Beurer GS36 – page 2

Manual for Beurer GS36

background image

21

Flat position/upright position

>  Put the massage chair in the flat position 

The back rest and leg rest can be raised or lowered. 

The functions are available when a massage programme is 

on or off.

It is not necessary to activate the On/Off button to do this.

w

 Position buttons for upright and flat position

Switching off the massage chair

After a massage programme is finished, the chair automatically switches off. The current position of the massage 

chair is maintained.

The position can be changed using the Position button.

By pressing the On/Off button again, the relax massage programme is restarted.

The massage chair returns to the start position if the On/Off button is pressed twice.

 Caution!

Do not use the device for longer than 15 minutes at a time otherwise the device could overheat. Allow the device 

to cool for at least 30 minutes before using it again.

During the massage, you can switch off the device at any time using the on/off button.

The massage chair returns to the start position. 

>  Switch off the massage chair using the main switch beneath the back rest.

>  Pull the mains plug out of the socket

additional settings, operating options Folding mechanism

The massage chair can be folded away to save space when 

stored.

>  Switch off the hand switch at the on/off button.

The massage chair returns to the start position.

>   Once the chair has reached the start position, switch off 

the massage chair using the main switch

>  Pull the mains plug from the socket

>  Open the seat cushion towards the front.

>  Unplug the plug attached to the coil spring, see step 4.

>   Release the locking mechanism at the back of the back 

rest at the bottom

>  Carefully push the back rest forwards on to the seat 

   If required, lay the back rest cushion back over the back 

rest before doing so

7.  Maintenance and storage

 Warning!

•  The device must be switched off at the main switch after every use and before cleaning.

•  Pull the mains plug out of the socket.

>  Wipe the massage chair from time to time with a dry, lint-free or slightly damp cloth.

>   Every two to three months, wipe the chair using a clean cloth with a small amount of care product for artificial 

leather.

>  Afterwards, dry the chair with a clean, dry cloth

Artificial leather is sensitive to grease. Clean the massage chair only using care products designated for artificial 

background image

22

leather.

 Important!

•  Clean the device using only the methods specified.

•  Under no circumstances may liquid enter the device.

•  Do not use any solvent-based cleaning products.

•  Do not use aggressive cleaning products. These can damage the surface.

Folding mechanism, see above

8.  What if there are problems

Problem

Cause

Solution

Grinding noises during 

operation.

These noises are normal and 

originate from the operating mo-

tor or from the massage rollers 

rubbing against the cushion.

No action is necessary.

The massage cannot 

be started.

The mains plug is not connected 

to the socket.

Plug the mains plug into the socket.

The massage chair is not swit-

ched on at the main switch.

Switch on the massage chair at the main switch.

The cutout switch for the mas-

sage chair has interrupted the 

power supply.

In this case, please contact Customer Service.

Back rest and leg rest can-

not be raised or lowered.

Back rest and leg rest are over-

loaded or blocked.

Remove the objects blocking the device.

The massage function 

stops when the chair is 

in operation.

The overheating protection was 

triggered.

Switch off the massage chair and allow to cool 

down for 30 minutes before switching on again.

The maximum operation period 

was reached.

Hand switch does not 

work

Hand switch is not configured to 

the massage chair

To configure the hand switch, point it towards 

the bottom half of the back rest. It should be no 

more than 40 cm away.

Press the On/Off button on the hand switch until 

the LED above the relax massage programme 

lights up. After approximately 3-4 seconds, LED 

4 starts to flash and then switches off. The hand 

switch is now configured and ready for use.

9.  Technical Data

Product description

Massage chair MC3800

Mains voltage/frequency

220-240 V ~ 50/60 Hz

Energy consumption

120 W

Dimensions (in flat position)

Length 162 cm, width 73 cm, height 76 cm

Weight

Net 50,5 kg, with packaging 60,4 kg

Maximum load capacity

150 kg

background image

23

10.  Disposal

Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC 

Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 

11.  Warranty and service

In the event of a warranty claim or service case, please contact Customer Services in your respective country.

