Nikon Speedlite SB-400: SB-400

SB-400: Nikon Speedlite SB-400

Blesk

SB-400

Návod k obsluze

Příprava

Pro vaši bezpečnost........................................................................................2

Úvod................................................................................................................8

Kontrola obsahu balení ...................................................................................8

Kompatibilní fotoaparáty ...............................................................................10

•Součásti blesku.............................................................................................10

Vložení baterií ...............................................................................................10

Základní ovládání

Nasazení blesku SB-400 na fotoaparát .......................................................12

Úprava nastavení hlavy blesku ....................................................................12

Nastavení fotoaparátu ..................................................................................13

Rozsah pracovních vzdáleností blesku.........................................................13

Dostupné režimy synchronizace blesku

Synchronizace s dlouhými časy závěrky/Předblesk proti červeným očím/

Cz

Předblesk proti červeným očím a synchronizace s dlouhými časy závěrky/

Synchronizace na druhou lamelu závěrky/Blokace zábleskové expozice (FV

Lock)/Korekce expozice a korekce výkonu záblesku (korekce zábleskové

expozice)/Manuální zábleskový režim ..........................................................14

Efektivní využívání blesku

•Osvětlení nepřímým zábleskem ...................................................................15

Poznámky k osvětlení nepřímým zábleskem................................................16

Referenční informace

Volitelné příslušenství ...................................................................................18

Tipy k údržbě blesku .....................................................................................18

Poznámky k manipulaci s bateriemi..............................................................19

Poznámky k sériovému snímání s bleskem..................................................20

Řešení problémů...........................................................................................21

Specifikace....................................................................................................22

1

Příprava

Pro vaši bezpečnost

Před použitím vašeho přístroje Nikon si pečlivě přečtěte

následující bezpečnostní pokyny, aby bylo zajištěno jeho

správné a bezpečné používání a aby nedošlo k jeho poškození

nebo ke zranění uživatele či jiných osob.

Tyto pokyny ponechte v blízkosti přístroje, aby se s nimi mohli

seznámit všichni případní uživatelé.

V této příručce jsou bezpečnostní pokyny označeny

následujícími symboly:

Nerespektování pokynů označených tímto

VAROVÁNÍ

symbolem by mohlo vést ke zraněči

dokonce úmrtí a ke škodám na majetku.

Cz

Nerespektování pokynů označených tímto

UPOZORNĚ

symbolem by mohlo vést ke škodám na majetku.

VAROVÁNÍ k použití zábleskových přístrojů

1V případě, že z baterií unikne elektrolyt a dostane se vám do očí,

okamžitě si je vymyjte tekoucí vodou a poraďte se s lékařem. Bez

rychlého ošetření by mohlo dojít k vážnému poškození zraku.

2 Nikdy se nepokoušejte blesk sami rozebírat nebo opravovat, jelikož byste

mohli utrpět zásah elektrickým proudem a také by mohlo dojít k poruše

přístroje; taková porucha by mohla vést ke zraně osob.

3V případě, že z baterií unikne elektrolyt a potřísní vám pokožku nebo

oblečení, okamžitě se opláchněte tekoucí vodou. Při delším kontaktu by

mohlo dojít k poranění pokožky.

2

4V případě pádu a poškození blesku se nedotýkejte žádných odhalených

kovových součástí uvnitř přístroje. Takové součásti, zejména kondenzátor

blesku a s ním související další součásti, mohou být vysoce nabité a při

dotyku může dojít k zasažení elektrickým proudem. Odpojte napájení nebo

vyjměte baterie a přitom se nedotýkejte žádných elektrických součástí

přístroje. Potom předejte blesk k opravě místnímu prodejci přístrojů Nikon

nebo autorizovanému servisu.

5 Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází kouř nebo zápach spáleniny,

ihned přestaňte přístroj používat a vyjměte baterie, abyste zamezili

vzplanutí nebo roztavení přístroje. Nechte blesk vychladnout, abyste se jej

mohli bezpečně dotýkat, a vyjměte z něho baterie. Potom předejte blesk

k opravě místnímu prodejci přístrojů Nikon nebo autorizovanému servisu.

6 Blesk se nesmí ponořovat do kapaliny ani nesmí být vystaven působení

deště, slané vody nebo vlhkosti, pokud není proti kapalinám a vlhkosti

řádně chráněn. K používání pod vodou je nezbytné speciálně ověřené

podvodní pouzdro. Při proniknutí vody nebo vlhkosti dovnitř přístroje může

dojít k jeho vznícení nebo k zasažení uživatele elektrickým proudem.

