Toshiba Satellite U300: Глава 4
Глава 4: Toshiba Satellite U300
Изучаем основы
Глава 4
Изучаем основы
В этой главе содержится информация об основных возможностях,
включая использование сенсорного планшета, приводов оптических
носителей, звуковой системы, модема, сетевого адаптера иадаптера
беспроводной сети. атакже об уходе за компьютером.
Применение сенсорного планшета
Работать с сенсорным планшетом предельно просто: достаточно
коснуться его поверхности кончиком пальца ипередвигать палец
втом направлении, куда должен двигаться курсор.
Сенсорный планшет
Кнопки управления
сенсорным планшетом
Сенсорный планшет икнопки управления
Руководство пользователя 4-1
Изучаем основы
Две кнопки, расположенные под клавиатурой, имеют те же функции,
что икнопки манипулятора типа «мышь». Нажав левую кнопку, можно
выбрать один из пунктов меню, либо произвести те или иные
манипуляции стем фрагментом текста или графическим объектом,
на который указывает курсор. Нажатием правой кнопки на экран
выводится меню или выполняется какая-либо функция в зависимости
от используемого вами приложения.
Не нажимайте на сенсорный планшет с силой, не дотрагивайтесь
до его поверхности такими острыми предметами, как, например,
кончик стержня шариковой ручки. Это может повредить сенсорный
планшет.
Ряд действий можно выполнять постукиванием по поверхности
сенсорного планшета вместо нажатия кнопки управления.
Щелчок: Постучите по сенсорному планшету один раз.
Двойной
Постучите по сенсорному планшету два раза.
щелчок:
Перетаскивание
1. Удерживая левую кнопку в нажатом
объектов:
положении, наведите курсор на
перемещаемый объект и переместите его
внужное положение.
2. Зафиксируйте объект на новом месте, сняв
палец с поверхности сенсорного планшета.
Прокрутка:
Вертикальная:
проведите пальцем вверх-вниз по
правому краю поверхности сенсорного планшета.
Горизонтальная: проведите пальцем вправо-
влево по нижнему краю сенсорного планшета.
Руководство пользователя 4-2
Изучаем основы
Использование веб-камеры (зависит от модели)
В данном разделе описывается входящая в комплект утилита веб-камеры,
спомощью которой можно делать снимки изаписывать видеофрагменты.
Веб-камера автоматически включается при запуске системы Windows.
Объектив веб-камеры
Индикатор веб-камеры
Работа с программным обеспечением
Программное обеспечение веб-камеры предварительно настроено на
запуск при загрузке системы Windows Vista. Для перезапуска этой
программы откройте меню
Start
(«Пуск»)
All Programs
(«Все
программы»)
Camera Assistant Software
(«Программное
обеспечение по работе свеб-камерой»)
Camera Assistant Software
.
Съемка неподвижных
изображений
Видеозапись Аудиозапись
Функции
Окно отображения
Разрешение камеры
Effects
Отключение звука
(Эффекты)
Руководство пользователя 4-3
Изучаем основы
Съемка
Щелкните левой кнопкой для просмотра
неподвижных
снятого изображения. Можно также отправить
изображений
это изображение по электронной почте.
Видеозапись Щелкните левой кнопкой для подготовки
кзаписи. Щелкните еще раз, чтобы запустить
запись. Затем щелкните еще раз для
остановки записи ипросмотра записанного
видеофрагмента.
Аудиозапись Щелкните левой кнопкой, чтобы запустить
запись. Щелкните еще раз для
остановки
записи и прослушивания записанного звука.
Функции Дополнительные функции: About
(«О программе»), Player (Проигрыватель),
Effects (Эффекты), Properties (Свойства),
Settings (Параметры) и Help (Справка).
Кнопка About Отображение сведений опроизводителе
программы.
Player
Просмотр видеофайлов.
(Проигрыватель)
Effects (Эффекты) Выбор эффектов для записываемого
изображения.
Properties
На вкладке Options («Параметры») можно
(Свойства)
перевернуть иувеличить изображение,
выбрать частоту мерцания, включить ночной
режим икомпенсацию подсветки. На
вкладке
Image («Изображение») можно изменить
настройки цветности, ана вкладке Profiles
(«Профили») – условия освещения.
Параметры На вкладке Options («Параметры») можно
изменить положение панели инструментов;
свкладки Picture («Изображение») – выбрать
параметры отображения, например размер
изображения, файл экспорта и путь для
сохранения; на вкладке Video («Видео») –
выбрать параметры вывода видео, такие как
количество кадров всекунду, размер, степень
сжатия и путь для сохранения; на вкладке
Audio («Звук») – задать звуковое устройство,
алгоритм сжатия, громкость и путь для
сохранения.
Help (Справка) Отображение файлов справки по программе.
Руководство пользователя 4-4
Изучаем основы
Применение привода оптических носителей
Содержание ииллюстрации данного раздела относятся, главным
образом, кдисководу CD-ROM. Однако принцип действия одинаков
идля остальных приводов оптических носителей. Полноразмерные
дисководы обеспечивают высокопроизводительное выполнение
программ, записанных на компакт-диски. Дисководы позволяют
воспроизводить компакт-диски диаметром 12 или 8 см без
использования адаптера. Управление дисководом CD-ROM
осуществляется контроллером с интерфейсом ATAPI. При обращении
компьютера кдисководу CD-ROM на дисководе загорается индикатор
.
Если у вас имеется дисковод DVD Super Multi, ознакомьтесь также
с мерами предосторожности при записи компакт-дисков, изложенными
вразделе Запись компакт-дисков на дисководе DVD Super Multi
с поддержкой двуслойных дисков формата DVD±R.
Загрузка дисков
Для загрузки диска выполните следующие действия и ознакомьтесь
с иллюстрациями.
1. a. При включенном питании слегка выдвиньте лоток, нажав
на кнопку выгрузки диска.
Кнопка выгрузки
Нажимаем на кнопку извлечения диска
Руководство пользователя 4-5
Изучаем основы
б. Если нажать на кнопку выгрузки при отключенном питании
привода, лоток дисковода не откроется. Если питание
отключено, лоток можно открыть, вставив в отверстие справа от
кнопки выгрузки диска тонкий предмет (длиной около 15 мм),
например, распрямленную скрепку.