You can find the address in the enclosed address list.

background image

24

Contenu de la livraison

•  Fauteuil de massage

•  Coussin d‘assise

•  Coussin de dos

•  Coussin de tête 

•  Commande manuelle

•  Lot de piles

• 

 aVErTISSEMEnT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non  pas pour le domaine professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques,  sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condi- tion qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les  risques.  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service clients ou toute autre personne qualifiée afin d‘éviter tout danger. Symboles utilisés

Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d‘emploi et/ou sur la plaque signalétique.

avertissement !

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.

attention !

Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.

Important !

Ce symbole indique des informations importantes.

Utiliser uniquement dans des pièces fermées.

Ne pas enfoncer d‘aiguilles !

w

Renvoi à un autre paragraphe.

FranÇaIS

  1. Utilisation conforme aux recommandations ...... 25

  2. Consignes de sécurité ....................................... 25

  3. Présentation ....................................................... 26

  4. Description de l‘appareil .................................... 27

  5. Mise en service .................................................. 30

  6. Utilisation ............................................................ 31

  7. Entretien et rangement ....................................... 32

  8. Que faire en cas de problèmes ? ....................... 32

  9. Données techniques .......................................... 33

 10. Élimination des déchets ..................................... 33

 11. Garantie et maintenance .................................... 33

Chère cliente, cher client, 

Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est réputée pour l‘excellence de ses 

produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants : beauté, 

chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d‘air.

Lisez attentivement ce mode d‘emploi et respectez les instructions d‘utilisation.

Sincères salutations,

Votre équipe Beurer.

background image

25

1.  utilisation conforme aux recommandations

Le fauteuil de massage est conçu pour le massage du dos et des jambes.

Suivez les consignes de sécurité de ce mode d’emploi.

N‘utilisez l‘appareil que conformément aux instructions.

L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pour une utilisation à des fins médicales ou com-

merciales.

2.  Consignes de sécurité

•  Lisez attentivement ce mode d‘emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d‘entraîner 

des dommages corporels ou matériels. 

•  Conservez ce mode d‘emploi et tenez-le à la disposition de tous les utilisateurs.

•  Si vous transmettez l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.

Choc électrique  avertissement!

•  Comme tout appareil électrique, ce fauteuil de massage doit être utilisé avec précaution et prudence afin 

d‘éviter les dangers dus aux chocs électriques.

•  Utilisez uniquement l‘appareil avec la tension indiquée sur l‘appareil.

•  N‘utilisez jamais l‘appareil si ce dernier ou ses accessoires sont visiblement endommagés.

•  N‘utilisez pas l‘appareil s‘il a été éclaboussé d‘eau par accident.

•  N‘utilisez pas l‘appareil pendant un orage.

•  Utiliser uniquement dans des pièces fermées et éviter la lumière directe du soleil.

•  En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l‘appareil. Déconnectez la fiche de la prise. 

•  Ne tirez pas sur le câble pour sortir la fiche de la prise.

•  Ne coincez pas le câble.

•  Gardez une distance entre le câble et les surfaces chaudes.

•  Assurez-vous que l’appareil, l’interrupteur et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou 

d’autres liquides.

•  Utilisez uniquement l‘appareil avec les mains sèches.

•  Évitez de heurter ou de faire tomber l‘appareil

réparation  avertissement !

•  L‘appareil ne doit pas être ouvert.

•  Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un 

danger important pour l‘utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur 

agréé. Dans le cas contraire, la garantie est annulée.

•  La fermeture éclair située sous la housse ne doit pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée à des fins de 

technique de production.

•  N‘enfoncer aucune aiguille ou objet pointu dans le fauteuil.

risque d‘incendie  avertissement !

Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d‘utilisation entraîne un risque d‘incendie !

•  Assurez-vous que les fentes d‘aération soient toujours dégagées. Toujours maintenir les fentes d‘aération ex-

emptes de poussière, de cheveux, etc.

•  N‘utilisez pas l‘appareil avec d‘autres appareils électriques (par ex. couverture chauffante)

•  N‘utilisez jamais l‘appareil à proximité d‘essence ou d‘autres matières inflammables.

background image

26

utilisation  avertissement !

Cet appareil est exclusivement conçu pour le massage du dos et des jambes. 