V takových případech byste měli z blesku okamžitě vyjmout baterie a poté

Cz

přístroj předat k opravě místnímu prodejci přístrojů Nikon nebo

autorizovanému servisu.

Pozn.: Elektronická zařízení, do nichž se dostala voda nebo vlhkost, často

není ekonomické opravovat.

7Přístroj nepoužívejte za přítomnosti hořlavého nebo výbušného

plynu.Při používání blesku v místech výskytu hořlavých plynů, jako jsou např.

propan a benzínové výpary, nebo v prašném prostředí může dojít k výbuchu

nebo požáru.

8 Neodpalujte záblesk přímo do očí řidiči jedoucího vozidla, protože by to

mohlo dočasně zhoršit kvalitu jeho vidění a způsobit tak nehodu.

9 Neodpalujte záblesky z bezprostřední blízkosti očí, mohlo by dojít

k poškození oční sítnice. Nefotografujte s bleskem malé děti na vzdálenost

menší než 1 metr.

3

Příprava

10 Nepoužívejte blesk, pokud se reflektor blesku dotýká nějaké osoby nebo

předmětu. V takovém případě může působením tepla vznikajícího při

záblesku dojít k popálení pokožky nebo ke vznícení oděvu.

11 Drobné příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí, aby nemohlo dojít

k jejich náhodnému spolknutí. V případě spolknutí takové součásti se

okamžitě poraďte s lékařem.

12 Používejte pouze baterie uvedené v tomto návodu.

Z jiných baterií může uniknout elektrolyt, případně mohou vybuchnout nebo

se vznítit či vykazovat jiné vady.

13 Nekombinujte baterie různých typů, značek či stáří, mohlo by dojít

k vytečení elektrolytu, explozi nebo vznícení.

Používá-li se v produktu více než jedna baterie, používejte vždy identické

baterie zakoupené ve stejnou dobu.

14 Jednorázové baterie, například manganové baterie, alkalické

manganové baterie a lithiové baterie se nesmějí dobíjet v nabíječce,

protože by přitom mohlo dojít k uniknutí elektrolytu, výbuchu nebo vznícení.

15 Při použití resp. nabíjení baterií standardních velikostí (AA, AAA, C, D)

resp. ostatních dobíjecích baterií běžných typů, jako jsou NiCd a Ni-MH

Cz

baterie se ujistěte, že používáte nabíječku specifikovanou výrobcem

baterie a přečtěte si pečlivě návod k obsluze této nabíječky. Nenabíjejte

tyto baterie s opačnou polaritou, resp. nechte baterie před nabíjením

dostatečně vychladnout, jinak by mohlo dojít k vytečení elektrolytu, explozi

nebo vznícení baterií. Stejná upozornění se vztahují na požívání dobíjecích

baterií dodávaných výrobci fotografických produktů.

4

VAROVÁNÍ k použití zábleskových přístrojů

1 Nedotýkejte se blesku vlhkýma rukama, abyste nebyli zasaženi

elektrickým proudem.

2 Blesk uchovávejte mimo dosah dětí, aby si jej nemohly dát k ústům či do

úst nebo se jinak dotknout nebezpečných částí přístroje; při takovém

dotyku by mohlo dojít k zasažení elektrickým proudem.

3Chraňte přístroj před silnými nárazy, které by mohly způsobit poruchu

vedoucí k jeho výbuchu nebo vznícení.

4K čištění zařízení nikdy nepoužívejte aktivní činidla obsahující hořlavé

látky, jako např. ředidlo, benzen nebo odstraňovač barev. Nikdy na

zařízení nestříkejte odpuzovač hmyzu a nikdy jej neukládejte na místech

výskytu takových chemikálií, jako je kafr nebo naftalen, protože by mohlo

dojít k poškození plastového pouzdra, což by mohlo vést k následnému úrazu

elektrickým proudem.

5 Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, aby

nedošlo k jeho vznícení nebo k úniku elektrolytu.

Cz

VAROVÁNÍ k použití baterií

1 Baterie nezahřívejte ani je nevhazujte do ohně, protože by přitom mohlo

dojít k úniku elektrolytu, přehřátí nebo výbuchu.

2 Baterie nezkratujte ani nerozebírejte, protože by přitom mohlo dojít k úniku

elektrolytu, přehřátí nebo výbuchu.

