Nikon Speedlite SB-400: SB-400

SB-400: Nikon Speedlite SB-400

Blesk

SB-400

Referenčná príručka

Príprava

Pre vašu bezpečnosť ......................................................................................2

Úvod................................................................................................................8

Kontrola obsahu..............................................................................................8

Kompatibilné fotoaparáty ..............................................................................10

•Súčasti blesku...............................................................................................10

Inštalácia batérií............................................................................................10

Základné ovládanie

Pripojenie blesku SB-400 k fotoaparátu........................................................12

Nastavenie hlavy blesku ...............................................................................12

Nastavenie režimu fotoaparátu .....................................................................13

Vzdialenosť pri snímaní s bleskom ...............................................................13

Dostupné zábleskové režimy

Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky/Redukcia červených očí/

Režim redukcie červených očí a synchronizácie blesku s dlhými časmi

uzávierky/Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky/Blokovanie

Sk

zábleskovej expozície (FV-lock)/Korekcia expozície a korekcia výkonu

blesku/Manuálny režim ................................................................................ 14

Účinné používanie blesku

Nepriamy záblesk .........................................................................................15

Poznámky k nepriamemu záblesku ..............................................................16

Referenčné informácie

Voliteľné príslušenstvo..................................................................................18

Tipy týkajúce sa starostlivosti o blesk ...........................................................18

Poznámky k manipulácii s batériami.............................................................19

Poznámky k sériovému snímaniu s bleskom ................................................20

Riešenie problémov ......................................................................................21

Technické parametre ....................................................................................22

1

Príprava

Pre vašu bezpečnosť

Pred prvým použitím tohto výrobku si dôkladne prečítajte

nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili s

jeho správnym a bezpečným používaním a predišli poškodeniu

výrobku Nikon alebo poraneniu seba prípadne iných.

Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte v blízkosti výrobku,

aby si ich mohli prečítať všetci, ktorí výrobok používajú.

V tejto príručke sú bezpečnostné pokyny označené

nasledujúcimi symbolmi:

Nerešpektovanie pokynov označených týmto

VAROVANIE

symbolom môže viesť k poraneniu alebo smrti a

poškodeniu majetku.

Nerešpektovanie pokynov označených týmto

UPOZORNENIE

symbolom môže viesť k poškodeniu majetku.

Sk

VAROVANIA týkajúce sa blesku

1 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu oči, okamžite ich

vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. V prípade, že oči

nebudú rýchlo ošetrené, môže dôjsť k ich vážnemu poškodeniu.

2 Nikdy sa nepokúšajte o rozobratie alebo opravu jednotky blesku

vlastnými silami, pretože by ste mohli byť zasiahnutí elektrickým prúdom a

mohlo by dôjsť k poruche jednotky a následnému poraneniu.

3 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu pokožku alebo oblečenie,

okamžite ich opláchnite prúdom vody. Dlhodobé pôsobenie môže pokožku

poraniť.

2

4 Ak jednotka blesku spadne a poškodí sa, nedotýkajte sa žiadnej z

odkrytých vnútorných kovových častí. Takéto časti, predovšetkým

kondenzátor blesku a jeho súčasti, môžu byť vysoko nabité a v prípade

dotyku môžete byť zasiahnutí elektrickým prúdom. Po odpojení napájania

alebo po vybratí batérií, pričom dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiadnej z

elektrických súčastí výrobku, jednotku blesku odovzdajte na opravu

miestnemu predajcovi výrobkov Nikon alebo autorizovanému servisnému

centru.

5 Ak spozorujete zahrievanie, dym alebo zacítite spáleninu,

okamžite prestaňte výrobok používať a vyberte z neho batérie, aby ste

zabránili jeho zapáleniu alebo roztaveniu. Nechajte jednotku blesku

vychladnúť, aby ste sa jej mohli dotknúť, a vyberte batérie. Potom jednotku

odovzdajte na opravu miestnemu predajcovi výrobkov Nikon alebo

autorizovanému servisnému centru.

6 Jednotka blesku by nemala byť nikdy ponorená v tekutine alebo

vystavená dažďu, slanej vode alebo vlhkosti, ak nie je proti pôsobeniu

tekutín a vlhkosti dostatočne chránená. Pri používaní pod vodou musí

byť jednotka vybavená príslušným krytom. Ak sa do jednotky dostane

voda alebo vlhkosť, jednotka sa môže zapáliť alebo môže spôsobiť

zasiahnutie elektrickým prúdom. V takýchto prípadoch by ste mali z blesku

Sk

okamžite vybrať batérie a jednotku odovzdať na opravu miestnemu predajcovi

výrobkov Nikon alebo autorizovanému servisnému centru.

Poznámka: oprava elektronických zariadení, do ktorých vnikla voda alebo

vlhkosť, je často finančne nevýhodná.

7 Jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých alebo výbušných plynov.

Ak sa jednotka blesku používa v oblastiach, kde sa vyskytujú horľavé plyny

vrátane propánu, benzínu a prachu, môže dôjsť k jej výbuchu alebo

zapáleniu.