Il ne peut pas remplacer un traitement médical. N‘utilisez pas l‘appareil de massage lorsque vous rencontrez un 

ou plusieurs des symboles d‘avertissement suivants.

ne pas utiliser l’appareil de massage

•  en cas de modification pathologique ou de blessure dans la zone du dos (par ex. hernie discale),

•  pendant une grossesse,

•  lorsque vous dormez,

•  chez les animaux,

•  pendant des activités lors desquelles une réaction imprévisible peut être dangereuse,

•  après la prise de substances altérant

Si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil de massage est adapté à votre cas, consultez un médecin

Consultez un médecin avant d‘utiliser l‘appareil de massage, surtout 

•  si vous souffrez d‘une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du haut du corps, 

•  si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d‘autres aides,

•  thromboses,

•  diabète,

•  en cas de douleurs de cause inconnue.

•  L‘appareil est conçu uniquement pour l‘utilisation décrite dans ce mode d‘emploi. Le fabricant ne peut être 

tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

•  Pendant l‘utilisation, ne mettez jamais les mains dans le mécanisme de massage et les rouleaux. Ceci entraîne-

rait un risque de contusion.

•  N‘insérer aucun objet dans les ouvertures de l‘appareil et ne rien glisser dans les parties rotatives. Assurez-

vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.

•  Après chaque utilisation, éteignez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur principal.

•  Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.

•  Ne montez jamais sur l‘appareil et ne posez pas d‘objets dessus.

•  Ne massez jamais des zones présentant des gonflements, inflammations ou eczéma.

•  N‘utilisez pas l‘appareil en cas de maux d‘estomac non expliqués.

•  Le fauteuil de massage doit être utilisé par une seule personne.

•  Charger l‘appareil avec un maximum de 150 kg.

 attention !

•  N‘exposez pas l‘appareil directement à la lumière du soleil.

•  N‘utilisez pas l‘appareil à plus de 40 degrés.

•  Après un arrêt prolongé de son utilisation, vérifiez le bon fonctionnement de l‘appareil.

3.  Présentation

Avec le fauteuil de massage Beurer MC3800, vous pouvez profiter de votre propre massage à la maison.

Le fauteuil de massage propose différents types de massages vous procurant un massage bien-être et vitalisant.

Il y a trois programmes de massage mettant l‘accent sur différentes zones.

De plus, le fauteuil de massage dispose d‘un massage par vibrations dans la zone de l‘assise et des jambes.

background image

27

4.  Description de l‘appareil

Extérieur

1

Coussin de tête

4

Commande manuelle avec comparti-

ment à piles

7

Interrupteur principal

2

Dossier

5

Coussin d‘assise

8

Alimentation

3

Accoudoir

6

Repose-jambes

Structure intérieure

2

3

5

4

6

1

7

8

9

Rouleaux de massage

10

Points de massage par vibrations

9

10

10

background image

28

Commande manuelle Fonctions des touches de la commande Touche Marche/arrêt

> Appuyer sur la touche Marche/Arrêt

Après l‘allumage, le dossier s‘abaisse et le repose-jambes se lève.

Programmes de massage

•  Après la fin du programme de massage, le fauteuil reste dans la position que vous avez réglée.

•  Le massage peut être arrêté à tout moment. Pour cela, appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

Les LED indiquent le programme actuellement sélectionné : 

relax, health, therapy

.  

Programmes de massage automatiques

Il existe 3 programmes de massage automatiques : relax, refresh, therapy.

Ces programmes automatiques massent l‘ensemble de votre dos avec une combinaison de massages par fric-

tion, tapotement, rouleaux et shiatsu.

1

Touche Marche/Arrêt

2

Programmes de massage automatiques

3

Massage par vibrations dans l‘assise

4

Intensité du massage par vibrations

5

Massage par vibrations au niveau des 

jambes

6

Intensité du massage par vibrations

7

Dossier vers le haut et repose-jambes 

vers le bas

8

Dossier vers le bas et repose-jambes 

vers le haut

2

2

2

5

8

1

3

7

4

6

background image

29

relax

> Appuyer sur la touche 

relax

Le programme de massage automatique démarre.

Durée totale 15 minutes. Le fauteuil de massage reste ensuite dans la position que vous 

avez réglée.

health 

> Appuyer sur la touche 

health

Le programme de massage automatique démarre.