3 Nekombinujte baterie různých typů, značek či stáří, mohlo by dojít

k vytečení elektrolytu, explozi nebo vznícení.

4 Baterie nevkládejte s opačnou polaritou, mohlo by dojít k úniku

elektrolytu, přehřátí nebo výbuchu. I v případě instalace pouze jedné

baterie s opačnou polaritou dojde k poruše blesku.

5 Používejte pouze nabíječky baterií specifikované výrobcem baterií, aby

nedošlo k úniku elektrolytu z baterií, k přehřátí baterií nebo výbuchu.

5

Příprava

6 Baterie nenoste ani neukládejte spolu s kovovými předměty, jako jsou

například řetízky na krk nebo sponky do vlasů, protože takové materiály

by mohly baterie zkratovat, takže by přitom mohlo dojít k vytečení baterie,

přehřátí nebo výbuchu. Kromě toho – zejména při přenášení většího

množství baterií – je pečlivě uložte do pouzdra, aby se kontakty

jednotlivých baterií nemohly vzájemně dotýkat, protože v případě dotyku

kontaktů s opačnou polaritou by také mohlo dojít ke zkratu, což by mohlo vést

k vytečení baterie, přehřátí nebo výbuchu.

7V případě, že z baterií unikne elektrolyt a dostane se vám do očí,

okamžitě si je vymyjte tekoucí vodou a poraďte se s lékařem. Bez

rychlého ošetření by mohlo dojít k vážnému poškození zraku.

8 Vždy se řiďte upozorněními a pokyny vytištěnými na bateriích, abyste

nezapříčinili situaci, která by mohla vést k vytečení elektrolytu z baterií,

přehřátí nebo vznícení.

9 Používejte pouze baterie uvedené v tomto návodu, aby nedošlo k úniku

elektrolytu z baterií, k přehřátí baterií nebo výbuchu.

10 Nikdy neotevírejte vlastní pouzdro baterií ani nepoužívejte baterie

s poškozeným pouzdrem, protože z takových baterií může unikat elektrolyt,

Cz

případně se mohou přehřívat nebo vybuchnout.

11 Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, aby nemohlo dojít k jejich

náhodnému pozření dítětem. Při náhodném pozření baterie se okamžitě

poraďte s lékařem.

12 Baterie se nesmí ponořovat do vody ani vystavovat působení deště,

vlhkosti nebo slané vody, pokud nejsou proti mokrému prostředí řádně

chráněny. Při vniknutí vody nebo vlhkosti do baterií může dojít k úniku

elektrolytu z baterií nebo k jejich přehřívání.

13 Nepoužívejte baterie, které vykazují jakékoli abnormality včetně změn

barvy nebo tvaru. Z takových baterií by mohl unikat elektrolyt nebo by se

mohly přehřívat.

14 Zaznamenáte-li, že po specifikované době nedošlo k řádnému nabití

baterií, přestaňte baterie nabíjet, abyste zamezili případnému vytečení

elektrolytu nebo generování nadměrného tepla.

6

15 V případě, že z baterií unikne elektrolyt a potřísní vám pokožku nebo

oblečení, okamžitě opláchněte postižená místa pod tekoucí vodou. Při

delším kontaktu by mohlo dojít k poranění pokožky.

16 Než baterie odevzdáte k recyklaci nebo je vyhodíte, nezapomeňte

zaizolovat jejich kontakty lepicí páskou. Zkratováním baterie vinou

propojení kladného kontaktu se záporným při dotyku s kovovými předměty

může dojít k přehřátí, požáru nebo výbuchu. Použitých baterií se zbavujte

v souladu s místními právními předpisy.

17 Jednorázové baterie se nesmějí dobíjet v nabíječce, protože by přitom

mohlo dojít k unikání elektrolytu nebo k přehřívání.

18 Vybité baterie z přístroje okamžitě vyjměte, jinak by mohlo dojít k úniku

elektrolytu, případně by se mohly baterie přehřívat nebo vybuchnout.

UPOZORNĚNÍ k použití baterií

1 Baterie chraňte před pádem nebo silným nárazem, který by mohl způsobit

únik elektrolytu, přehřívání nebo výbuch baterií.

Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských

Cz

zemích

Tento symbol znamená, že tento produkt se má odkládat

odděleně. Následující pokyny platí pro uživatele

z evropských zemí.