8 Blesk neodpaľujte priamo proti vodičovi pohybujúceho sa vozidla,

pretože by ho mohol dočasne oslepiť a spôsobiť tak nehodu.

9 Blesk neodpaľujte priamo do očí osôb vo vašej blízkosti, pretože by im

mohol poškodiť sietnicu očí. Blesk nikdy neodpaľujte, ak je jeho vzdialenosť

od detí menšia ako 1 meter.

3

Príprava

10 Blesk neodpaľujte, pokiaľ sa hlava blesku dotýka osoby alebo

predmetu. V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu osoby alebo

zapáleniu jej oblečenia v dôsledku tepla vznikajúceho pri odpálení.

11 Príslušenstvo malých rozmerov uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste

predišli riziku jeho prehltnutia. Ak k prehltnutiu príslušenstva náhodou dôjde,

okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.

12 Používajte iba batérie uvedené v tejto referenčnej príručke.

Z iných ako uvedených batérií môžu začať presakovať žieravé tekutiny, môžu

sa zapáliť alebo vybuchnúť alebo s nimi nemusíte byť spokojní z iných

dôvodov.

13 Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov a značiek alebo staré a nové

batérie, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by

sa zapáliť alebo vybuchnúť.

Pri používaní viac ako jednej batérie používajte vždy rovnaké batérie, ktoré

ste zakúpili v rovnakom čase.

14 Batérie, ktoré sa nedajú dobiť, ako napríklad mangánové, alkalické

mangánové a lítiové batérie, by ste nikdy nemali dobíjať pomocou

nabíjačky, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli

by sa zapáliť alebo vybuchť.

15 Pri používaní batérií štandardných veľkostí (AA, AAA, C, D) a iných

Sk

bežných dobíjateľných batérií (napr. typu NiCd a Ni-MH) alebo pri ich

dobíjaní používajte iba nabíjačku určenú výrobcom batérií a

nezabudnite na dôkladné prečítanie príslušných pokynov. Tieto batérie

nedobíjajte, ak ešte dostatočne nevychladli alebo ak sú ich póly v

nabíjačke obrátené, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé

tekutiny, mohli by sa zapáliť alebo vybuchnúť. Rovnaké opatrenia sa vzťahujú

aj na používanie dobíjateľných batérií, ktoré môže dodávať výrobca

fotografických výrobkov.

UPOZORNENIA týkajúce sa blesku

1 Jednotky blesku sa nedotýkajte mokrými rukami, pretože by vás mohol

zasiahnuť elektrický prúd.

4

2 Jednotku blesku uchovávajte mimo dosahu detí, aby si jednotku

nevložili do úst alebo do ich blízkosti alebo sa iným spôsobom nedotkli

nebezpečných častí výrobku, pretože takýto dotyk by mohol spôsobiť

zasiahnutie elektrickým prúdom.

3 Jednotku nevystavujte silným nárazom, pretože by mohlo dôjsť k jej poruche

a následnému výbuchu alebo zapáleniu.

4Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte aktívne prostriedky s obsahom

horľavých látok ako riedidlo, benzén alebo odlakovač, jednotku nikdy

nestriekajte sprejom na odpudenie hmyzu a nikdy ju neuchovávajte na

miestach obsahujúcich chemické látky ako gáfor a naftalén, pretože by

mohlo dôjsť k poškodeniu plastového obalu, zapáleniu alebo zasiahnutiu

elektrickým prúdom.

5 Pred dlhodobým uskladnením vyberte z jednotky všetky batérie, aby ste

predišli jej zapáleniu alebo vytečeniu žieravých tekutín.

VAROVANIA týkajúce sa batérií

1 Batérie nikdy nevystavujte teplu ani ich nevhadzujte do ohňa, pretože by

z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo

vybuchnúť.

2 Batérie neskratujte ani nerozoberajte, pretože by z nich mohli začať

Sk

presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.

3 Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov a značiek alebo staré a nové

batérie, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by

sa zahriať alebo vybuchnúť.

4 Batérie nevkladajte naopak, pretože by z nich mohli začať presakovať

žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchť. Už po vložení jednej

batérie, ktorej póly budú obrátené naopak, dôjde k poruche blesku.

5 Používajte iba nabíjačky určené výrobcom batérií, aby ste predišli riziku

presakovania žieravých tekutín z batérie, jej zahriatia alebo výbuchu.

5

Príprava

6 Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi,

akými sú náhrdelníky alebo spony do vlasov, pretože takéto predmety by

mohli batérie zoskratovať, čo by mohlo viesť k vytečeniu batérií, ich zahriatiu

alebo výbuchu. Predovšetkým pri prenášaní čšieho počtu batérií ich

navyše vložte do puzdra, ktoré zabraňuje, aby sa póly jednotlivých

batérií navzájom dotýkali, pretože dotyk rovnakých pólov môže batérie

taktiež zoskratovať, čo by mohlo viesť k vytečeniu batérií, ich zahriatiu alebo

výbuchu.