Durée totale 15 minutes. Le fauteuil de massage reste ensuite dans la position que vous 

avez réglée.

therapy

> Appuyer sur la touche 

therapy

Le programme de massage automatique démarre.

Durée totale 15 minutes. Le fauteuil de massage reste ensuite dans la position que vous 

avez réglée.

Massage par vibrations; intensité

Il existe 3 niveaux pour le massage par vibrations au niveau de l‘assise.

1 (faible)/2 (moyen)/3 (fort)

Il existe 3 niveaux pour le massage par vibrations au niveau des pieds.

1 (faible)/2 (moyen)/3 (fort)

 remarque

Le massage par vibrations fonctionne indépendamment des programmes de massage.

Pour cela, il faut appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le programme de massage sélectionné est alors désactivé.

Massage par vibrations, désactivation

Vous pouvez désactiver le massage par vibrations en appuyant de nouveau sur la touche d‘intensité. 

Appuyer sur une touche d‘intensité active le massage par vibrations. Appuyer de nouveau sur cette même touche 

le désactive.

Touches de position pour les positions assise et couchée

Les fonctions sont disponibles sans et avec massage activé.

Dossier vers le haut et repose-jambes vers le bas

touche de position

> Appuyez sur la touche de position.

> Appuyez une nouvelle fois sur la touche de position.

Le dossier et le repose-jambes restent dans la position actuelle.

Dossier vers le bas et repose-jambes vers le haut

touche de position

> Appuyez sur la touche de position.

> Appuyez une nouvelle fois sur la touche de position.

Le repose-jambes et le dossier restent dans la position actuelle.

background image

30

5.  Mise en service

 avertissement !

•  Éloignez les enfants du matériel d’emballage.  

Ils pourraient s‘étouffer.

•  Avant d‘allumer l‘appareil, lisez les consignes de sécurité au chapitre Sécurité.

  w 

Sécurité pages 25 à 26

 attention !

•  Le fauteuil de massage pourrait endommager votre revêtement de sol. Posez un support antidérapant adapté 

sous le fauteuil de massage.

Emplacement de montage

•  Placez le fauteuil de massage sur une surface stable et plane.

•  Avant la mise en service, retirez tous les obstacles devant et derrière le fauteuil de massage afin de pouvoir 

descendre librement le dossier et monter le repose-jambes.

Déballage et montage

Le fauteuil de massage MC3800 est livré dans un carton.

 attention !

Évitez d‘utiliser des objets acérés ou pointus (cutter) pour retirer l‘emballage.

Étape 1

>  Insérez 2 piles AAA dans la commande manuelle conformément au 

marquage.

Étape 2

>   Ouvrez le carton et tenez le fauteuil de massage par les points de 

préhension indiqués.

>   Sortez le fauteuil du carton

Ceci requiert 2 personnes.

>  Retirez soigneusement la totalité de l‘emballage 

Étape 3

>   Rabattez le dossier vers le haut dans la position assise jusqu‘à ce 

que la fixation s‘enclenche de façon audible

Le dossier est à présent à environ 115°.

background image

31

Étape 4

UP

>   Brancher la prise fixée sur un ressort spiral com-

me sur l‘illustration.

>   Rabattre le coussin d‘assise vers l‘arrière, contre 

le dossier.

Étape 5

>  Rabattre le coussin d‘assise vers l‘arrière, contre le dossier

>   Placer le coussin et le coussin de dos par-dessus le dossier sur le 

fauteuil de massage, puis le fixer sous l‘assise à l‘aide de la ferme-

ture Velcro prévue à cet effet.

>  Reposer le coussin d‘assise sur l‘assise

Étape 6

>  Brancher la fiche dans une prise

>  Activer l‘interrupteur principal au niveau des pieds

>   Allumer le fauteuil de massage avec la touche Marche/Arrêt sur la 

commande manuelle

Le fauteuil de massage est désormais prêt à l‘utilisation.

6.  utilisation

 avertissement !

•  Avant d‘allumer l‘appareil, lisez les consignes de sécurité au chapitre Sécurité.

  w 

Sécurité pages 25 à 26

Danger de basculement !