Tento

produkt se m

á

odkl

ádat na místě

sb

ě

ru k tomuto

úč

elu

ur

č

en

é

m.

Neodhazujte spolu s domác

í

m odpadem.

•V

í

ce informac

í

o způsobu zacházen

í

s od nebezpečn

ý

m

odpadem vám podá př

í

šlusná m

í

stn

í

instituce.

7

Příprava

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon Speedlight SB-400. Abyste

byli schopni plně využít všech vlastností přístroje, přečtěte si před jeho

použitím pečlivě tento návod k obsluze. Kromě toho mějte při ruce

návod k obsluze fotoaparátu pro rychlé získání doplňujících informací.

Kontrola obsahu balení

Zkontrolujte obsah balení

Návod k obsluze

Záruční list

Blesk SB-400 Měkké pouzdro Návod k obsluze Záruční list

Cz

Používejte blesk správným způsobem

Funkce blesku Nikon byla optimalizována k použití s fotoaparáty a

příslušenstvím společnosti Nikon, včetně objektivů.

Fotoaparáty a příslušenství jiných výrobců nemusí splňovat technické

požadavky společnosti Nikon a použití takového nekompatibilního

zařízení může vést k poškození součástí blesku. Společnost Nikon

nezaručuje správnou činnost blesku při použití s produkty jiných

výrobců.

8

Zhotovujte zkušební snímky

Před fotografováním důležité události, jako je svatba nebo promoce, si

funkci blesku vyzkoušejte zhotovením zkušebních snímků.

Nechte si blesk pravidelně zkontrolovat v servisu Nikon

Společnost Nikon doporučuje nechat si blesk minimálně jednou za dva

roky zkontrolovat u autorizovaného prodejce nebo v servisním

středisku.

Celoživotní vzdělávání

Jako součást závazku společnosti Nikon k celoživotnímu vzdělávání

v souvislosti s podporou a informacemi o nových produktech jsou

k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně

aktualizované informace:

Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/

Pro uživatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support/

Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě:

http://www.nikon-asia.com/

Cz

Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobcích,

rady a odpovědi na často kladené otázky a další obecné rady k digitální

fotografii. Další informace vám poskytne regionální zastoupení

společnosti Nikon. Kontaktní informace naleznete na následující

adrese:

http://nikonimaging.com/

9

Příprava

Kompatibilní fotoaparáty

Tento blesk, který je vybaven systémem kreativního osvětlení Nikon (CLS) podporuje

i-TTL řízení záblesku v kombinaci s fotoaparáty s podporou systému CLS. V kombinaci

s fotoaparátem Série D40 je k dispozici rovněž manuální zábleskový režim.

D3, Série D2, D300, D200, D80*, Série D70*, D50*,

Fotoaparáty podporující

Série D40*, F6, COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*,

systém CLS

COOLPIX P5000, COOLPIX P5100

*Používáte-li zábleskovou jednotku SB-400 spolu s temito fotoaparáty, musíte

zábleskovou jednotku SB-400 zapnout.

Součásti blesku

Cz

Vložení baterií

Posuňte a otevřete kryt

1

bateriového prostoru ve

směru šipky.

10

60

75

90

SPEEDLIGHT SB-400

READY

OFF

ON

LOCK

1K

ry

tk

a pros

t

oru pro

b

a

t

er

i

e

7Tlačítko [ON/OFF] -

hlavní vypínač

2 Stupnice úhlů

naklopení hlavy

blesku

3 Hlava blesku

4 Patka pro

upevnění blesku

8 Indikace připravenosti

5Aretační koček

9Páčka aretace

k záblesku

6 Systémové kontakty

patky blesku

2

1

Vložte baterie podle značek

2

polarity i a j. Poté zavřete

krytku prostoru pro baterie

zasunutím zpět do zavřené

polohy za současného

tisknutí krytky směrem dolů.

Použitelné typy baterií

Vložte dvě tužkové baterie typu AA (1,5 V nebo slabší) libovolného z následujících typů:

Alkalické-manganové (1,5 V), Lithiové (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH

[nikl-metalhydridové (dobíjecí), (1,2 V)]

•Při výměně baterií měňte vždy obě baterie současně za nové baterie stejného typu.

V blesku SB-400 nedoporučujeme používat vysoce výkonné manganové baterie.

V závislosti na specifikaci baterií se při nadměrném zahřátí lithiových baterií aktivuje

jejich bezpečnostní obvod a baterie se odpojí. K tomuto jevu často dochází při

provozu blesku v režimu stroboskopického záblesku. Činnost baterií se obnoví po

ochlazení na normální teplotu.