Открываем лоток вручную через отверстие для выгрузки диска
2. Взявшись за лоток, плавно потяните его, пока он не выдвинется
полностью.
Вытягиваем лоток
Руководство пользователя 4-6
Изучаем основы
3. Вложите диск влоток этикеткой вверх.
Загрузка диска
При полностью открытом лотке край компьютера немного за него
выступает, поэтому загружать компакт-диск влоток следует под
углом. Поместив компакт-диск на лоток, необходимо убедиться
втом, что диск лежит внем ровно, как показано на приведенном
вверху рисунке.
■ Не дотрагивайтесь до лазерной линзе. В противном случае
может произойти ее сдвиг.
■ Не допускайте попадания вдисковод посторонних предметов.
Прежде чем закрыть лоток, проверьте, не попал ли внутрь
дисковода мусор.
4. Аккуратно нажмите на центр диска, пока он не встанет на место.
Диск должен лежать под вершиной оси, вплотную кее основанию.
5. Нажмите на центральную часть лотка, чтобы задвинуть его.
Нажимайте аккуратно, пока лоток не встанет на место.
Неправильная установка диска чревата его повреждением при
закрытии лотка. Также лоток может открыться не до конца при
нажатии кнопки выгрузки диска.
Руководство пользователя 4-7
Изучаем основы
Закрываем лоток
Извлечение дисков
Чтобы извлечь диск, выполните указанные ниже действия
и ознакомьтесь с иллюстрацией.
Не нажимайте кнопку выгрузки диска при обращении компьютера
кдисководу. Прежде чем открывать лоток, дождитесь, пока
индикатор привода оптических носителей погаснет. Кроме того,
если диск продолжает вращаться после открытия лотка,
дождитесь его остановки.
1. Чтобы выдвинуть частично открывшийся лоток, нажмите кнопку
выгрузки диска. Мягко вытяните лоток, пока он не выдвинется
полностью.
■ Когда лоток слегка выдвинется, подождите немного, пока диск
не остановится.
■ Выключите питание перед тем, как извлекать лоток
с помощью отверстия выгрузки диска. Если диск вращается при
открытом лотке, он может слететь соси инанести травму.
2. Поскольку компакт-диск слегка выступает по сторонам лотка,
можно взяться за края диска. Аккуратно удерживая диск за края,
извлеките его из лотка.
Руководство пользователя 4-8
Изучаем основы
Удаление диска
3. Нажмите на центральную часть лотка, чтобы задвинуть его.
Нажимайте аккуратно, пока лоток не встанет на место.
Запись компакт-дисков на дисководе DVD Super Multi
с поддержкой двуслойных дисков формата DVD±R
Отдельные модели данной серии оснащены приводом DVD Super
Multi (с поддержкой двуслойных дисков формата DVD±R), который
позволяет записывать диски CD/DVD.
Многофункциональным дисководом DVD Super Multi можно
пользоваться для записи данных как на диски CD-R/RW, так
и DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM. Далее перечислены предустановленные
приложения для записи данных: TOSHIBA Disc Creator и TOSHIBA
Direct Disc Writer. Программа Ulead Movie factory для TOSHIBA.
Важное замечание (касается привода DVD Super Multi
с поддержкой двуслойных дисков формата DVD±R)
Прежде чем приступать кзаписи или перезаписи дисков CD-R/RW или
DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM, полностью ознакомьтесь суказаниями по
настройке иэксплуатации, изложенными вданном разделе,
исоблюдайте их неукоснительно во избежание сбоев вработе
дисковода DVD Super Multi, отказов входе записи или перезаписи,
потери данных ииного ущерба.
Руководство пользователя 4-9
Изучаем основы
Перед началом записи или перезаписи
■ Исходя из ограниченных результатов тестирования на
совместимость, проведенного компанией Toshiba, рекомендуем
пользоваться носителями формата CD-R/RW
и DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM указанных далее изготовителей.
Одновременно компания TOSHIBA не предоставляет каких-либо
гарантий работоспособности, качественных характеристик или
производительности любых носителей. Качество диска является
одним из важнейших условий его успешной записи или перезаписи.
Диски CD-R: TAIYO YUDEN Co., Ltd.
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Ricoh Co., Ltd.
Hitachi Maxell Ltd.
CD-RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Ricoh Co., Ltd.
Высокоскоростные
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
диски CD-RW:
Ricoh Co., Ltd.
Сверхскоростные
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
диски CD-RW:
Диски DVD-R: Спецификации записываемых дисков DVD
основной версии 2.0
TAIYO YUDEN Co., Ltd.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
DVD-R (двойной
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
слой):
Диски DVD+R: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Ricoh Co., Ltd.
DVD+R (двойной
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
слой):
Диски DVD-RW: Спецификации перезаписываемых дисков
DVD версии 1.1 или 1.2
Victor Company of Japan, Ltd. (JVC)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
Диски DVD+RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO, LTD.
DVD-RAM: Спецификации DVD для дисков DVD-RAM
версий 2.0, 2.1 или 2.2
Hitachi Maxell Ltd.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Данный дисковод несовместим сдисками, поддерживающими запись
на 8-кратной скорости или выше (DVD-R, DVD+R, DVD+RW),
атакже на 6-кратной скорости или выше (DVD-RW).
Руководство пользователя 4-10
Изучаем основы
■
Плохое качество, загрязнение или повреждения диска чреваты
сбоями входе записи или перезаписи. Приступая кработе сдиском,
обязательно проверьте, не загрязнен ли ине поврежден ли он.
■ Реальное количество возможных сеансов перезаписи на диски
формата CD-RW, DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM зависит от
качества носителей, атакже того, как они используются.
■ Есть два типа дисков DVD-R: для записи авторских работ идля
общего использования. Не пользуйтесь дисками для записи
авторских работ. На компьютерных приводах можно записывать
только диски общего назначения.
■ Поддерживается только формат 1 дисков DVD-R DL.
Поэтому
запись дополнительных данных невозможна. Если объем данных
составляет менее 4,7 Гб, рекомендуем пользоваться носителями
формата DVD-R (SL).