•  Toujours s‘asseoir sur le fauteuil en position d‘assise verticale et avec précaution. Ne jamais se mettre en posi-

tion couchée sur le fauteuil.

 attention !

•  Si une quelconque irritation apparaît, arrêtez immédiatement d‘utiliser l‘appareil.

 Important !

•  Ne jamais retirer le coussin de dos pendant le massage.

avant l‘allumage

•  Porter des vêtements confortables pendant le massage.

•  Retirez tous les objets de vos poches de pantalon (par ex. clés, couteau de poche, appareils radio).

•  Prendre une position confortable et de détente.

•  Toujours s‘asseoir au milieu du fauteuil de manière à ce que la colonne vertébrale se trouve exactement entre 

les rouleaux de massage.

background image

32

Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un range-

ment avec encombrement réduit.

>   Désactiver la commande manuelle avec la touche Mar-

che/Arrêt.

Le fauteuil de massage retourne en position finale.

>   Dès que la position finale est atteinte, éteindre le fau-

teuil de massage sur l‘interrupteur principal

>  Débrancher la fiche de la prise

>  Rabattre le coussin d‘assise vers l‘avant.

>   Débrancher la prise fixée sur un ressort spiral, voir 

étape 4.

>  Libérer le verrouillage en bas au dos du dossier

>  Appuyer doucement le dossier vers l‘avant sur l‘assise.

Au besoin, poser le rembourrage du dossier vers l‘arrière 

sur le dossier.

7.  Entretien et rangement

 avertissement !

•  Éteignez l‘appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage sur l‘interrupteur principal.

•  Déconnectez la fiche de la prise.

>  Essuyez régulièrement le fauteuil de massage avec un chiffon non pelucheux, sec ou légèrement humide.

>   Utilisez tous les 2-3 mois un chiffon propre légèrement imbibé de produit de soin pour cuir synthétique et 

frottez-en le fauteuil.

>  Séchez ensuite le fauteuil avec un chiffon propre et sec.

Le cuir synthétique est sensible à la graisse. Nettoyez le fauteuil de massage uniquement avec un produit de net-

toyage pour cuir synthétique.

 Important !

•  Nettoyez l‘appareil en suivant rigoureusement les instructions.

•  En aucun cas un liquide ne doit pénétrer dans l‘appareil.

•  N‘utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.

•  Ne pas utiliser de détergent agressif. Ceux-ci peuvent endommager la surface.

Dispositif de rabattage, voir ci-dessus

8.  Que faire en cas de problèmes ?

Problème

Cause

Solution

Bruits de frottement pen-

dant l‘utilisation.

Die Geräusche sind normal und kommen 

vom arbeitenden Motor oder von den Mas-

sagerollen, die gegen das Polster reiben.

Es ist kein Eingreifen nötig.

Il est impossible de démar-

rer le massage.

La fiche n'est pas connectée à la prise.

Brancher la fiche dans la prise.

Le fauteuil de massage n'a pas été allumé 

sur l'interrupteur principal.

Allumer le fauteuil de massage sur 

l'interrupteur principal.

La sécurité du fauteuil de massage a inter-

rompu l'alimentation électrique.

Dans ce cas, veuillez contacter notre 

service client.

Le dossier et le repose-

jambes ne peuvent pas 

être levés ou descendus.

Le dossier et le repose-jambes sont surchar-

gés ou bloqués.

Retirer les objets qui bloquent 

l'appareil.

La fonction de massage 

s'arrête pendant le foncti-

onnement.

La sécurité anti-surchauffe a été déclen-

chée.

Éteindre le fauteuil de massage et 

laisser refroidir 30 min, puis rallumer.

La durée de fonctionnement maximale a été 

atteinte.

background image

33

Problème

Cause

Solution

La commande manuelle ne 

fonctionne pas

La commande manuelle n’est pas confi-

gurée pour fonctionner avec le fauteuil de 

massage

Pour configurer la commande manu-

elle, pointez-la en direction de la moi-

tié inférieure du dossier. La distance 

séparant la commande manuelle et le 

dossier ne doit pas dépasser 40 cm.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 

de la commande manuelle jusqu‘à ce 

que la LED du programme de mas-

sage relaxant s‘allume. Après env. 