Cz

Výměna/nabití baterií

Dojde-li k výraznému snížení kapacity baterií, bliká indikace

připravenosti k záblesku frekvencí 2 Hz (dvakrát za sekundu) po dobu

40 s. V takovém případě vyměňte nebo nabijte baterie.

Pohotovostní režim pro úsporu kapacity bater

Nejsou-li blesk SB-400 a fotoaparát používány déle, než 40 s, dojde k aktivaci

pohotovostního režimu a automatickému vypnutí blesku SB-400 pro úsporu baterií

(přepnutí do pohotovostního režimu).

Je-li blesk SB-400 upevněn na fotoaparátu, dojde k jeho automatickému vypnutí

rovněž po vypnutí expozimetru fotoaparátu a přepnutí fotoaparátu do pohotovostního

režimu.

Nachází-li se blesk SB-400 v pohotovostním režimu, lze jej znovu aktivovat při

nastavení hlavního vypínače [ON/OFF] do polohy [ON] resp. namáčknutím tlačítka

spouště do poloviny.

11

1

2

Základní ovládání

1 Nasazení blesku SB-400 na fotoaparát

Ujistěte se, že jsou blesk

1

SB-400 i tělo fotoaparátu

vypnuté.

Aretační páčku upevňovací patky

2

blesku otočte směrem doleva,

patku blesku SB-400 zasuňte do

sáněk pro příslušenství na

fotoaparátu a otočte aretač

čku doprava. (obr. A a B)

•V případě, že aretační páčka upevňovací

patky blesku nezůstává v pravé poloze

Cz

a zobrazuje se červená značka (obr. C),

není páčka zcela otočená do správné

polohy. V takovém případě opakujte

upevnění blesku SB-400 výše uvedeným

způsobem na fotoaparát.

2 Úprava nastavení hlavy blesku

Nastavte hlavu blesku do

90º

1

75º

horizontální pozice.

60º

Horizontální

pozice hlavy

blesku

12

Zapněte blesk SB-400 a tělo

2

fotoaparátu.

3 Nastavení fotoaparátu

Na fotoaparátu nastavte režim měření expozice

1

a expoziční režim

Další informace naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.

Na fotoaparátu SB-400 nebo v jeho hlečku zkontrolujte

2

kontrolku připravenosti a potom začněte fotografovat.

Rozsah pracovních vzdáleností blesku

Cz

Využitelný rozsah pracovních vzdáleností blesku SB-400 je 0,6 m až

20 m a mění se v závislosti na nastavení citlivosti ISO na fotoaparátu,

v závislosti na poloze hlavy blesku a použité cloně.

Rozsah pracovních vzdáleností blesku

Citlivost ISO

Clona

1600

45,6 8 11162232

————

800

2,8 45,6 8 11162232

———

400

22,845,68 11162232

——

200

1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32

100

1,422,845,68 11162232

Rozsah

pracovních

1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6

vzdáleností

blesku (m)

13

Dostupné režimy synchronizace blesku

Dostupnost jednotlivých režimů synchronizace blesku SB-400 závisí na

použitém fotoaparátu a objektivu, resp. na expozičním režimu fotoaparátu.

Oba režimy je třeba nastavit na těle fotoaparátu, protože je nelze nastavovat na

těle blesku SB-400. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.

Pro fotografování s využitím dlouhých časů závěrky se doporučuje umístit

fotoaparát na stativ.

Synchronizace s dlouhými časy závěrky

Blesk je kombinován s dlouhými časy závěrky pro dosažení správné expozice

hlavního objektu i pozadí snímku za nízké hladiny osvětlení nebo v noci.

Předblesk proti červeným očím

Aby se zamezilo červenému zbarvení očí na snímcích osob, odpálí blesk SB-400

před expozicí snímku tři záblesky o sníženém výkonu.

Předblesk proti červeným očím a synchronizace s dlouhými časy závěrky

V tomto režimu je předblesk proti červeným očím kombinován s dlouhými časy

závěrky.

Synchronizace na druhou lamelu závěrky

Synchronizace blesku na druhou lamelu závěrky vytváří snímky, na kterých

pohybující se objekt vytváří světelnou stopu správně za sebou (a ne před sebou –

tedy proti směru pohybu, jako je tomu u standardní synchronizace na první lamelu).