■ Можно пользоваться как дисками DVD-RAM, извлекаемыми из
картриджа, так идисками без картриджа. Дисками односторонней
емкости 2,6 Гб или двусторонней емкости 5,2 Гб пользоваться
нельзя.
■ Некоторые модели компьютерных приводов DVD-ROM
и DVD-проигрывателей не могут считывать данные сдисков
формата DVD-R/-RW или DVD+R/+RW.
■
Данные, записанные на носители формата CD-R/DVD-R/DVD+R,
не подлежат ни частичному, ни полному удалению.
■ Данные, удаленные (стертые) сносителя формата CD-RW,
DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM, восстановлению не подлежат.
Удаляя данные сносителя, тщательно проверьте его содержимое.
Если к компьютеру подключено несколько пишущих дисководов,
проверьте, не удаляются ли данные не стого диска.
■ При записи на носители формата DVD-R/-RW, DVD+R/+RW или
DVD-RAM определенное дисковое пространство отводится под
данные системы управления файлами, поэтому объем
записываемых данных может быть меньше полной емкости диска.
■ Стандарт DVD предусматривает заполнения носителя фиктивными
данными, если объем записанных на него данных не достигает
примерно 1 Гб. Заполнение носителя фиктивными данными
занимает определенное время даже втом случае, если объем
записываемых на диск полезных данных
невелик.
■ Диски DVD-RAM, отформатированные вфайловой системе FAT32,
®
не считываются под Windows
2000 без установки программного
драйвера DVD-RAM.
■ Если к компьютеру подключено несколько пишущих дисководов,
проверьте, записываются ли данные не на тот диск.
■ Записывая или перезаписывая компакт-диски, обязательно
подключите адаптер переменного тока.
■ Перед переходом вспящий режим или режим ожидания убедитесь,
что сеанс записи на DVD-RAM завершен. Запись можно считать
завершенной, если имеется возможность извлечь носитель
DVD-RAM из дисковода.
Руководство пользователя 4-11
Изучаем основы
■ Обязательно закройте все программы, за исключением
приложения, обслуживающего запись.
■ Не запускайте такие сильно загружающие процессор программы,
как экранная заставка.
■ Активизируйте схему электропитания Высока
производительность (High Performance). Не пользуйтесь
функциями экономии электроэнергии.
■ Не начинайте запись во время работы антивирусных программ.
Дождитесь завершения их работы, затем отключите антивирусные
программы, атакже все остальное программное обеспечение,
осуществляющее автоматическую проверку файлов в фоновом
режиме.
■
Не пользуйтесь утилитами для жесткого диска, включая
предназначенные для повышения скорости доступа к данным. Такие
утилиты могут привести кнестабильной работе иповредить данные.
■ Записывайте данные с жесткого диска на компакт-диск или
DVD-диск. Не записывайте на компакт-диск данные из совместно
используемых источников, например, с сервера локальной сети
или других сетевых устройств.
■ Запись с применением какого-либо программного обеспечения,
кроме программы TOSHIBA Disc Creator, не рекомендована.
Во время записи или перезаписи
При записи или перезаписи данных на носители формата CD-R/-RW,
DVD-R/-RW/-RAM или DVD+R/+RW соблюдайте изложенные ниже
правила.
■ Избегайте следующих действий:
®
■ Смены пользователей операционной системы Windows
Vista.
■ Выполнения компьютером любой другой функции, включая
использование мыши или сенсорного планшета, закрытие или
открытие панели ЖКД.
■ Запуска коммуникационных устройств, например, модема.
■ Воздействия на компьютер ударов или вибрации.
■ Установки, удаления или подключения внешних устройств,
включая платы PC Card, устройства с интерфейсом USB,
внешний дисплей, атакже оптические цифровые устройства.
■ Не пользуйтесь кнопками переключения режимов
и управления
аудио/видео для воспроизведения музыкальных или речевых
записей.
■ Откройте дисковод DVD Super Multi.
■ Не следует выключать компьютер, завершать сеанс работы,
атакже переходить врежим ожидания или спящий режим во время
записи или перезаписи.
■ Перед переходом врежим ожидания или спящий режим убедитесь,
что сеанс записи или перезаписи завершен. Запись завершена,
если лоток дисковода
DVD Super Multi можно открыть.
Руководство пользователя 4-12
Изучаем основы
■ Установите компьютер на ровную поверхность, избегайте таких
мест, подверженных вибрации, как самолеты, поезда или
автомобили. Не пользуйтесь неустойчивыми предметами,
например, различного рода подставками.
■ Держите мобильные телефоны идругие устройства беспроводной
связи в удалении от компьютера.
■ Выполняйте копирование данных с жесткого диска на диски
CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-RAM или DVD+R/+RW. Не пользуйтесь
методом «вырезки ивставки». Если входе записи произойдет
сбой, данные будут потеряны.
Замечания относительно технических характеристик привода
DVD Super Multi с поддержкой двуслойных дисков формата DVD±R
Корпорация TOSHIBA не несет ответственность за изложенное ниже.
■ Повреждение носителей формата CD-R/RW или
DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM в результате применения данного
устройства для записи или перезаписи.
■
Любые изменения, внесенные в содержание носителей формата
CD-R/RW или DVD-R/ -RW/+R/+RW/-RAM, а равно иутрату
записанных на них данных врезультате применения данного
устройства для записи или перезаписи, атакже за упущенную выгоду
или прерывание предпринимательской деятельности в результате
такого рода изменений записанных данных или их утраты.
■ Ущерб, понесенный вследствие применения оборудования или
программного обеспечения сторонних изготовителей.
Существующие на данный момент технические ограничения на
применение приводов для записи данных на оптические диски
могут вызвать неожиданные сбои в процессе записи или
перезаписи как следствие качественных характеристик дисков или
аппаратных неполадок. Помимо этого, целесообразно делать две
или несколько копий важных
данных во избежание внесения вних
нежелательных изменений или их утраты входе записи.
Программа TOSHIBA Disc Creator
Пользуясь программой TOSHIBA Disc Creator, имейте ввиду, что:
■ Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD-Video.
■ Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD-Audio.
■ Для записи музыкальных файлов на диски DVD-R/-RW или
DVD+R/+RW нельзя пользоваться функцией Audio CD программы
TOSHIBA Disc Creator.