7 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu oči, okamžite ich

vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. V prípade, že oči

nebudú rýchlo ošetrené, môže dôjsť k ich vážnemu poškodeniu.

8 Vždy sa riaďte varovaniami a pokynmi vytlačenými na batériách, aby ste

predišli úkonom, ktoré by mohli viesť k presakovaniu žieravých tekutín z

batérií, ich zahriatiu alebo zapáleniu.

9 Používajte iba batérie uvedené v tejto referenčnej príručke, aby ste

predišli riziku presakovania žieravých tekutín z batérií, ich zahriatia alebo

výbuchu.

10 Nikdy neotvárajte obal, v ktorom sa batérie nachádzajú, ani nepoužívajte

batérie, ktorých obal bol porušený, pretože z takýchto batérií by mohli

začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.

Sk

11 Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku ich

prehltnutia. Ak k prehltnutiu batérie náhodou dôjde, okamžite vyhľadajte

lekársku pomoc.

12 Batérie by nemali byť ponorené vo vode, vystavené dažďu, vlhkosti

alebo slanej vode, ak nie sú dostatočne chránené pred mokrým

prostredím. Ak sa do batérií dostane voda alebo vlhkosť, môžu z nich začať

presakovať žieravé tekutiny alebo sa môžu zahriať.

13 Nepoužívajte batérie, ktoré určitým spôsobom vyzerajú neobvykle, a to

tiež vzhľadom na zmenu ich farby alebo tvaru. Z takýchto batérií by mohli

začať presakovať žieravé tekutiny alebo by sa mohli zahriať.

14 Prestaňte dobíjať dobíjateľné batérie, ak zistíte, že sa dobíjanie v

určenom čase neskončilo, aby ste predišli riziku presakovania žieravých

tekutín z batérií alebo ich zahriatia.

6

15 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu pokožku alebo oblečenie,

okamžite ich opláchnite prúdom vody. Dlhodobé pôsobenie môže pokožku

poraniť.

16 Pri recyklácii alebo likvidácii batérii zalepte póly lepiacou páskou. Ak sa

kladný a záporný pól batérie po dotyku s kovovými predmetmi zoskratujú,

môže dôjsť k zapáleniu, zahriatiu alebo výbuchu. Použité batérie likvidujte v

súlade s miestnymi predpismi.

17 Batérie, ktoré sa nedajú dobiť, by ste nikdy nemali dobíjať pomocou

nabíjačky, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny alebo by

sa mohli zahriať.

18 Vybité batérie okamžite vyberte zo zariadenia, pretože by z nich mohli

začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.

UPOZORNENIE týkajúce sa batérií

1 Batériami nehádžte ani ich nevystavujte silným nárazom, pretože by z

nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo

vybuchnúť.

Symbol pre separovaný zber v európskych krajinách

Sk

Tento symbol znamená, že tento výrobok by sa mal

zbierať samostatne. Nasledujúce informácie sa týkajú iba

používateľov v európskych krajinách:

Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom

zbernom mieste. Nelikvidujte ho ako domový odpad.

Ak potrebujete ďalšie informácie, obťe sa na predajcu alebo

na miestne úrady zodpovedné za hospodárenie s odpadmi.

7

Príprava

Úvod

Ďakujeme, že ste si zakúpili blesk Nikon SB-400. Ak chcete využívať čo

najviac jeho funkcií, pred prvým použitím si dôkladne prečítajte túto

referenčnú príručku. K dispozícii majte taktiež referenčnú príručku k

fotoaparátu, kde nájdete ďalšie informácie.

Kontrola obsahu

Kontrola obsahu súpravy

Referenč

Záručný list

príručka

SB-400 kké puzdro

Referenčná príručka

Záručný list

Správne používanie blesku

Sk

Výkon tohto blesku značky Nikon bol optimalizovaný na používanie

spolu s fotoaparátmi a príslušenstvom značky Nikon vrátane objektívov.

Fotoaparáty a príslušenstvo vyrobené iným výrobcom nemusia spĺňať

technické podmienky spoločnosti Nikon a nevhodné fotoaparáty a

príslušenstvo môžu navyše poškodiť jednotlivé súčasti blesku.

Spoločnosť Nikon nemôže zaručiť výkon blesku pri jeho používaní s

výrobkami, ktoré nepochádzajú od spoločnosti Nikon.

8

Zhotovovanie skúšobných záberov

Pred fotografovaním dôležitých udalostí, akými sú svadby alebo

promócie, spravte niekoľko skúšobných záberov.

Pravidelná kontrola blesku zástupcom spoločnosti Nikon

Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste blesk minimálne raz za dva roky

dali skontrolovať autorizovanému predajcovi alebo pracovníkovi

servisného centra.

