
Z holiacej hlavice
1. Holiaca hlavica je čistená s
1. Pri čistení holiacej hlavice s vodou používajte
vychádza nepríjemný
vodou.
len teplú vodu a občas malé množstvo tekutého
zápach.
2. Čistiaca hlavica sa používa
mydla (bez abrazívnych látok). Vyberte holiacu
viac ako 8 týždňov.
planžetu a britový blok a nechajte ich uschnúť.
2. Čistiacu kazetu vymieňajte minimálne každých
8 týždňov.
Výkon batérie výrazne
1. Holiaca hlavica sa musí
1. Ak holiaci strojček pravidelne čistíte s vodou,
klesol.
pravidelne čistiť s vodou a
hornú časť holiacej planžety namažte raz za
nesmie byť mazaná.
týždeň slabou vrstvou jemného strojného oleja.
2. Holiaca planžeta a britový
2. Vymeňte holiacu planžetu a britový blok.
blok sú zatupené a pri holení
sa vyžaduje viac sily.
Holiaci výkon výrazne
1. Holiaci systém je upchaný.
1. Holiacu planžetu a britový blok namočte do
klesol.
2. Holiaca planžeta a britový
teplej vody, do ktorej ste pridali niekoľko kvapiek
blok sú zatupené.
saponátu na umývanie kuchynského riadu.
Potom ich riadne opláchnite a vyklepte. Po
vysušení naneste na holiacu planžetu slabú
vrstvu strojného oleja.
2. Vymeňte holiacu planžetu a britový blok.
Holiaci strojček sa
Holiaca planžeta a britový blok
– Vymeňte holiacu planžetu a britový blok.
vypne, keď je batéria
sú zatupené, čo si vyžaduje viac
– Holiaci systém pravidelne premazávajte olejom,
úplne nabitá.
výkonu, než motorček môže
a to najmä pri čistení iba vodou.
zabezpečiť. Holiaci strojček sa
vypne.
Holiaca hlavica je
1. Otvor na odtok vody na
1. Otvor na odtok vody vyčistite pomocou drevenej
mokrá.
čistiacej a nabíjacej stanici je
tyčinky.
upchaný.
2. Podiel alkoholu je nižší a podiel oleja je vyšší.
2. Čistiaca kazeta je používaná
Zvyšky odstráňte s handričkou.
dlhšiu dobu.
34
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 34 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3496246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 34 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

STANICA CLEAN&CHARGE
Po stlačení
1. Holiaci strojček je nesprávne
1. Holiaci strojček vložte do čistiacej a nabíjacej
spúšťacieho tlačidla
pripojený k čistiacej a
stanice (kontakty na holiacom strojčeku musia
nedôjde k spusteniu
nabíjacej stanici.
byť vyrovnané s kontaktmi na stanici).
čistenia.
2. V čistiacej kazete je málo
2. Vložte novú čistiacu kazetu.
čistiacej kvapaliny (bliká
3. Znovu stlačte spúšťacie tlačidlo.
červený svetelný indikátor
hladiny).
3. Holiaci strojček je v pohoto-
vostnom režime.
Spotreba čistiacej
Otvor na odtok vody na čistiacej
– Otvor na odtok vody vyčistite pomocou drevenej
kvapaliny je zvýšená.
a nabíjacej stanici je upchaný.
tyčinky.
– Misku pravidelne utierajte dosucha.
35
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 35 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3596246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 35 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Magyar
Gyerekek nem játszhatnak a készü-
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkciona-
lékkel. A készülék tisztítását és karban-
litási és tervezési elvárásoknak megfelelően készül-
tartását nem végezhetik 8 év alatti és
tek. Köszönjük a Braun termékek minőségébe vetett
bizalmát, és reméljük, új Braun borotváját örömmel
felügyelet nélküli gyerekek.
használja majd.
Olajozó flakon (csak a 9040s w&d/
Olvassa el az összes utasítást, mivel ezek
9030s típusok esetén)
biztonsággal kapcsolatos információkat
Tartsa gyermekektől távol. Ne nyelje le.
tartalmaznak. Őrizze meg ezeket a jövőbeni
használatra.