3-4 secondes, la LED clignote 4 fois 

puis s‘éteint. La commande manuelle 

est désormais configurée et est prête 

à être utilisée.

9.  Données techniques

Description du produit

Fauteuil de massage MC3800

Tension/fréquence

220-240 V ~ 50/60 Hz

Consommation d'énergie

120 W

Dimensions (en position couchée) Longueur 162 cm, largeur 73 cm, hauteur 76 cm

Poids

net 61 kg, avec emballage 76 kg

Portance maximale

150 kg

10.  Élimination des déchets

Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil conformément 

au règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils 

électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous  

aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 

11.  Garantie et maintenance

Veuillez vous adresser à votre service client régional pour les cas de garantie ou de service après-vente.

Vous pouvez en obtenir les coordonnées dans la liste d‘adresses ci-jointe.

background image

34

artículos suministrados

•  Sillón de masaje

•  Cojín

•  Cojín para la espalda

•  Cojín para la cabeza 

•  Interruptor manual

•  Juego de baterías

 aDVErTEnCIa • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso indust- rial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facul- tades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre  que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que con- lleva.  • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin super- visión. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en ma- nos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar  peligros. Explicación de los símbolos

En las presentes instrucciones de uso y/o en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos.

advertencia!

Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para su salud. 

¡atención!

Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.

Importante

Indicación de información importante.

Utilizar únicamente en espacios cerrados.

ESPaÑOL Estimada clienta, estimado cliente: 

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de 

productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos de belleza, calor, tratami-

entos suaves, tensión arterial/diagnóstico, peso, masajes y aire. 

Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones.

Atentamente,

El equipo de Beurer

  1. Uso correcto ...................................................... 36

  2. Indicaciones de seguridad ................................. 36

  3. Información general ........................................... 37

  4. Descripción del aparato ..................................... 38

  5. Puesta en funcionamiento ................................. 40

  6. Manejo ............................................................... 42

  7. Cuidado y conservación .................................... 44

  8. Solución de problemas ...................................... 44

  9. Datos técnicos ................................................... 45

 10. Eliminación ......................................................... 45

 11. Garantía y asistencia .......................................... 45

background image

35

•  Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et détendant. Interrompez le massage ou modifiez 

votre position d‘assise si le massage est douloureux ou inconfortable. 

•  Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une période prolongée, vérifier son bon état avant une nouvelle utilisati-

on.

Démarrer le massage

>  Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Handschalter

Après l‘allumage, le dossier s‘abaisse et le repose-jambes se lève. Dans le même temps, l‘ensemble du dos est 

palpé pour calculer la taille de l‘utilisateur. Après la palpation du dos, le programme de massage 

relax

 se met en 

marche.

•  Appuyer sur la touche d‘intensité des vibrations pour activer ou désactiver l‘intensité du massage par vibra-

tions dans l‘assise et des pieds.

•  Le massage par vibrations peut être activé ou désactivé séparément pour l‘assise et les pieds.

Positions couchée/assise

>   Placer le fauteuil de massage dans la position couchée 

souhaitée.

Le dossier et le repose-jambes peuvent être levés ou 

baissés. 

Les fonctions sont disponibles sans et avec massage 

activé.

Pour cela, il n‘est pas nécessaire d‘activer la touche Mar-

che/Arrêt.

w

 Touches de position pour les positions assise et cou-

chée

Éteindre le fauteuil de massage

Quand un programme de massage est terminé, le fauteuil de massage s‘arrête automatiquement. La position 

actuelle du fauteuil de massage est conservée.

La position peut être modifiée en appuyant sur la touche de position.

Relancez le programme de massage relaxant en appuyant à nouveau sur la touche Marche/Arrêt.

Si vous ré-appuyez une seconde fois sur la touche Marche/Arrêt, le fauteuil de massage retourne en position 

finale.

 attention !

Utilisez l‘appareil au maximum 15 minutes à la suite, sinon cela entraîne un risque de surchauffe. Laissez 

l‘appareil refroidir au moins 30 minutes avant une nouvelle utilisation.

Pendant le massage, vous pouvez arrêter l‘appareil à tout moment avec la touche Marche/Arrêt.

Le fauteuil de massage retourne en position finale. 