■ Не пользуйтесь функцией DISC Backup программы TOSHIBA Disc
Creator для копирования.
Руководство пользователя 4-13
Изучаем основы
■ дисков DVD-Video и DVD-ROM, защищенных авторским правом.
Функция DISC Backup программы TOSHIBA Disc Creator не
позволяет копировать диски формата DVD-RAM.
■ Для резервного копирования компакт-дисков или дисков CD-R/RW
на диски DVD-R/-RW или DVD+R/+RW нельзя пользоваться
функцией Disc Backup программы TOSHIBA Disc Creator.
■ Нельзя пользоваться программой TOSHIBA Disc Creator для
резервного копирования дисков DVD-ROM, DVD-Video, DVD-R/-RW
и DVD+R/+RW на диски CD-R/RW.
■ Запись данных впакетном формате с помощью программы
TOSHIBA Disc Creator невозможна.
■ Функция резервного копирования диска программы TOSHIBA Disc
Creator может не поддерживать копирование дисков DVD-R/-RW
или DVD+R/+RW, записанных с помощью другого программного
обеспечения ина другом дисководе DVD-R/-RW или DVD+R/+RW.
■ Данные, добавленные на ранее записанный диск DVD-R или
DVD+R, в некоторых обстоятельствах могут не поддаваться
считыванию. В частности, считывание невозможно под
управлением 16-разрядных операционных систем, например,
Windows 98SE и Windows ME, для считывания данных под Windows
NT4 необходима установка пакета обновления Service Pack 6 или
более поздней версии, адля Windows 2000 требуется пакет
обновления Service Pack 2 или более поздней версии. Отдельные
модели приводов оптических носителей не считывают
добавленные данные вне зависимости от операционной системы.
■ Программа TOSHIBA Disc Creator не поддерживает запись на диски
DVD-RAM. Для записи дисков формата DVD-RAM пользуйтесь
Проводником Windows или другой аналогичной утилитой.
■ При копировании диска DVD убедитесь втом, что привод,
в который
установлен исходный диск, поддерживает запись на
диски формата DVD-R/-RW или DVD+R/+RW. При отсутствии
поддержки записи на диски DVD-R/-RW или DVD+R/+RW возможно
некорректное копирование.
■ Копируйте диски DVD-R, DVD-RW, DVD+R или DVD+RW на диски
того же формата.
■ Данные, записанные на носители формата CD-RW, DVD-RW или
DVD+RW, не подлежат частичному удалению.
Проверка записи данных
Для обеспечения корректной записи или перезаписи данных на
компакт-диск предварительно выполните следующие действия:
1. Откройте диалоговое окно настройки параметров записи или
перезаписи одним из двух способов:
■ Нажмите на кнопку настройки параметров () на главной
панели инструментов для записи врежиме Data Disc
(«Диск с данными»).
Руководство пользователя 4-14
Изучаем основы
■ В меню Settings («Параметры») выберите пункт Settings for
Each Mode («Параметры для каждого режима») изатем пункт
Data Disc («Диск сданными»).
2. Установите флажок Verify Written Data («Проверка записанных
данных»).
3. Выберите режимы File Open («Открыть файл») или Full Compare
(«Полное сравнение»).
4. Нажмите кнопку OK.
Использование Ulead DVD MovieFactory для компьютеров
TOSHIBA
Порядок создания видеодиска DVD
Далее изложен упрощенный порядок создания видеодиска DVD
с использованием видеоданных, записанных портативной
кинокамерой формата DV:
1. Чтобы запустить программу DVD MovieFactory, выберите пункты
All Programs («Все программы») DVD MovieFactory for
TOSHIBA Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher.
2. Вставьте в записывающий привод диск DVD-RW или DVD+RW.
3. Выберите Video Disc («Видеодиск») Burn Video to Disc
(«Записать видеоданные на диск»). Откроется диалоговое окно
Direct Recording («Прямая запись»). Выберите DVD-Video/+VR,
чтобы открыть
страницу Straight Capture to Disc («Прямая запись
на диск»).
4. Выберите формат DVD-Video.
5. Подтвердите, что источником записи является DV.
6. нажмите кнопку Захват (Capture).
Упрощенный порядок создания диска формата DVD-Video
посредством указания источника видеоданных:
1. Чтобы запустить программу DVD MovieFactory, выберите пункты
All Programs («Все программы») DVD MovieFactory for
TOSHIBA Ulead DVD MovieFactory for TOSHIBA Launcher.
2. Выберите пункты Video Disc («Видеодиск») New Project
(«Новый
проект») для вызова 2-го модуля запуска. После чего
выберите тип проекта изапустите приложение DVD MovieFactory.
3. Выберите исходный файл с жесткого диска, нажав на кнопку Add
Video files («Добавить видеофайлы»), чтобы открыть
диалоговое окно браузера.
4. Выберите источник видеоданных, затем перейдите на следующую
страницу для создания меню.
5. Выбрав шаблон меню, нажмите на кнопку Далее (Next)
для
перехода вокно Запись (Burning).
6. Выберите тип конечного результата, затем нажмите на кнопку Burn
(Записать).
Руководство пользователя 4-15
Изучаем основы
Как узнать больше о программе Ulead DVD MovieFactory
Более подробную информацию о программе Ulead DVD MovieFactory
смотрите вфайлах справки ивруководстве пользователя.
Важная информация о применении
При записи видео на диски DVD обратите внимание на перечисленные
далее ограничения:
1. Обработка цифрового видео
■ Для работы с DVD MovieFactory необходимо войти всистему
справами администратора.
■ Для работы с DVD MovieFactory необходимо переключить
компьютер на питание от сети.
■ Компьютер должен работать на полной мощности.
Не пользуйтесь функциями экономии электроэнергии.
■ В процессе обработки видеоматериалов, записанных на диск
DVD, имеется возможность предварительного просмотра.
Однако эта функция может работать некорректно, если
активизированы идругие программы.
■ Программа DVD MovieFactory не может редактировать
ивоспроизводить материалы, защищенные от копирования.
■ Во время работы с программой DVD MovieFactory не следует
переводить компьютер врежим сна испящий режим.
■ Программу DVD MovieFactory не следует запускать сразу же
после включения компьютера. Подождите, пока закончится
обращение
ко всем дисководам.