Ne jusson a szembe. Ha kiürült, gondos-
kodjon a megfelelő ártalmatlanításról.
Figyelem
Tisztító- és töltőállomás
Készülékéhez egy speciális, törpefe-
(9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/
szültségű biztonsági tápegységgel
9050cc típusok esetén)
ellátott kábelkészlet tartozik. Egyetlen
A tisztítófolyadék szivárgásának elkerü-
alkatrészét se cserélje ki vagy módosít-
lése érdekében ügyeljen arra, hogy
sa, ellenkező esetben áramütés veszé-
a tisztító- és töltőállomást vízszintes
lye áll fenn.
felületre helyezze. A tisztítópatron
Csak a készülékhez mellékelt speciális
behelyezésekor, ne billentse meg,
kábelkészletet használja.
mozdítsa hirtelen vagy mozgassa
bármilyen módon az állomást, külön-
A borotva folyó csapvíz alatt
ben a tisztítófolyadék kifolyhat a pat-
tisztítható. Mielőtt vízben tisztí-
ronból. Ne helyezze az állomást tükrös
taná a borotvát, húzza ki azt a
szekrénybe, és ne helyezze polírozott
hálózati csatlakozóból.
vagy lakkozott felületre.
Csak a 9095cc w&d/9040s w&d
A tisztítópatron fokozottan tűzveszélyes
típusok esetén:
folyadékot tartalmaz, ezért tartsa gyúj-
Ez a készülék alkalmas a folyó
tóforrástól távol. Ne tegye ki közvetlen
víz alatti tisztításra, valamint a
napsugárzásnak vagy dohányfüstnek,
fürdőszobai vagy zuhanyzói
és ne tárolja hősugárzó fölött.
használatra. Biztonsági okokból
csak kábel nélkül használható.
A patront ne töltse újra és kizárólag
eredeti, Braun újratöltő patronokat
Megjegyzés: Csak a 9040s w&d típus
használjon.
használható borotvahabbal vagy zse-
lével.
Ne használja a borotvát sérült szitával
Borotva
vagy kábellel.
1 Szita- és vágókazetta
A készüléket 8 év feletti gyerekek és
2 Kazettakioldó gombok
mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi
3 MultiHeadLock kapcsoló
4 Be-/kikapcsoló gomb
fogyatékkal élő, vagy ismeretekkel és
5 A borotva kijelzője
tapasztalattal nem rendelkező szemé-
6 Hosszúhaj-nyíró fej
lyek, csak más személyek felügyelete
7 Borotvaállomás-csatlakozók
8 A hosszúhaj-nyíró fej kioldógombja
alatt vagy azok biztonságos használatra
9 A borotvakészülék típusszáma
vonatkozó utasításainak betartásával
10 A borotvakészülék tápcsatlakozója
használhatják, és ha megértették a
11 Speciális kábelkészlet
12 Kefe
használattal kapcsolatos kockázatokat.
13 Kemény utazótok
36
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 36 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3696246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 36 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Első használat és töltés
A borotva használata (lásd: A ábra)
Első használat előtt vegye le a védőfóliát a borotva
A borotva működtetéséhez nyomja meg a be-/
kijelzőjéről, ha van rajta ilyen. Csatlakoztassa a
kikapcsoló gombot (4).
borotvát az elektromos hálózatra, a speciális kábel-
készletet (11) a tápcsatlakozóba (10) pattintva vagy
Tanácsok a tökéletes száraz borotvál-
a cc típusoknál a tisztító- és töltőállomáson keresztül
kozáshoz
(lásd: «Tisztító- és töltőállomás» fejezet).
1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt
végezze.
Töltés és alapvető használat
2. A borotvát mindig a bőrfelületre merőlegesen
(90°) tartsa.