Celoživotné vzdelávanie

Ako súčasť záväzku „celoživotného vzdelávania“ spoločnosti Nikon,

ktorý sa týka ustavičnej podpory výrobkov a vzdelávania, sú v

nasledujúcich lokalitách k dispozícii neustále aktualizované informácie:

Pre používateľov v USA: http://www.nikonusa.com/

Pre používateľov v Európe a Afrike: http://www.europe-nikon.com/support/

Pre používateľov v Ázii, Oceánii a na Blízkom východe:

http://www.nikon-asia.com/

Navštívte tieto lokality, aby ste získali najnovšie informácie o výrobku,

tipy, odpovede na často kladené otázky a všeobecné rady týkajúce sa

digitálneho zobrazovania a fotografovania. Ďalšie informácie môžete

Sk

získať od miestneho zástupcu spoločnosti Nikon. Kontaktné informácie

nájdete na nižšie uvedenej adrese URL:

http://nikonimaging.com/

9

Príprava

Kompatibilné fotoaparáty

Tento blesk obsahuje systém kreatívneho osvetľovania (Creative Lighting System, CLS)

spoločnosti Nikon, ktorý pri používaní s fotoaparátmi kompatibilnými so systémom CLS ponúka

činnosti záblesku i-TTL. Pri používaní s fotoaparátom séria D40 je k dispozícii aj manuálny režim.

D3, séria D2, D300, D200, D80*, séria D70*, D50*,

Fotoaparáty kompatibilné

séria D40*, F6, COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*,

so systémom CLS

COOLPIX P5000, COOLPIX P5100

*Pokiaľ blesk SB-400 používate s týmito fotoaparátmi, musíte ho zapnúť.

časti blesku

Sk

Inštalácia batérií

V smere šípky odsuňte kryt

1

priestoru pre batériu.

10

1 Kryt priestoru pre batériu

7Spínač [ON/OFF]

(Vyp./Zap.)

SPEEDLIGHT SB-400

READY

OFF

ON

2 Uhlový rozsah

sklonu hlavy blesku

LOCK

3 Hlava blesku

4Upevňovacia pätka

5Upevňovací kolík

8 Kontrolka

9Páčka uzamknutia

6 Kontakty v drážke

pripravenosti

upevňovacej pätky

2

1

Podľa značiek i a j vložte

2

batérie, ako je znázornené na

obrázku. Kryt priestoru pre

batérie potom zasunutím na

miesto a súčasným

zatlačením zatvorte.

Použiteľné batérie

Vložte dve ceruzkové batérie typu AA (1,5 V alebo menej) niektorého z týchto druhov:

alkalické mangánové (1,5 V), lítiové (1,5 V), oxyride (1,5 V), Ni-MH [nikel-hydridové

(dobíjateľné), (1,2 V)]

Pri výmene batérií vymeňte obidve za nové batérie rovnakej značky.

Blesk SB-400 sa neodporúča napájať vysokovýkonnými mangánovými batériami.

Pri zahriatí niektorých druhov lítiových batérií sa v závislosti od ich technických

parametrov aktivujú bezpečnostné okruhy, ktoré prerušia napájanie. Často k tomu

dochádza pri používaní opakovaného zábleskového režimu jednotky blesku.

Napájanie z batérie sa obnoví, keď jej teplota klesne na normálnu úroveň.

Výmena a dobíjanie batérií

Sk

Pokiaľ energia v batérii klesne, kontrolka pripravenosti bude 40 sekúnd

blikať s frekvenciou 2 Hz (dvakrát za sekundu). Vymeňte alebo dobite

batérie.

Pohotovostný režim kvôli zachovaniu energie batérie

Ak sa blesk SB-400 a fotoaparát nepoužívajú dlhšie ako 40 sekúnd, aktivuje sa

funkcia pohotovostného režimu a blesk SB-400 sa automaticky vypne, aby sa

zachovala energia batérie (prepne sa do pohotovostného režimu).

•Pokiaľ je blesk SB-400 pripevnený k fotoaparátu, po vypnutí expozimetra fotoaparátu

a prepnutí fotoaparátu do pohotovostného režimu sa blesk automaticky vypne.

Blesk SB-400 z pohotovostného režimu znovu aktivujete prepnutím spínača

[ON/OFF] (Vyp./Zap.) do polohy [ON] (Zap.) alebo jemným stlačením tlačidla spúšte

fotoaparátu.

11

1

2

Základné ovládanie

1 Pripojenie blesku SB-400 k fotoaparátu

Skontrolujte, či sú blesk

1

SB-400 a fotoaparát vypnuté.

čku uzamknutia upevňovacej pätky

2

posuňte doľava, upevňovaciu pätku

blesku SB-400 zasuňte do drážky pre

príslušenstvo a potom páčku

uzamknutia upevňovacej pätky

posuňte doprava. (obrázky A a B)

V prípade, že páčka uzamknutia upevňovacej

pätky neostane v polohe vpravo a objaví sa

červená čiara (obrázok C), znamená to, že

čku uzamknutia upevňovacej pätky ste

Sk

úplne neposunuli do správnej polohy. Podľa

vyššie uvedeného postupu pripojte blesk

SB-400 k fotoaparátu znovu.

2 Nastavenie hlavy blesku

Hlavu blesku nastavte do

90º

1

75º

vodorovnej polohy.