■ При записи на видеокамеру формата DV запись следует
включать за несколько секунд до подачи записываемого
материала – это обеспечит запись всех данных.
■ Запись дисков CD, функции JPEG, DVD-Audio, mini DVD
ифункции Video CD вэтой версии не поддерживаются.
■ Прежде чем приступить кзаписи видеоматериалов на DVD,
следует закрыть все остальные программы.
■ Не запускайте такие сильно загружающие процессор
программы
, как экранная заставка.
■ Кодирование и раскодирование формата mp3
не поддерживается.
2. Прежде чем приступить кзаписи видео на DVD
■ Для записи используйте только диски DVD, рекомендованные
производителем привода.
■ Не назначайте вкачестве рабочего дисковода жесткие диски
USB 1.1 идругие медленные устройства, иначе запись диска
DVD окажется невозможной.
Руководство пользователя 4-16
Изучаем основы
■ Избегайте следующих действий:
■ Выполнения компьютером любой другой функции, включая
использование мыши или сенсорного планшета, закрытие
или открытие панели ЖКД.
■ Ударов и тряски компьютера.
■ Не пользуйтесь кнопками переключения режимов
иуправления аудио/видео для воспроизведения
музыкальных или речевых записей.
■ Открытия лотка дисковода DVD.
■ Установки, удаления или подключения внешних устройств,
включая устройства формата PC card, карты SD, устройства
с интерфейсами USB или i.LINK, внешний монитор,
цифровые оптические устройства.
■ Проверьте диск после записи важных данных.
■ Видеозапись в формате VR на диски DVD-R/+R/+RW
невозможна.
■ Не поддерживается запись вформатах VCD и SVCD.
3. О программе Straight to Disc
■ Не поддерживается запись на диски DVD-R/+R.
■ Не поддерживается запись на диски DVD+VR средствами HDV.
■ Поддержка HDV только для записи DVD-Video.
■ Добавление меню при записи
вформате DVD-VR невозможно.
4. О записанных дисках DVD
■ Некоторые модели компьютерных приводов DVD-ROM
и DVD-проигрывателей не могут считывать данные сдисков
формата DVD-R/+R/-RW/-RAM.
■ Для воспроизведения записанных дисков на своем компьютере
пользуйтесь программой WinDVD.
■ Чрезмерный износ перезаписываемых дисков может стать
причиной невозможности их считывания и форматирования.
По возможности пользуйтесь новыми дисками.
Уход за носителями
Данный раздел содержит рекомендации по защите данных,
хранящихся на компакт- или DVD- дисках.
Обращайтесь сносителями бережно. Перечисленные далее простые
меры предосторожности продлят срок годности носителей CD/DVD
и защитят хранящиеся на них данные:
Руководство пользователя 4-17
Изучаем основы
Диски CD/DVD
1. Храните диски CD/DVD в оригинальной упаковке это и защитит их,
и сохранит чистыми.
2. Не сгибайте диски CD/DVD.
3. Не пишите на них используйте наклейки, чтобы не испортить
поверхность диска CD/DVD с данными.
4. Берите диск CD/DVD за внешний край или за край центрального
отверстия. Отпечатки пальцев на поверхности диска могут
помешать считыванию данных.
5. Не подвергайте носители воздействию прямых
солнечных лучей,
чрезмерного тепла или холода. Не кладите на диски CD/DVD
тяжелые предметы.
6. Если диски CD/DVD стали пыльными или грязными, протрите
их чистой сухой тканью. Протирайте от центра ккраю, но не
круговыми движениями. При необходимости используйте ткань,
смоченную водой или нейтральным очистителем. Не используйте
бензин, растворитель идругие подобные чистящие средства.
Звуковая система
В этом разделе описываются элементы управления аудио, включая
уровни звука иуправление питанием.
Утилита Регулятор громкости
Утилита Volume Mixer (регулировки громкости) позволяет
контролировать уровень звука как при воспроизведении, так ипри
записи под Windows.
■ Для запуска утилиты «Регулятор громкости» правой кнопкой мыши
нажмите на значок динамика , расположенный на панели задач,
ивподменю выберите пункт Открыть регулятор громкости
(Open Volume Mixer).
■ Громкость динамиков или наушников регулируется ползунком
Speakers (Динамики).
■ При воспроизведении звука той
или иной программой громкость
регулируется соответствующим данной программе ползунком.
Уровень звука микрофона
Чтобы изменить уровень громкости при записи с микрофона,
выполните следующие действия.
1. Нажав правой кнопкой мыши на значок сизображением динамика,
расположенный впанели задач, выберите вподменю параметр
Recording Devices (Записывающие устройства).
2. Выбрав Microphone (Микрофон), нажмите на его Свойства
(Properties).
3. Во вкладке Levels (Уровни) отрегулируйте громкость записи
с микрофона ползунком Microphone (Микрофон).
Руководство пользователя 4-18
Изучаем основы
Уровень громкости звуковых сигналов ПК
Чтобы изменить уровень громкости звукового сигнала компьютера,
выполните следующие действия.
1. Нажав правой кнопкой мыши на значок сизображением динамика,
расположенный впанели задач, выберите вподменю параметр
Playback Devices (Звуковоспроизводящие устройства).
2. Выбрав параметр Динамики (Speakers), нажмите на его Свойства
(Properties).
3. Во вкладке Levels (Уровни) отрегулируйте громкость звукового
сигнала компьютера ползунком PC Beep.
Модем
В данном разделе рассказывается опорядке подключения
встроенного модема к телефонной линии иотключения от нее.
Встроенный модем не поддерживает голосовые функции.
Поддерживаются все функции передачи данных ифаксимильной
связи.
■ При грозе отсоедините модемный кабель от телефонной
розетки.
■ Не подключайте модем к цифровой телефонной линии, которая
может его повредить.
Выбор региона
Требования к телекоммуникационному оборудованию вразличных
регионах отличаются друг от друга, поэтому необходимо убедиться,
что настройки модема соответствуют региону, в котором он будет
использоваться.
Чтобы выбрать регион, выполните следующие действия.
1. Нажав на кнопку пуск (start), наведите курсор на кнопку Все
программы (All Programs), затем – на пиктограмму TOSHIBA,
Networking, после чего нажмите на значок Modem Region Select.