• Első feltöltésnél, 1 órán át töltse folyamatosan a
3. Feszítse meg bőrét, és a borotválkozást a
borotvát.
szakálla növekedési irányával szemben
• Egy teljes feltöltés legfeljebb 50 percig terjedő
végezze.
kábel nélküli borotválkozási időt biztosít. Ez az idő
a szakáll hosszától és a környezeti hőmérséklettől
függően változhat.
MultiHeadLock kapcsoló (fej lezárása)
• A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmér-
A nehezen hozzáférhető helyek (pl. orr alatti rész)
séklet ajánlott. Szélsőségesen alacsony vagy
borotválásához, a borotvafej rögzítéséhez csúsztas-
magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy az akku-
sa lefelé a MultiHeadLock kapcsolót (3). A borotva-
mulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem
fej öt pozícióban rögzíthető. A pozícióváltáshoz
töltődik.
hüvelykujjával és mutatóujjával mozgassa a borot-
• A borotválkozáshoz 15 °C és 35 °C közötti környe-
vafejet előre-hátra. A fej automatikusan beugrik a
zeti hőmérséklet ajánlott.
következő pozícióba.
• Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig 50 °C
fölötti hőmérsékletnek.
9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc
• A borotva hálózatra csatlakoztatásakor eltarthat
típusok esetén: A tisztító- és töltőállomáson történő
néhány percig, míg a kijelző világítani kezd.
automatikus tisztításhoz oldja ki a fej lezárását.
Hosszúhaj-nyíró fej
A borotva kijelzője
Oldalszakáll, bajusz vagy szakáll nyírásához nyomja
Töltési állapot
meg a kioldógombot (8) és tolja felfelé a hosszúhaj-
nyíró fejet (6).
Elektromos hálózatra való csatlakoztatáskor, az
akkumulátor töltési állapota a borotva kijelzőjén (5)
Borotválkozás a kábel használatával (nem a
látható:
9095cc w&d/9040s w&d típusok esetén)
• Töltés közben a megfelelő akkumulátorszegmens
Ha a borotva akkumulátora lemerült, a speciális
villog.
kábelkészleten keresztül hálózatra csatlakoztatva is
• Teljesen feltöltve, az összes akkumulátorszeg-
használhatja a borotvát.
mens felvillan néhány másodpercig, majd a kijelző
kikapcsol.
Utazózár
Alacsony töltöttség
• Aktiválás: A borotva lezárásához 3 másodpercig
tartsa benyomva a be-/kikapcsoló gombot (4).
Az alacsony töltöttséget jelző fény
pirosan villog,
A lezárást egy hangjelzés és a kijelzőn megjelenő
amikor az akkumulátor kezd lemerülni. A borotválko-
lakat szimbólum erősíti meg. A kijelző ezután
zás ekkor még általában befejezhető. A borotva
kikapcsol.
kikapcsolásakor egy hangjelzés figyelmeztet az
• Feloldás: A borotva újbóli feloldásához, 3 másod-
alacsony töltöttségre.
percig tartsa benyomva a be-/kikapcsoló gombot.
9095cc w&d/9090cc típusok esetén: A fennmaradó
borotválkozási idő utolsó 9 percét a kijelző számsze-
rűen mutatja.
A borotva kézi tisztítása
(lásd: B/C ábra)
Tisztítás állapotjelző (9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc típusok esetén)
Folyó víz alatti tisztítás
A tisztítás jelzőfény
világít, ha a borotvát a tisztító-
• Kapcsolja be a borotvát (kábel nélkül), majd
és töltőállomáson tisztítani kell.
öblítse le a borotvafejet forró folyó vízben,
ameddig minden lerakódás eltűnik. E célra súroló
Utazózár
hatású anyagot nem tartalmazó folyékony
A lakat szimbólum
a borotva lezárt állapotában
szappant is használhat. Öblítse le az összes habot,
világít, hogy megakadályozza (pl. bőröndben
majd hagyja a borotvát járni még néhány másod-
történő tároláskor) a motor véletlen elindítását.
percig.