Blokace zábleskové expozice (FV Lock)

Cz

Hodnota zábleskové expozice (Flash Value, FV) vyjadřuje míru expozice objektu

zábleskem. Funkce FV Lock umožňuje uložit do paměti optimální hodnotu

zábleskové expozice potřebnou pro správnou expozici hlavního objektu.

Korekce expozice a korekce výkonu záblesku (korekce zábleskové expozice)

Korekce expozice umožňuje pořizovat optimálně expozičně vyvážené snímky cílenou

modifikací expozice. To je užitečné v případě přítomnosti objektů s extrémně vysokou

nebo extrémně nízkou odrazností ve fotografované scéně, a v případě cílených úprav

zábleskové expozice v souladu s vlastními tvůrčími záměry.

Pomocí funkce korekce expozice na fotoaparátu modifikujete jak zábleskovou

expozici blesku SB-400, tak současně i expozici pozadí snímku.

U fotoaparátů, které umožňují korigovat výkon záblesku (zábleskovou

expozici), je možné separátně upravovat zábleskovou expozici blesku SB-400

pro hlavní objekt, nezávisle na expozici pozadí snímku.

Manuální zábleskový režim (pouze v kombinaci s fotoaparátem Série D40)

Manuální záblesková expozice je možná pomocí uživatelských funkcí fotoaparátu.

14

Efektivní využívání blesku

Při upevnění blesku SB-400 do sáněk pro příslušenství na fotoaparátu

je možná ve čtyřech krocích vyklápět hlavu blesku směrem vzhůru

(horizontální pozice, 60°, 75° a 90°) pro možnost odražení záblesku

o strop místnosti.

Vyklopení hlavy blesku o 90° směrem vzhůru

Horizontální pozice hlavy blesku

Osvětlení nepřímým zábleskem

Cz

Fotografování s využitím odrazu světla záblesku o strop místnosti nebo

jinou plochu při vyklopení hlavy blesku směrem vzhůru se nazývá

osvětlení nepřímým (odraženým) zábleskem.

Tato technika nabízí následující výhody:

Eliminaci efektu červených očí

Tvorba měkkých stínů

Zamezení přesvětlení vlasů nebo oblečení.

15

Efektivní využívání blesku

Poznámky k osvětlení nepřímým zábleskem

Pro jednoduché použití techniky osvětlení nepřímým zábleskem

vyklopte hlavu blesku směrem nahoru pro odražení světla záblesku od

stropu místnosti. Pozor, v tomto případě by na fotografovaný objekt

nemělo dopadnout žádné přímé světlo záblesku.

Cz

16

60º 75º 90º

1-2m

Světlo nepropouštějící

Bílý strop

bílý papír

Doporučená vzdálenost mezi hlavou

Je-li vzdálenost mezi hlavou blesku

blesku a odraznou plochou (např.

a odraznou plochou příliš velká,

stropem) je 1 až 2 metry.

použijte k odražení světla záblesku

Nezapomeňte zamezit dopadu

bílý papír formátu A4. Zkontrolujte,

přímého světla záblesku na objekt.

jestli odražené světlo záblesku

V barevné fotografii použijte jako

správně osvětluje objekt.

odraznou plochu bílou plochu nebo

jinou plochu s vysokou odrazností.

Vopačném případě získají snímky

nepřirozený barevný nádech

podobný barvě odrazné plochy.

Má-li při použití blesku fotografovaný objekt skvrnitý

vzhled, zvyšte úhel vyklopení hlavy blesku.

Osvětlený objekt je skvrnitý

Snímání s hlavicí blesku vychýlenou nahoru 90°

V závislosti na ohniskové vzdálenosti a sklonu hlavice blesku může

odražené světlo způsobit skvrnitost osvětleného objektu.

Vyklopte hlavu blesku v úhlu 90° a zhotovte snímek.

V případě nedostatečného osvětlení

Cz

Nedostatečné osvětlení bleskem

Záznam snímků s vyšší citlivostí snímače ISO

Je-li odrazná plocha příliš vzdálená, nemusí být světlo záblesku dostatečně

silné pro osvětlení celého objektu.

•Při fotografování digitálním fotoaparátem nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO,

než při normálním fotografování.

•Při použití odraženého záblesku použijte menší zaclonění (f/3,5, f/4,5 nebo

f/5,6), než při normálním fotografování.

Zmenšete vzdálenost mezi odraznou plochou a bleskem.