Не пользуйтесь функцией Выбор страны/региона (Country/Region
Select), даже если она присутствует вутилите Настройки модема
(Modem setup), которая запускается из Панели управления. При
изменении страны или региона сПанели управления настройки
могут не примениться.
2. На панели задач появится значок выбора региона (Region
Selection). Нажмите на значок левой кнопкой мыши для
отображения списка регионов, которые поддерживает модем.
Также будет выведено подменю с информацией о расположении
телефонов. Затем будет проведена проверка выбранного региона
иместонахождения телефона.
Руководство пользователя 4-19
Изучаем основы
3. Выберите регион из меню иместонахождение телефона из
подменю.
■ Выбранный регион становится регионом для модема, а новое
местонахождение телефона устанавливается автоматически.
■ При выборе местонахождения телефона соответствующий
регион выбирается автоматически и становится текущей
настройкой для модема.
Меню «Свойства»
Нажмите на пиктограмму правой кнопкой мыши для вывода меню
свойств.
Параметры
Можно включить или отключить следующие параметры:
Автоматический режим
Утилита выбора региона запускается автоматически при запуске
операционной системы.
После выбора региона откройте диалоговое окно
Dialling Properties («Параметры набора»)
После выбора региона окно параметров набора номера будет
открываться автоматически.
Список местонахождений телефона для выбранного
региона
Выводится подменю с информацией о местонахождении телефона.
Открыть диалоговое окно, если модем икод региона
текущего местонахождения не совпадают
Если текущие настройки кода региона и местонахождения телефона
неверны, выводится окно с предупреждением.
Выбор модема
Если компьютер не может распознать внутренний модем, выводится
диалоговое окно. Выберите COM-порт для работы смодемом.
Параметры набора номера
Выберите этот пункт для отображения параметров набора номера.
Если вы пользуетесь компьютером на территории Японии, имейте
ввиду, что по Закону о телекоммуникациях делового назначения
регионом применения модема надлежит установить Японию.
Любые другие настройки региона являются противозаконными.
Руководство пользователя 4-20
Изучаем основы
Подключение
Для модемного кабеля выполните следующие действия:
■ Для подключения модема следует воспользоваться модемным
кабелем, входящим вкомплектацию компьютера. К компьютеру
модемный кабель присоединяется тем концом, у которого есть
сердечник.
■ При грозе отсоедините модемный кабель от телефонной
розетки.
■ Не подключайте модем к цифровой телефонной линии, которая
может его повредить.
1. Подключите один конец кабеля кгнезду модема.
2. Подключите другой конец кабеля к телефонной розетке.
Подключение встроенного модема
Не тяните за подключенный кабель модема ине передвигайте
компьютер.
Если вы пользуетесь устройством для хранения данных (например,
приводом оптических носителей, либо жестким диском,
подключенным к 16-разрядному разъему PC Card), вероятно
возникновение таких проблем смодемом, как:
■
Снижение скорости передачи данных модемом или разрывы связи;
■ Прерывание звука.
Руководство пользователя 4-21
Изучаем основы
Отключение
Чтобы отключить кабель встроенного модема, выполните следующие
действия:
1. Нажмите на рычажок на штепселе у телефонного гнезда
и вытащите штепсель.
2. Аналогичным образом отсоедините от компьютера второй штекер
кабеля.
Беспроводная связь
Компьютер оснащен такими средствами беспроводной связи, как
беспроводной сетевой адаптер и устройство на основе технологии
Bluetooth.
Только некоторые модели оснащены как беспроводным сетевым
адаптером, так имодулем Bluetooth.
■ Не пользуйтесь беспроводными средствами сетевого
подключения с технологией Wi-Fi или Bluetooth рядом
с микроволновыми печами или вместах, подверженных
воздействию радиопомех или электромагнитных полей. Помехи,
создаваемые микроволновой печью или другим источником,
могут стать причиной разрыва соединения Wi-Fi или Bluetooth.
■ Отключайте беспроводные средства сетевого подключения
с технологией Wi-Fi и Bluetooth, если поблизости находятся
лица, которые могут пользоваться кардиостимуляторами или
другими электронными
медицинскими приборами. Радиоволны
способны оказать негативное воздействие на работу
кардиостимулятора или других медицинских приборов, что
может привести ксерьезным сбоям вих работе и, как
следствие, тяжелой травме. При использовании беспроводных
средств сетевого подключения с технологией Wi-Fi и Bluetooth
следуйте инструкциям для вашего медицинского оборудования.
■ Всегда отключайте устройства беспроводных средств
сетевого подключения Wi-Fi или Bluetooth, если компьютер
находится рядом с автоматическим оборудованием или
сложными техническими устройствами (например,
автоматическими дверями или сигнализаторами пожара).
Радиоволны способны вызвать неполадки вработе подобного
оборудования, что может стать причиной тяжелой травмы.
■ Подключение ксети с заданным именем с использованием
функции подключения кконкретной сети может оказаться
невозможным.
В этом случае для всех компьютеров, подключенных кодной
сети, необходимо сконфигурировать
новую сеть (*), чтобы
подключение ксети снова стало возможным.
* Обязательно используйте новое имя сети.
Руководство пользователя 4-22
Изучаем основы
Беспроводная локальная сеть
Средствами беспроводного сетевого подключения оборудованы не все
модели. Данные средства поддерживают стандарты A, B, G и N,
атакже совместимы сдругими системами на основе технологии
радиопередачи широкополосных сигналов по методу прямой
последовательности/мультиплексирования с ортогональным
делением частот, соответствующими стандарту IEEE 802.11.
Беспроводной сетевой адаптер не поддерживает функцию
включения компьютера по сигналу из сети.
Защита
■ Не забудьте активизировать функцию шифрования во избежание
несанкционированного доступа посторонних кВашему компьютеру
по беспроводной локальной сети, что чревато вторжением,
прослушиванием, потерей или уничтожением записанных данных.
Компания TOSHIBA настоятельно рекомендует активизировать
функцию шифрования.
■ Компания TOSHIBA не несет ответственности за проникновение,
утрату или прослушивание данных при использовании средств
беспроводного сетевого подключения.