37
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 37 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3796246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 37 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

• Ezután kapcsolja ki a borotvát, a kioldógombokat
A borotva tisztító- és töltőállomásban történő
(2) benyomva oldja ki a szita- és vágókazettát (1),
töltése (lásd: D ábra)
majd hagyja teljesen megszáradni.
Helyezze a borotvafejet elülső oldalával kifelé, és
• Ha borotváját rendszeresen folyó víz alatt tisztítja,
kioldott fejzárral a tisztítóállomásba.
akkor hetente egyszer juttasson egy csepp finom
Fontos: A borotvának száraznak, és hab-, illetve
gépolajat a szita- és vágókazetta tetejére.
szappanmaradék-mentesnek kell lennie!
A borotva hátoldalán található érintkezőknek (7) az
Csak a 9040s w&d típusok esetén: A borotvát
állomás érintkezőivel (16) egy vonalba kell esniük.
ajánlott minden borotvahabbal való használatot
Nyomja a borotvát a megfelelő pozícióba. Hangjel-
követően megtisztítani.
zés erősíti meg a borotva megfelelő helyzetét.
A töltés automatikusan elindul.
Kefével történő tisztítás
• Kapcsolja ki a borotvát. Vegye le a szita- és vágó-
A borotva tisztítása (lásd: D ábra)
kazettát (1), majd ütögesse egy sima felülethez.
Ha a tisztítást jelző fény
világít a borotva kijelzőjén,
Tisztítsa meg a kefével a forgófej belső részét. A
helyezze a borotvát a fent leírt módon a tisztító- és
kazettát ne tisztítsa kefével, mert ez károsodást
töltőállomásba és nyomja meg az indítógombot (18).
okozhat!
Az állomás elemzi a borotva higiéniai állapotát, ame-
A szita- és vágókazetta mindkét irányban rögzít-
lyet a tisztító programjelzők (17c) jeleznek a tisztító-
hető. Ez nem befolyásolja a borotválkozási teljesít-
és töltőállomás kijelzőjén (csak a 9095cc w&d/
ményt.
9090cc/9075cc típusok esetén).
Ha az állapotjelző fény (17b) nem világít (a tisztító-
és töltőállomás kb. 10 perc elteltével készenléti
üzemmódra vált), nyomja meg kétszer az indítógom-
Tisztító- és töltőállomás
bot. Ellenkező esetben a tisztítás nem kezdődik el.
(csak a 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
A legjobb borotválkozási eredmény elérése
9050cc típusok esetén)
érdekében javasoljuk, hogy minden borotválko-
zás után végezze el a tisztítást.
A tisztító- és töltőállomás a Braun borotvája tisztítá-
sára, töltésére, kenésére, fertőtlenítésére, szárítá-
A tisztítási folyamat több ciklusból áll, amelyek során
sára és tárolására szolgál.
tisztítófolyadékkal öblítik át a borotvafejet. A tisztítási
művelet, a tisztító- és töltőállomás típusától és/
14 Az állomás tápcsatlakozója
vagy a kiválasztott programtól függően legfeljebb
15 Kiemelőgomb a patroncseréhez
3 percet vesz igénybe, amelyet egy kb. 40 perces
16 Borotvaállomás-csatlakozók
szárítási szakasz követ, ezt a műveletet egy ventillá-
17 A tisztító- és töltésállomás kijelzője
tor végzi.
17a Töltésszint jelző
Azután a töltés újrakezdődik, amelyet a borotva
17b Állapotjelző fény
kijelzője is jelez. Amikor a borotva teljesen fel van
17c Tisztítóprogram jelző (csak a 9095cc w&d/
töltve, a kijelző kikapcsol.
9090cc/9075cc típusok esetén)
18 Indítógomb
19 Tisztítópatron
Tisztítóprogramok
9095cc w&d/9090cc/9075cc típusok esetén:
A tisztító- és töltőállomás üzembe helyezése
rövid, gazdaságos tisztítás
(lásd: D ábra)
normál szintű tisztítás
erős, intenzív tisztítás
• Vegye le a védőfóliát a tisztító- és töltőállomás
kijelzőjéről, ha van ilyen rajta.