60º

Vodorovná

poloha

12

Zapnite blesk SB-400 aj

2

fotoaparát.

3 Nastavenie režimu fotoaparátu

Nastavte režim expozície a režim merania

1

Ďalšie podrobnosti nájdete v referenčnej príručke k fotoaparátu.

Skontrolujte kontrolku pripravenosti na blesku

2

SB-400 alebo na hľadáčiku fotoaparátu a začnite

fotografovať.

Vzdialenosť pri snímaní s bleskom

Použiteľná vzdialenosť pri snímaní s bleskom SB-400 sa pohybuje od

Sk

0,6 m do 20 m a líši sa v závislosti od citlivosti ISO fotoaparátu, pozície

reflektora blesku a použitej clony.

Citlivosť ISO

Clona

1600

45,6 8 11162232

————

800

2,8 45,6 8 11162232

———

400

22,845,68 11162232

——

200

1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32

100

1,422,845,68 11162232

Použiteľ

vzdialenosť pri

1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6

snímaní s

bleskom (m)

13

Dostupné zábleskové režimy

Dostupné zábleskové režimy blesku SB-400 sa líšia v závislosti od

použitých fotoaparátov a objektívov alebo režimu expozície fotoaparátu.

Všetky režimy by ste mali nastaviť vo fotoaparáte, keďže sa nedajú nastaviť

prostredníctvom blesku SB-400. Podrobnosti nájdete v referenčnej príručke k

fotoaparátu.

Pri fotografovaní s dlhým expozičným časom sa odporúča používať statív.

Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky

Blesk sa ovláda pri dlhom čase uzávierky, aby sa pre hlavný predmet a pozadie

snímané pri nedostatočnom osvetlení alebo v noci dosiahla správna expozícia.

Redukcia červených očí

Tesne pred zhotovením snímky odpáli blesk SB-400 tri záblesky so zníženým

výkonom, ktoré zabránia tomu, aby sa zreničky snímaných osôb na farebných

fotografiách zobrazovali načerveno.

Režim redukcie červených očí a synchronizácie blesku s dlhými časmi

uzávierky

V tomto režime sa spája redukcia červených očí so synchronizáciou blesku s dlhými

časmi uzávierky.

Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky

Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky vytvára snímky, na ktorých sa

rozmazané alebo pohybujúce sa predmety zdajú za predmetom a nie pred ním.

Blokovanie zábleskovej expozície (FV-lock)

Záblesková expozícia (alebo „FV“) je dĺžka expozície blesku, ktorej je predmet

Sk

vystavený. Pomocou funkcie FV-lock môžete pre hlavný premet nastaviť vhodnú

expozíciu blesku.

Korekcia expozície a korekcia výkonu blesku

Korekcia expozície umožňuje zhotovovať vyvážené fotografie úmyselnou úpravou

expozície blesku. Táto funkcia je užitočná, keď sa v zábere nachádza predmet s

veľmi vysokým alebo nízkym odrazom svetla alebo pri vytváraní fotografií s použitím

blesku, pri ktorých môžete využiť svoje tvorivé schopnosti.

Pomocou funkcie korekcie expozície fotoaparátu môžete upraviť výkon blesku

SB-400 a tiež expozíciu pozadia.

Pri fotoaparátoch vybavených funkciou korekcie výkonu blesku môžete výkon

blesku SB-400 upraviť, aby sa vykonala len korekcia expozície hlavného

predmetu osvetleného bleskom bez ovplyvnenia expozície pozadia.

Manuálny režim (len pri použití s fotoaparátom séria D40)

Blesk možno manuálne ovládať pomocou vlastných nastavení fotoaparátu.

14

Účinné používanie blesku

Ak je blesk SB-400 pripevnený k drážke fotoaparátu, naklonením hlavy

blesku do jednej zo štyroch polôh (vodorovná, 60°, 75° a 90°)

dosiahnete, aby sa jeho svetlo odrážalo od stropu.

Naklonenie hlavy blesku o 90° nahor Vodorovná poloha

Nepriamy záblesk

Fotografovanie, pri ktorom sa vďaka nakloneniu hlavy blesku svetlo

odráža od stropu alebo iného povrchu, sa nazýva osvetlenie

nepriamym zábleskom.

Sk

Táto technika ponúka nasledujúce výhody:

•Odstraňuje červené oči.

Vytvára jemné tiene.

Vlasy a oblečenie nevyzerajú byť lesklé.

15

Účinné používanie blesku

Poznámky k nepriamemu záblesku

Ak chcete použiť jednoduchú techniku nepriameho záblesku, nakloňte

hlavu blesku nahor, aby sa svetlo blesku odrážalo od stropu. Blesk by

nemal predmet priamo osvetľovať.

Sk

16

60º 75º 90º

1-2m

Nepriesvitný biely papier

Biely strop

Odporúčaná vzdialenosť medzi

Ak je medzi hlavou blesku a

hlavou blesku a reflexným povrchom

reflexným povrchom veľ

(napr. stropom) je 1 až 2 metre.

vzdialenosť, na odraz svetla blesku

Dbajte na to, aby svetlo blesku

použite biely papier formátu A4.

predmet priamo neosvetľovalo.