>  Éteignez le fauteuil de massage sur l‘interrupteur principal, sous le dossier

>  Déconnectez la fiche de la prise

autres réglages, options de commande Dispositif de rabattage

background image

36

¡No clavar agujas!

w

Referencia cruzada a otro párrafo.

1.  uso correcto

El sillón de masaje está diseñado para masajear la espalda y las piernas.

Siga las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso. 

Utilice el aparato únicamente de la forma descrita.

El aparato está concebido únicamente para el uso propio, no para el uso médico o comercial.

2.  Indicaciones de seguridad

•  Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasio-

nar daños personales o materiales. 

•  Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios.

•  Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones de uso con el aparato

Descarga eléctrica  advertencia!

•  Como todos los aparatos eléctricos, este sillón de masaje debe utilizarse con extremo cuidado para evitar 

recibir una descarga eléctrica.

•  Utilice el aparato solo con la tensión de red indicada en el mismo. 

•  No use el aparato si este o sus accesorios muestran daños visibles.

•  No utilice el aparato si se ha salpicado involuntariamente con agua.

•  No use el aparato durante una tormenta eléctrica.

•  Úselo solamente en espacios cerrados y evite que quede expuesto a la luz solar directa.

•  Desconecte el aparato de inmediato en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma 

de corriente. 

•  No tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente.

•  No pille el cable de red.

•  Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.

•  Asegúrese de que el aparato, el interruptor y el cable no entren en contacto con vapor, agua u otras sustancias 

líquidas.

•  Utilice/manipule el aparato solo con las manos secas.

•  No golpee el aparato ni deje que se caiga.

reparación  advertencia!

•  No debe abrirse el aparato.

•  Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una 

reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparacio-

nes, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado; de lo contrario, la garantía queda 

invalidada.

•  No se debe abrir la cremallera que se encuentra debajo de la funda. Se usa solo por motivos técnicos de pro-

ducción.

•  No clave agujas u objetos punzantes en el sillón.

Peligro de incendio  advertencia!

En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las instrucciones pueden 

ocasionar peligro de incendio.

background image

37

•  Procure que las ranuras de ventilación estén siempre libres. Mantenga dichas ranuras de ventilación libres de 

polvo, pelos y suciedad similar.

•  No utilice el aparato junto con otros aparatos eléctricos (como, por ejemplo, mantas eléctricas).

•  No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.

Manejo  advertencia !

Este aparato está destinado exclusivamente a masajear la espalda y las piernas de personas.   

No puede sustituir a un tratamiento médico. No use el aparato de masaje si tiene aplicación una o varias de las 

siguientes advertencias

no utilice el aparato de masaje:

•  Si sufre lesiones o alguna patología (p. ej. hernia discal) en la espalda.

•  durante el embarazo,

•  mientras duerme,

•  con animales,

•  mientras realiza actividades en las que una reacción imprevista pueda ser peligrosa,

•  tras ingerir substancias que puedan limitar su capacidad de percepción (como medicamentos sedantes, alco-

hol y similares).

En caso de duda sobre si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a su médico.

Consulte con su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo: 

•  si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el tronco, 

•  si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares,

•  en caso de trombosis,

•  en caso de diabetes,

•  si sufre dolores provocados por motivos que desconoce.

•  Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabri-

cante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.

•  Mientras el aparato esté en funcionamiento, nunca toque con las manos el mecanismo de masaje ni los rodil-

los. Existe riesgo de aplastamiento.

•  No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móvi-

les se puedan mover bien.

•  Después de cada uso, desconecte el aparato con el interruptor principal.

•  Coloque el cable de red de forma que no se pueda tropezar con él.

•  No se ponga de pie jamás sobre el aparato ni coloque ningún objeto sobre el mismo.

•  Nunca masajee zonas del cuerpo que presenten hinchazones, inflamaciones o eccemas.

•  No utilice el aparato si tiene dolores de estómago y desconoce el motivo de los mismos.

•  Solo una persona puede usar el sillón de masaje en cada sesión.

•  La carga máxima que soporta el aparato es de 150 kg.

 ¡atención!

•  Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar directa.

•  No utilice el aparato si la temperatura supera los 40 grados.

•  Después de un periodo de tiempo prolongado sin usar el aparato, compruebe que funciona correctamente.