9070cc/9050cc típusok esetén:
• A készülékház kiemeléséhez nyomja meg a
Egy normál tisztítóprogram áll rendelkezésre.
tisztító- és töltőállomás hátoldalán található
kiemelőgombot (15).
A borotva eltávolítása a tisztító- és töltőállo-
• Helyezze a tisztítópatront (19) egy stabil, sík
másból (lásd: E ábra)
felületre (pl. asztalra), és tartsa meg.
• Óvatosan vegye le a patron fedelét.
Tartsa meg egyik kezével a tisztító- és töltőállomást,
• Csúsztassa a patront hátulról az állomás talpába,
majd az eltávolításhoz enyhén döntse előre a borot-
amíg a helyére nem pattan.
vát.
• Lassan, ütközésig lefelé nyomva csukja le a
készülékházat.
Tisztítópatron / -csere (lásd: F ábra)
• Csatlakoztassa az állomást az elektromos
hálózathoz, a speciális kábelkészletet (11) a
Ha a szintjelző fény
(17a) tartósan pirosan világít,
tápcsatlakozóba (14) pattintva.
akkor a patronban maradt folyadék még körülbelül
38
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 38 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3896246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 38 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

3 ciklusra elegendő. Ha a szintjelző fény pirosan
Garancia
villog, akkor a patront ki kell cserélni (napi használat
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát
esetén, körülbelül 3 hetente).
biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül
minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
A készülékházat nyitó kiemelőgomb (15) megnyo-
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy
mását követően, a kicsöpögés megakadályozása
cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan
érdekében várjon néhány másodpercet a használt
országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
patron kivételével. A használt patron ártalmatlanítá-
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában
sa előtt ügyeljen arra, hogy az új patron fedelével
kapható.
zárja be a patron összes nyílását, mivel a használt
patron szennyezett tisztítóoldatot tartalmaz.
A garancia nem fedi a következőket: nem
rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező
A higiéniás tisztítópatron denaturált etanolt tartalmaz
károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva
(lásd a patronon feltüntetett adatokat), amely a
szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és
kinyitás után természetes módon, lassan elpárolog.
működése szempontjából elhanyagolható jellegű
Az optimális fertőtlenítés biztosítása érdekében
hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
minden patront - ha nincs napi rendszerességgel
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun
használva - 8 hetente cserélni kell. A tisztítópatron
alkatrészeket használnak.
kenőanyagot is tartalmaz a borotva számára, amely
nyomot hagyhat a szita külső felületén és a tisztító-
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy
és töltőállomás tisztítókamráján. Ezek a nyomok egy
küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott
nedves törlővel óvatosan áttörölve eltávolíthatók.
számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
Tartozékok
A Braun a borotva maximális teljesítményének
megőrzése érdekében a borotva szita- és vágóka-
zettájának 18 havonta történő cseréjét javasolja.
Az alábbi tartozékok a kereskedőjénél vagy a Braun
szervizközpontjaiban vásárolhatók meg:
• Szita- és vágókazetta: 90S/90B
• Tisztítópatron a tisztító- és töltőállomáshoz: CCR
• Braun borotvatisztító spray
Környezetvédelmi nyilatkozat
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasz-
nosítható elektromos hulladékot tartalmaz.
A környezet védelme érdekében a terméket
ne dobja a háztartási hulladék közé, hanem
újrahasznosítás céljából az országában felállított
elektromos hulladék gyűjtőpontok egyikén adja le.
A tisztítópatron ártalmatlanítása történhet a normál
háztartási hulladékkal együtt.
Előrejelzés nélkül módosítható.
Az elektromos adatok a speciális kábelkészletre
nyomtatva találhatók.
Kérjük, jegyezze fel az ajánlott cseredátumot (a jelen
pillanattól számított 18 hónap) a pótalkatrész hivat-
kozási száma alá.