®
®
Программное обеспечение Bluetooth
Stack for Windows
by
TOSHIBA
Обратите внимание на то, что данное программное обеспечение
предназначено только для нижеперечисленных операционных систем:
®
■ Операционная система Microsoft
Windows Vista™
Далее приводится подробная информация оприменении
программного обеспечения с указанными операционными
системами. См. также электронную справку к программному
обеспечению.
®
Данный выпуск программного обеспечения Bluetooth
Stack основан
®
на спецификации Bluetooth
версий 1.1/1.2/2.0+EDR. Помимо
портативных персональных компьютеров собственного
производства, компания TOSHIBA не гарантирует совместимости
программного обеспечения спрочим компьютерным оборудованием
и/или иными электронными устройствами, оснащенными
®
технологией Bluetooth
.
Руководство пользователя 4-23
Изучаем основы
Примечания к выпуску компанией TOSHIBA
®
программного обеспечения Bluetooth
Stack for
®
Windows
1. Приложения для отправки, приема иобработки факсимильных
сообщений:
®
Программное обеспечение Bluetooth
Stack не поддерживает
отдельные приложения для отправки, приема и обработки
факсимильных сообщений.
2. Многопользовательский режим:
Модуль Bluetooth не поддерживает многопользовательский режим
вОС Windows Vista™. Иными словами, если вы пользуетесь
модулем Bluetooth, одновременно свами им не могут пользоваться
другие лица, работающие на том же компьютере.
Техническая поддержка:
Новейшие сведения о поддержке операционных систем, языковой
поддержке идоступных обновлениях можно найти на веб-сайте по
адресу http://www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm
(европейское отделение).
Переключатель беспроводной связи
Служит для активации или отключения функции беспроводной
сетевой связи. Когда переключатель находится ввыключенном
положении, передача или прием данных не производятся. Включение
ивыключение осуществляются путем его перемещения.
Находясь на борту самолета ивмедицинских учреждениях,
переведите переключатель в положение «выключено».
Проверьте индикатор. При отключении функции беспроводной
связи индикатор гаснет.
Индикатор беспроводной связи
Данный индикатор указывает на состояние функций беспроводной
связи.
Состояние
Обозначения
индикатора
Выключен Переключатель беспроводной связи переведен
вотключенное положение. Автоматическое
отключение питания из-за перегрева.
Сбой питания
Светится Переключатель беспроводной связи переведен
во включенное положение. Беспроводная
связь включена приложением.
Руководство пользователя 4-24
Изучаем основы
Если беспроводная связь была отключена из панели задач, для ее
повторного включения требуется перезагрузить компьютер. Можно
воспользоваться иальтернативным способом:
1. Из Панели управления (Control Panel), откройте меню Система
иобслуживание (System and Maintenance).
2. Запустите утилиту Диспетчер устройств (Device Manager).
На экран выводится окно Диспетчера устройств. Выберите
Network adaptors («Сетевые адаптеры»).
3. Выбрав нужный сетевой адаптер, нажмите на кнопку Enable
(«Включить») на панели инструментов.
Сетевой адаптер
Компьютер оснащен встроенным сетевым адаптером, который
поддерживает стандарты Ethernet LAN (10 Мбит/с, 10BASE-T)
и Fast Ethernet LAN (100 Мбит/с, 100BASE-TX). В данном разделе
описываются процедуры подключения компьютера к локальной
сети и отключения от нее.
Виды кабелей для подключения к локальной сети
Перед подключением клокальной сети компьютер необходимо
правильно настроить. Подключение ксети с настройками
компьютера по умолчанию может стать причиной неправильной
работы. Согласуйте процедуры настройки с администратором
сети.
Если вы используете Fast Ethernet LAN (100 Мбит/с, 100BASE-TX),
убедитесь втом, что вы подключены через кабель типа CAT5 или
выше. Нельзя использовать кабель CAT3.
Если вы используете Ethernet LAN (10 Мбит/с, 10BASE-T), то можно
использовать кабели типа CAT3 или выше.
Подключение кабеля к локальной сети
Для подключения сетевого кабеля выполните следующие действия.
1. Выключите питание компьютера и всех подключенных кнему
внешних устройств.
2. Подключите один конец кабеля кгнезду сетевого интерфейса.
Аккуратно нажмите до щелчка.
Руководство пользователя 4-25
Изучаем основы
Подключение сетевого кабеля
3. Подключите другой конец кабеля кгнезду сетевого концентратора.
Перед подключением к концентратору проконсультируйтесь
с администратором сети.
Отсоединение кабеля от локальной сети
Для отключения кабеля локальной сети выполните следующие
действия.
1. Нажмите на рычажок на разъеме у гнезда локальной сети
и вытащите разъем.
2. Отсоедините кабель от компьютера таким же способом. Перед
отключением от сетевого концентратора проконсультируйтесь
с администратором сети.
Чистка компьютера
Чтобы обеспечить долговременную, безотказную работу компьютера,
оберегайте его от пыли иаккуратно обращайтесь с жидкостями рядом
с аппаратом.
■ Не допускайте попадания жидкости внутрь компьютера. В случае
попадания влаги внутрь немедленно выключите питание идайте
компьютеру полностью высохнуть перед повторным включением.
■ Чистку компьютера нужно производить слегка увлажненной (водой)
тканью. Для очистки экрана можно использовать очиститель
стекол. Нанесите небольшое количество очистителя на мягкую
чистую ткань и осторожно протрите экран.
Руководство пользователя 4-26
Изучаем основы
Ни вкоем случае не разбрызгивайте чистящую жидкость прямо
на компьютер ине допускайте ее попадания на его компоненты.
Никогда не используйте для чистки компьютера абразивные или
едкие средства.
■ Регулярно очищайте пылесосом от пыли вентиляционные
отверстия, расположенные с левой стороны компьютера.
См. главу 2, Путеводитель по компьютеру, Вид слева.
Перемещение компьютера
Компьютер предназначен для долговременной работы всамых
неблагоприятных условиях. Тем не менее, при переноске компьютера
следует соблюдать простые меры предосторожности, которые
обеспечат его безотказную работу.
■ Перед переноской компьютера убедитесь, что обращение кдискам
полностью прекратилось. Проверьте индикатор жесткого диска на
компьютере.
■ Если вприводе имеется компакт-диск, удалите его.