17

Referenční informace

Volitelné příslušenství

TTL kabel SC-28/17 (1,5 m)

TTL kabely SC-28/17 umožňují zábleskový režim TTL při

umístění blesku SB-400 mimo fotoaparát. Patky pro

upevnění blesku na těchto kabelech jsou vybaveny

stativovým závitem.

Tipy k údržbě blesku

VAROVÁNÍ

K čištění blesku nikdy nepoužívejte ředidlo, benzen ani jiná aktivní činidla.

V opačném případě může dojít k poškození blesku, vzniku požáru nebo úrazu.

Používání těchto prostředků rovněž může škodit zdraví.

Čiště

Prach a nečistoty odstraňte z blesku ofukovacím balónkem a poté přístroj

Cz

otřete měkkým, čistým hadříkem. Pracujete-li s bleskem v blízkosti slané vody,

otřete jej po skončení práce čistým, vodou lehce navlhčeným měkkým

hadříkem, abyste odstranili případné usazeniny soli, a potom přístroj otřete

suchým hadříkem.

Vyvarujte se pádu blesku nebo jeho nárazu na tvrdou plochu, jinak může dojít

k poškození jeho precizního mechanismu.

Skladování

Blesk skladujte na suchém, chladném místě, abyste vyloučili jeho poškození

působením vlhkosti a zabránili tvorbě plísní.

Blesk ukládejte mimo dosah působení chemických látek jako je naftalín nebo

kafr. Blesk nevystavujte působení magnetických polí vyzařovaných televizory

nebo radiopřijímači.

Blesk nepoužívejte ani neskladujte v místech s nadměrnými teplotami, které se

vyskytují například v blízkosti topných těles, jinak může dojít k jeho poškození.

•Očekáváte-li, že nebudete s bleskem pracovat déle než dva týdny, vyjměte

baterie, abyste zabránili poškození přístroje jejich případným vytečením.

18

Jednou za měsíc proveďte zformování kondenzátoru vložením baterií

a odpálením několika záblesků.

Pokud je blesk uložen spolu s hygroskopickou látkou, příležitostně tuto látku

vyměňujte.

Provozní podmínky

Extrémní teplotní rozdíly mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř

blesku. Pokud přejdete s bleskem z horkého do chladného prostředí nebo

naopak, umístěte jej do vzduchotěsného obalu, např. do plastového sáčku.

Ponechte jej v obalu, dokud nedojde k vyrovnání teplot blesku a okolí.

Blesk nevystavujte působení silných magnetických polí nebo rádiových vln,

které vyzařují televizory nebo vysokonapěťová elektrická vedení – může dojít

k poruše blesku.

Poznámky k manipulaci s bateriemi

Protože má blesk vysokou spotřebu energie, nemusí dobíjecí baterie v době

před skončením své životnosti resp. po dosažení počtu nabíjecích/vybíjecích

cyklů specifikovaných výrobcem pracovat správným způsobem.

Cz

Dojde-li ke znečištění kontaktů baterií, odstraňte před jejich použitím všechny

nečistoty a usazeniny, které by jinak mohly způsobit poruchu.

Kapacita baterií se s klesající teplotou snižuje. Kapacita baterií se rovněž

snižuje s jejich dlouhodobější nečinností a opět se obnovuje po jejich

krátkodobém intenzivním využívání. Kontrolujte kapacitu baterií a v případě,

kdy zaznamenáte výrazné prodloužení dobíjecích dob blesku, baterie vyměňte.

Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot

a vysoké vlhkosti.

Abyste nepoškozovali životní prostředí,

Recyklace

nevhazujte baterie do běžného komunálního

dobíjecích

odpadu. Namísto toho odneste baterie do

Ni-MH

baterií

nejbližšího recyklačho centra.

19

Referenční informace

Poznámky k sériovému snímání s bleskem

Při sériovém snímání nepřekračujte maximální počet

záblesků

Po dosažení maximálního počtu po sobě jdoucích záblesků

uvedeného v tabulce níže je třeba nechat blesk minimálně

VAROVÁNÍ

10 minut vychladnout.