Skontrolujte, či odrážané svetlo

Pri zhotovovaní farebných fotografií

predmet správne osvetľuje.

používajte na odraz svetla biely

alebo vysoko reflexný povrch. V

opačnom prípade budú výsledkom

fotografie s neprirodzenými

farebnými odtieňmi podobnými

odtieňom povrchu, od ktorého sa

blesk odrazil.

Pokiaľ predmet snímaný s bleskom vyzerá byť škvrnitý,

zvýšte uhol naklonenia hlavy blesku.

Osvetlený predmet vyzerajúci škvrnito

Snímanie s hlavou blesku naklonenou o 90° nahor

V závislosti od ohniskovej vzdialenosti objektívu a uhla naklonenia hlavy blesku môže

odrazené svetlo osvetliť predmet takým spôsobom, že bude vyzerať škvrnitý.

•Nakloňte hlavu blesku do polohy 90° a zhotovte fotografiu.

V prípade nedostatočného osvetlenia

Sk

Pri nedostatočnom svetle blesku Snímanie s vyššou citlivosťou ISO

Ak je reflexný povrch príliš vzdialený, svetlo blesku nemusí na osvetlenie

predmetu stačiť.

Pri fotografovaní s digitálnym fotoaparátom nastavte citlivosť ISO na vyššiu

hodnotu ako pri bežnom fotografovaní.

Pri fotografovaní s nepriamym zábleskom nastavte väčšiu clonu (f/3,5, f/4,5

alebo f/5,6) ako pri bežnom fotografovaní.

Skráťte vzdialenosť medzi reflexným povrchom a bleskom.

17

Referenčné informácie

Voliteľné príslušenstvo

Kábel na diaľkové ovládanie záblesku TTL SC-28/17 (1,5 m)

Káble na diaľkové ovládanie záblesku TTL SC-28/17

umožňujú automatické riadenie záblesku TTL v prípade,

že sa blesk SB-400 používa mimo fotoaparátu. Súčasťou

drážky na blesk je jeden statívový závit.

Tipy týkajúce sa starostlivosti o blesk

VAROVANIE

Na čistenie blesku nikdy nepoužívajte riedidlo, benzén alebo iné aktívne

prostriedky, pretože by mohli spôsobiť jeho poškodenie alebo zapálenie.

Používaním týchto prostriedkov si navyše môžete poškodiť zdravie.

Čistenie

Na odstránenie nečistôt a prachu z blesku použite kefku s ofukovacím

balónikom a očistite ho pomocou mäkkej čistej handričky. Ak ste blesk

používali v blízkosti slanej vody, jednotku blesku utrite mäkkou čistou

handričkou jemne namočenou vo vode z vodovodu, aby ste odstránili soľ, a

Sk

jednotku potom suchou handričkou utrite.

Blesk nespúšťajte ani ním nenarážajte na tvrdý povrch, pretože by sa mohla

poškodiť jeho jemná mechanika.

Skladovanie

Blesk skladujte na chladnom a suchom mieste, aby ste zabránili jeho

poškodeniu v dôsledku vysokej vlhkosti, ako aj pôsobenia plesní a snetí.

Blesk neuchovávajte na miestach, kde sa nachádzajú chemické látky ako gáfor

alebo naftalén. Blesk nevystavujte magnetickému vlneniu z televíznych alebo

rozhlasových prijímačov.

Blesk nepoužívajte ani nenechávajte na miestach s vysokou teplotou, napríklad

v blízkosti ohrievača alebo sporáka, pretože by sa mohol poškodiť.

Ak blesk nepoužívate viac ako dva týždne, vyberte z neho batériu, aby sa blesk

nepoškodil v dôsledku jej vytečenia.

18

Raz za mesiac blesk vyberte, vložte doň batérie a niekoľkokrát ho odpáľte, aby

sa obnovila kapacita kondenzátora.

Ak blesk skladujete spolu s látkou na odstraňovanie vlhkosti, občas ju vymeňte.

Prevádzkové prostredie

Výrazné zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri blesku. Ak bol blesk

vystavený veľmi nízkej teplote, pred vystavením veľmi vysokej teplote (a tiež v

opačnom prípade) ho vložte do vzduchotesného obalu, akým je napríklad

plastové vrecko. Blesk chvíľku nechajte v obale a potom ho postupne začnite

vystavovať vonkajšej teplote.

Blesk nevystavujte silnému magnetickému alebo rádiovému vlneniu

pochádzajúcemu z televízorov alebo stĺpov vysokého napätia, pretože by

mohlo dôjsť k jeho poruche.

Poznámky k manipulácii s batériami

•Keďže blesk spotrebúva značné množstvo energie batérie, dobíjateľné batérie

na konci svojej životnosti alebo po uskutočnení určitého počtu nabití a vybití

uvedeného ich výrobcom nemusia správne fungovať.