3.  Información general

Con el sillón de masaje MC3800 de Beurer puede disfrutar de masajes en la comodidad de su propia casa.

El sillón de masaje ofrece diferentes clases de saludables masajes destinados a revitalizarle.

Hay tres programas de masaje que se centran en diferentes zonas del cuerpo.

Además, el sillón de masaje cuenta con un masaje vibratorio en la zona del asiento y de las piernas.

background image

38

4.  Descripción del aparato

Exterior

1

Cojín para la cabeza

4

Interruptor manual con compartimento 

para pilas

7

Interruptor principal

2

Respaldo

5

Cojín

8

Toma de corriente

3

Reposabrazos

6

Reposapiernas

Innenaufbau

2

3

5

4

6

1

7

8

9

Rodillos de masaje

10

Puntos de masaje vibratorio

9

10

10

background image

39

Interruptor manual Funciones de los botones del interruptor manual Botón de encendido y apagado

> Pulse el botón de encendido y apagado.

Después de la conexión, el respaldo desciende y el reposapiernas se eleva.

Programas de masaje

•  Una vez concluido el programa de masaje, el sillón de masaje permanece en la posición que se haya ajusta-

do.

•  El masaje puede detenerse en cualquier momento. Para ello, pulse el botón de encendido y apagado.

Los LED señalizan los programas de masaje (

relax, health, therapy

) actualmente ajustados.  

Programas automáticos de masaje

Hay 3 programas de masaje que se ejecutan automáticamente: relax, refresh, therapy.

Estos programas automáticos masajean toda su espalda con una combinación de masaje por amasamiento, 

golpeteo, de rodillos y Shiatsu.

1

Botón de encendido y apagado

2

Programas automáticos de masaje

3

Masaje vibratorio en el asiento

4

Intensidad del masaje vibratorio

5

Masaje vibratorio en la zona de las 

piernas

6

Intensidad del masaje vibratorio

7

Respaldo hacia arriba y reposapiernas 

hacia abajo

8

Respaldo hacia abajo y reposapiernas 

hacia arriba

2

2

2

5

8

1

3

7

4

6

background image

40

relax

> Pulse la tecla 

relax

Se inicia el programa automático de masaje.

Tiene una duración total de 15 minutos. A continuación, el sillón de masaje permanece en 

la posición que se haya ajustado.

health 

> Pulse la tecla 

health

Se inicia el programa automático de masaje.

Tiene una duración total de 15 minutos. A continuación, el sillón de masaje permanece en 

la posición que se haya ajustado.

therapy

> Pulse la tecla 

therapy

Se inicia el programa automático de masaje.

Tiene una duración total de 15 minutos. A continuación, el sillón de masaje permanece en 

la posición que se haya ajustado.

Masaje vibratorio; Intensidad

Existen tres ajustes para el masaje vibratorio en la parte del asiento.

1 (suave)/2 (medio)/3 (intenso)

Existen tres ajustes para el masaje vibratorio en la parte de los pies.

1 (suave)/2 (medio)/3 (intenso)

 aviso

El masaje vibratorio funciona independientemente de los programas de masaje.

Para ello debe activarse la tecla de encendido y apagado y desactivarse el programa de masaje actual.

Masaje vibratorio, desactivación

Puede desactivar el masaje vibratorio pulsando de nuevo la tecla de intensidad. 

Una sola pulsación de la tecla activa el masaje vibratorio, otra pulsación de la misma tecla lo desactiva.

Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada

Las funciones están disponibles con y sin masaje activado.

respaldo hacia arriba y reposapiernas hacia abajo

Tecla de posición

> Pulse la tecla de posición.

> Pulse de nuevo la tecla de posición.

El respaldo y el reposapiernas permanecen en la posición actual.

respaldo hacia abajo y reposapiernas hacia arriba

Tecla de posición

> Pulse la tecla de posición.

> Pulse de nuevo la tecla de posición.

El reposapiernas y el respaldo permanecen en la posición actual.

5.  Puesta en funcionamiento

 advertencia!

•  No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia.

•  Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea las indicaciones de seguridad del apartado sobre seguridad.

  w 

Seguridad (páginas 36 a 37)