Плотно закройте лоток.
■ Выключите компьютер.
■ Перед перемещением компьютера отсоедините адаптер
переменного тока ивсе периферийные устройства.
■ Закройте панель ЖК-дисплея. Не поднимайте компьютер за панель
дисплея.
■ Прежде чем переносить компьютер, выключите его, отсоедините
шнур питания переменного тока идайте компьютеру остыть.
Несоблюдение этого требования может стать причиной травмы
средней степени тяжести.
■ При перемещении компьютера всегда
выключайте питание. Если
кнопка включения питания снабжена блокиратором, установите его
вположение защиты от включения. Кроме того, оберегайте
компьютер от резких сотрясений. Несоблюдение этих требований
может стать причиной повреждения компьютера, сбоев вего
работе или потери данных.
■ Ни вкоем случае не транспортируйте компьютер
с установленными устройствами формата PC card. Это может
стать причиной повреждения компьютера
и/или устройства
формата PC сard и, как следствие, отказа изделия.
■ Для переноски компьютера используйте специальную сумку.
■ Прочно держите компьютер при переноске, чтобы избежать его
падения или повреждения.
■ Не переносите компьютер за выступающие части.
Руководство пользователя 4-27
Изучаем основы
Работа сфункцией защиты жесткого диска
(зависит от модели)
Данный компьютер оснащен функцией, снижающей риск повреждения
жесткого диска.
Функция защиты жесткого диска TOSHIBA заключается
в автоматическом переводе головки жесткого диска вбезопасное
положение во избежание ее повреждения от соприкосновения
сдиском при поступлении со встроенного датчика ускорения сигналов
овибрации, ударах ипрочих признаках движения компьютера.
Данная функция не гарантирует полную защиту жесткого диска от
повреждений.
При обнаружении вибрации на экран выводится предупреждение,
азначок вобласти предупреждений панели задач меняет вид на
защитный. Предупреждение остается на экране вплоть до нажатия
кнопки OK, либо втечение 30 секунд. Когда вибрация прекращается,
пиктограмма принимает свой обычный вид.
Пиктограмма впанели задач
Состояние Пиктог-
Описание
рамма
Обычный режим Включена защита жесткого диска
TOSHIBA.
Защита Функция защиты жесткого диска
TOSHIBA активизирована. Головка
жесткого диска переведена
вбезопасное положение.
ВЫКЛ Защита жесткого диска TOSHIBA
отключена.
Окно свойств функции защиты жесткого диска TOSHIBA
Настройки функции защиты жесткого диска TOSHIBA можно изменять
вокне ее свойств, Чтобы открыть это окно, нажмите на кнопку
Start («Пуск») и выберите пункты All Programs («Все
программы») TOSHIBA Utilities («Утилиты») HDD Protection
Setting («Параметры защиты жесткого диска»). Окно можно также
открыть, нажав на значок впанели задач, либо из Панели
управления (Control Panel).
Защита жесткого диска
Функцию защиты жесткого диска TOSHIBA можно включить или
отключить.
Руководство пользователя 4-28
Изучаем основы
Уровни чувствительности
Имеется четыре уровня чувствительности функции квибрации,
ударам, тряске ианалогичному воздействию: ВЫКЛ, 1-й, 2-й и 3-й
уровни по возрастающей. Уровень 3 обеспечивает наилучшую защиту
компьютера. С другой стороны, если компьютер работает вподвижной
среде или виных нестабильных условиях, установка 3-го уровня
защиты может привести к чрезмерно частой активизации функции
защиты жесткого диска TOSHIBA и, как следствие
, кзамедлению
считывания данных иих записи на жесткий диск. Если скорость
считывания изаписи данных имеет приоритетное значение,
установите более низкий уровень чувствительности функции защиты
жесткого диска.
Рекомендуемый уровень чувствительности зависит от режима работы
компьютера: пользуетесь ли вы им как наладонным, мобильным или
же встабильных условиях, установив компьютер на стол дома или
на
рабочем месте. Установленный уровень чувствительности
автоматически переключается на более рациональный взависимости
от питания компьютера: от сети переменного тока (в настольном
режиме) или же от батарейного источника (в наладонном или
мобильном режиме).
Утилита 3D Viewer
Выводит на экран трехмерный значок, который появляется при
наклоне компьютера или воздействии на него вибрации.
При обнаружении вибрации средствами защиты жесткого диска
TOSHIBA HDD головка жесткого диска блокируется, авращение
трехмерного значка ввиде диска прекращается. При разблокировании
головки жесткого диска значок снова начинает вращаться.
Утилита 3D Viewer запускается нажатием на значок впанели задач.
■ Этот трехмерный объект виртуально представляет
встроенный жесткий диск компьютера. Данное представление
может меняться в зависимости от фактического количества
жестких дисков, их вращения, движения головок, емкости
разделов, состояния и направления.
■ В отдельных моделях данная функция может поглощать
значительную долю мощности центрального процессора
иемкости памяти. В результате запуск других программ
во время работы утилиты 3D Viewer может
привести
к снижению быстродействия компьютера.
■ Сильная тряска или удары чреваты повреждением компьютера.
Руководство пользователя 4-29
Изучаем основы
Дополнительно
Чтобы открыть вкладку «Дополнительные возможности» (Details),
нажмите на кнопку Setup Detail вокне TOSHIBA HDD Protection
Properties.
Вкладка Detection Level Amplification (Расширенный
уровень чувствительности)
При отключенном адаптере переменного тока или закрытой крышке
панели дисплея предполагается, что компьютер готов к переноске,
поэтому уровень чувствительности функции защиты жесткого диска
автоматически устанавливается на максимальный на 10 секунд.
Сообщение системы защиты жесткого диска
TOSHIBA
Укажите, выводить ли на экран сообщение об активизации функции
защиты жесткого диска TOSHIBA.
■ Функция не действует во время загрузки компьютера,
пребывания его врежиме сна или спящем режиме, перехода
вспящий режим ивыхода из него, атакже при отключенном
питании. Следите за тем, чтобы не подвергать компьютер
вибрации, ударам или тряске, когда функция защиты жесткого
диска не действует.
■ Эта функция работает только в операционной системе
Windows Vista™.
Руководство пользователя 4-30