Ak sa pól batérie zašpiní, pred použitím z neho odstráňte nečistoty a škvrny,

aby nedošlo k poruche.

Sk

Pri poklese teploty sa výkon batérie obvykle zníži. Postupne sa znižuje aj v

čase, keď batérie dlhodobo nepoužívate, a obnoví sa po krátkej prestávke

nasledujúcej po období intenzívneho používania. Ak spozorujete predĺženie

času obnovy batérií, skontrolujte ich výkon a vymeňte ich za nové.

Batérie neskladujte na miestach, kde by boli vystavené vysokým teplotám a

vysokej vlhkosti.

Z dôvodu ochrany životného prostredia

Recyklácia

nelikvidujte použité dobíjateľné batérie

dobíjateľných

vlastnými silami. Namiesto toho batérie

Ni-MH

batérií

odovzdajte v najbližšom recyklačnom stredisku.

19

Referenčné informácie

Poznámky k sériovému snímaniu s bleskom

Neprekračujte maximálny počet odpálení blesku v sérii

Po dosiahnutí maximálneho počtu odpálení v sérii by ste blesk

SB-400 mali nechať vychladnúť minimálne na 10 minút, ako je

VAROVANIE

uvedené v nasledujúcej tabuľke.

Max. počet odpálení blesku v sérii

Max. počet odpálení blesku

Zábleskový režim

v sérii

Automatické ovládanie záblesku i-TTL

Manuálne ovládanie záblesku (výkon blesku:

15

M1/1, M1/2)

Manuálne ovládanie záblesku (výkon blesku: M1/4

40

až M1/128)

Poznámky týkajúce sa používania blesku SB-400 s fotoaparátmi

D80, D70 (celou sériou), D50, D40 (celou sériou) a COOLPIX 8800

Pokiaľ blesk SB-400 používate s fotoaparátmi D80, D70 (celou sériou),

Sk

D50, D40 (celou sériou) alebo COOLPIX 8800, musíte ho zapnúť.

Ak je blesk SB-400 pripevnený k niektorému z vyššie uvedených fotoaparátov,

no ostane vypnutý, pričom je zapnutá funkcia fotoaparátu „Automatické

riadenie záblesku“, pri snímaní v prostredí so slabým osvetlením sa

automaticky vysunie vstavaný blesk fotoaparátu a dotkne sa blesku SB-400.

Odporúča sa, aby ste blesk SB-400 odpojili od fotoaparátu, pokiaľ v danom

prostredí blesk nie je potrebný.

Poznámka k blesku riadenému mikropočítačom

časťou blesku je mikropočítač, ktorý riadi činnosti záblesku.

V zriedkavých prípadoch nemusí blesk správne fungovať ani po

správnej inštalácii plne nabitej batérie. Ak dôjde k takejto situácii,

nechajte blesk zapnutý a vymeňte batériu.

20

Riešenie problémov

Ak kontrolka pripravenosti na blesku SB-400 alebo vnútri hľadáčika fotoaparátu

začne varovne blikať, pomocou nasledujúcej tabuľky určte príčinu problému

pred tým, ako blesk odovzdáte na opravu servisnému centru spoločnosti Nikon.

Varovné signály vnútri hľadáčika fotoaparátu

Varovný signál Príčina Postup

Po odpálení blesku

Mohlo dôjsť k

Skráťte vzdialenosť fotografovania.

kontrolka pripravenosti v

podexpozícii.

Nastavte väčšiu clonu fotoaparátu

hľadáčiku na 3 sekundy

(f/3,5, f/4,5 alebo f/5,6).

zabliká.

Nastavte vyššiu hodnotu citlivosti

ISO fotoaparátu.

Po pripojení k

Ohnisková vzdialenosť

Nastavte ohniskovú vzdialenosť na

fotoaparátu D40, bliká

objektívu je menšia ako

viac ako 18 mm.

v hľadáčiku fotoaparátu.

18 mm.

Po pripojení k

Hlava blesku zariadenia

Pri fotografovaní s nepriamym

fotoaparátu D40, bliká

SB-400 nie je nastavená

zábleskom zhotovujte fotografie

v hľadáčiku fotoaparátu.

do vodorovnej polohy.

bez vykonania zmien.

Pri bežnom snímaní nakloňte hlavu

blesku do vodorovnej polohy.

Ak bliká kontrolka pripravenosti na blesku SB-400

Blikanie kontrolky pripravenosti

Príčina Postup

Sk

Kontrolka pripravenosti

Mohlo dôjsť k

Skráťte vzdialenosť fotografovania.

bliká 3 sekundy s

podexpozícii.

Nastavte väčšiu clonu fotoaparátu

frekvenciou 4 Hz.

(f/3,5, f/4,5 alebo f/5,6).

Nastavte vyššiu hodnotu citlivosti ISO

fotoaparátu.

Kontrolka pripravenosti

Energia batérie nie je

Vymeňte alebo dobite batérie.

bliká 40 sekúnd s

dostatočná.

frekvenciou 2 Hz.