39
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 39 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 3996246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 39 22.04.14 08:3422.04.14 08:34

Hibaelhárítás
Hiba: Lehetséges ok: Elhárítás:
BOROTVA
A borotva nem indul
1. Az utazózár aktiválva van.
1. A borotva feloldásához 3 másodpercig nyomja
el az indítógomb
2. Száraz és nedves típusok
meg a be-/kikapcsoló gombot.
megnyomásakor.
9095cc w&d/9040s w&d.
2. Válassza le a borotvát az elektromos hálózatról.
Ez a készülék csak kábel
nélkül használható.
A borotva nem
A környezeti hőmérséklet a
A töltéshez ajánlott környezeti hőmérséklet 5 °C és
töltődik fel teljesen és
megengedett tartományon
35 °C között van.
folyamatosan villog.
kívül esik.
A töltés nem
1. A borotva nem megfelelően
1. A borotva érintkezőinek egy vonalba kell esniük
kezdődik el, amikor
van behelyezve a tisztító- és
a tisztító- és töltőállomás érintkezőivel.
a borotva a tápcsat-
töltőállomásba.
2. Várjon néhány percet, ha a töltés automatikusan
lakozóhoz van
2. Időnként a töltés késve indul
elindul.
csatlakoztatva vagy a
el (pl. hosszú idejű tárolás
3. A töltéshez ajánlott környezeti hőmérséklet 5 °C
tisztító- és töltőállo-
után).
és 35 °C között van.
másba van helyezve.
3. A környezeti hőmérséklet a
4. A speciális kábelkészletet pattintsa a helyére.
megengedett tartományon
kívül esik.
4. A speciális kábelkészlet
nincs megfelelően
csatlakoztatva a
csatlakozóaljzatba.
Kellemetlen szag
1. A borotvafejet vízzel
1. Ha a borotvafejet csak vízzel tisztítja, akkor
érezhető a
tisztította.
használjon forró vizet és időnként (súrolóanyag
borotvafejből.
2. A tisztítópatron több mint 8
nélküli) folyékony szappant. Távolítsa el a szita-
hete van használatban.
és vágókazettát, hogy az megszáradhasson.
2. Legalább 8 hetente cserélje a tisztítópatront.
Az akkumulátor
1. A borotvafejet rendszeres
1. Ha a borotvát rendszeresen vízzel tisztítja,
teljesítménye
időközönként tisztítja vízzel,
hetente juttasson egy csepp finom gépolajat a
jelentősen csökkent.
de kenést nem biztosít.
szita felületére a kenés biztosításához.
2. A szita- és vágóegység
2. Cserélje ki a szita- és vágókazettát.
elkopott, így minden
borotválkozásnál több
energiát igényel.
A borotválkozási
1. A borotva el van tömődve.
1. Áztassa a szita- és vágókazettát egy csepp
teljesítmény
2. A szita- és vágóegység
mosogatószeres forró vízbe. Ezután megfelelően
jelentősen csökkent.
elhasználódott.
öblítse át és ütögesse ki. Miután megszáradt,
juttasson egy csepp finom gépolajat a szitára.
2. Cserélje ki a szita- és vágókazettát.
A borotva kikapcsol,
A szita- és vágóegység
– Cserélje ki a szita- és vágókazettát.
habár az akkumulátor
elkopott, így minden
– Rendszeres időközönként olajozza meg a
teljesen fel van töltve.
borotválkozásnál több energiát
borotvát, különösen, ha csak vízzel tisztítja.
igényel. A készülék kikapcsol.
A borotvafej nedves. 1. A tisztító- és töltőállomás
1. Egy fa fogpiszkálóval tisztítsa ki a kifolyónyílást.
kifolyónyílása eltömődött.
2. Az alkohol aránya csökkent, míg az olaj aránya
2. A tisztítópatron már jó ideje
megnövekedett. Egy törlővel távolítsa el a
használatban van.
lerakódásokat.
40
CSS APPROVED Effective Date 28Apr2014 GMT - Printed 29Dec2014 Page 40 of 96
96246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 4096246994_Series_9_CEEMEA_S6-96.indd 40 22.04.14 08:3422.04.14 08:34