Kontrolka pripravenosti

Blesk SB-400 je pripevnený k fotoaparátu, ktorý nie je

bliká v intervale 0,5

kompatibilný so systémom CLS (blesk SB-400 možno používať

sekundy s frekvenciou

iba s fotoaparátmi, ktoré podporujú systém CLS).

8Hz.

Kontrolka pripravenosti

Teplota tela sa zvýšila v

•Počkajte, kým teplota tela klesne a

bliká s frekvenciou 1 Hz.

dôsledku opakovaného

znovu sa zapne kontrolka

používania blesku

pripravenosti.

alebo z iného dôvodu.

Hz (frekvencia) vyjadruje počet zabliknutí za sekundu.

21

Referenčné informácie

Technické parametre

Elektronická

Automatický bipolárny tranzistor s izolovaným hradlom

konštrukcia

(IGBT) a sériové obvody

Smerné číslo

30 (ISO 200, m), 21 (ISO 100, m)

(20 °C)

Uhol pokrytia Distribúciu svetla vykonáva objektív s veľkosťou 18 mm, ak

je blesk pripevnený k fotoaparátu typu Nikon DX, alebo

27 mm, ak je pripevnený k fotoaparátu F6.

Vzdialenosť pri

0,6 m až 20 m (líši sa v závislosti od citlivosti ISO, sklonu

snímaní s bleskom

hlavy blesku a použitej clony)

Zábleskový režim i-TTL, M (manuálny, iba pri použití s fotoaparátom séria D40)

Kompatibil

Všetky fotoaparáty kompatibilné so systémom CLS

fotoaparáty

Ovládanie

Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky, Redukcia

expozície blesku

červených očí, Redukcia červených očí pri použití

nastavené vo

synchronizácie blesku s dlhými časmi uzávierky,

fotoaparáte

Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky,

Blokovanie zábleskovej expozície, Manuálne ovládanie

Sk

blesku

Funkcia

Hlava blesku sa môže nakloniť až o 90°, pričom sa s

nepriameho

kliknutím zastaví na hodnotách 0°, 60°, 75° a 90°

záblesku

Spínač ON/OFF

Pomocou spínača ON/OFF môžete blesk SB-400 zapnúť a

(Vyp./Zap.)

vypnúť

22

Zdroj napájania/min.

Dve ceruzkové batérie typu AA (1,5 V alebo menej) rôznych druhov:

čas obnovy/počet

Batérie Min. čas

Min. počet zábleskov*/

zábleskov (pri plnom

obnovy

interval medzi

výkone)

(približne)

odpálením blesku s

plným výkonom a

Pri použití nových

zapnutím kontrolky

batérií (údaje sa v

pripravenosti

závislosti od stavu

Alkalické mangánové

3,9 sek. 140/3,9 – 30 sek.

batérie môžu líšiť)

(1,5 V)

Lítiové (1,5 V) 4,2 sek. 250/4,2 – 30 sek.

Oxyride (1,5 V) 3,1 sek. 150/3,1 – 30 sek.

Ni-MH (2600 mAh)

2,5 sek. 210/2,5 – 30 sek.

(dobíjateľné) (1,2 V)

* Pri odpálení blesku s plným výkonom každých 30 sekúnd (120

sekúnd pri používaní lítiových batérií).

Kontrolka

Rozsvieti sa, ak je blesk SB-400 znovu nabitý a pripravený na odpálenie.

pripravenosti

Blikanie označuje: nedostatočné osvetlenie/nedostatočnú energiu

batérie/nekompatibilitu fotoaparátu s bleskom SB-400/prehrievanie

Trvanie blesku

1/1300 sek. pri plnom výkone

(približne)

čka uzamknutia

Slúži na bezpečné pripevnenie blesku SB-400 k drážke pre

upevňovacej pätky

príslušenstvo fotoaparátu pomocou upevňovacieho kolíka, ktorý

Sk

zabraňuje náhodnému odpojeniu

Rozmery

Približne 66 x 56,5 x 80 mm

(Š x V x D)

Hmotnosť

Približne 127 g

(bez batérií)

Dodávané

Mäkké puzdro SS-400

príslušenstvo

Tieto výkonnostné parametre platia v prípade používania nových batérií pri bežnej

teplote (20 °C).

Technické parametre a prevedenie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho

upozornenia.

Oxyride Battery je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Matsushita Electric

Industrial Co., Ltd.

Názvy a označenia výrobkov sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými

známkami príslušných spoločností.

23

Referenčné informácie

Upozornenie

Batérie by nemali byť vystavené nadmernému teplu, napríklad intenzívnemu

slnečnému žiareniu alebo ohňu.

V nabíjačke by ste nikdy nemali dobíjať suché batérie.

Blesk SB-400 nevystavujte pôsobeniu vody, pretože by mohlo dôjsť k zásahu

elektrickým prúdom alebo zapáleniu zariadenia.

Sk

24

Printed in Europe

TT7K04(9C)

8MSA299C-04