Maximální počty záblesků při sériovém snímání

Maximální počet záblesků při

Zábleskový režim

sériovém snímání

Auto i-TTL

15

Manuální (výkon blesku: M1/1, M1/2)

Manuální (výkon blesku: M1/4 až M1/128) 40

Poznámky týkající se používání zábleskové jednotky SB-400

spolu s fotoaparáty D80, řady D70, D50, řady D40 a COOLPIX 8800

Cz

Používáte-li zábleskovou jednotku SB-400 spolu s fotoaparáty D80,

řadou fotoaparátů D70, D50, řadou fotoaparátů D40 nebo COOLPIX

8800, musíte zábleskovou jednotku SB-400 zapnout.

Je-li během montáže zábleskové jednotky SB-400 k některému z výše

jmenovaných fotoaparátů jednotka vypnuta a na příslušném fotoaparátu je

zapnuta funkce „Automatický blesk“, potom za zhoršených světelných

podmínek vestavěný blesk fotoaparátu automaticky odpálí, kdykoliv přijde do

kontaktu s jednotkou SB-400.

Není-li blesku zapotřebí, doporučujeme zábleskovou jednotku SB-400 od

fotoaparátu odpojit.

Poznámka k bleskům řízeným mikroprocesorem

Zábleskové funkce jsou v moderních blescích řízeny mikroprocesorem. V

ojedinělých případech nemusí blesk pracovat správným způsobem ani po

vložení nových baterií. Dojde-li k takové situaci, vyjměte baterie při

zapnutém blesku.

20

Řešení problémů

Zobrazuje-li indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-400 nebo

v hledáčku fotoaparátu varovný signál, použijte před odnesením blesku do

autorizovaného servisu Nikon následující tabulku k lokalizaci problému.

Varovná indikace v hledáčku fotoaparátu

Varovná indikace Příčina Řešení

Indikace připravenosti

Hrozí riziko podexpozice

Snižte vzdálenost k objektu.

k záblesku v hledáčku

snímku.

Nastavte nižší clonové číslo (f/3,5, f/4,5

fotoaparátu bliká po dobu

nebo f/5,6).

3 s po odpálení záblesku.

Nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO.

Při upevnění blesku na

Na objektivu je nastavena

Nastavte delší ohniskovou vzdálenost,

fotoaparát D40 bliká

kratší ohnisková vzdálenost,

než 18 mm.

v hledáčku symbol

.

než 18 mm.

Při upevnění blesku na

Hlava blesku

Pro fotografování nepřímým

fotoaparát D40 bliká

SB-400 není nastavena do

zábleskem fotografujte beze změny.

v hledáčku symbol

.

horizontální polohy.

Pro standardní fotografování s bleskem

sklopte hlavu blesku do horizontální

polohy.

Indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-400 bliká

Cz

Indikace připravenosti

Příčina Řešení

k záblesku bliká

Indikace připravenosti

Hrozí riziko podexpozice

Snižte vzdálenost k objektu.

k záblesku bliká po dobu 3 s

snímku.

Použijte menší zacloně

frekvencí 4 Hz.

(f/3,5, f/4,5 nebo f/5,6).

Nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO na

fotoaparátu.

Indikace připravenosti

Kapacita baterií je

•Vyměňte nebo nabijte baterie.

k záblesku bliká po dobu 40

nedostatečná.

s frekvencí 2 Hz.

Indikace připravenosti

Blesk SB-400 je upevněný na fotoaparátu bez podpory systému CLS

k záblesku bliká po dobu

(blesk SB-400 lze použít pouze s fotoaparáty kompatibilními s CLS).

0,5 s frekvencí 8 Hz.

Indikace připravenosti

Teplota těla blesku se

•Vyčkejte ochlazení těla fotoaparátu

k záblesku bliká frekvencí

zvýšila v důsledku

a opětného trvalého svícení indikace

1Hz.

odpálení

připravenosti k záblesku.

stroboskopického

záblesku nebo jiné příčiny.

Hz (frekvence) značí počet bliknutí za 1 s.

21

Referenční informace

Specifikace

Elektronická

Automatický izolovaný bipolární tranzistor (IGBT) a sériové

konstrukce

obvody

Směrné číslo

30 (ISO 200, m), 21(ISO 100, m)

(20°C)

Vyzařovací úhel

Reflektor blesku pokryje úhly odpovídající objektivu

reflektoru blesku

s ohniskovou vzdáleností 18 mm na fotoaparátu Nikon

formátu DX resp. objektivu s ohniskovou vzdáleností 27 mm

na fotoaparátu F6.

Rozsah pracovních

0,6 m až 20 m (mění se v závislosti na nastavení citlivosti

vzdáleností blesku

ISO, vyzařovacím úhlu reflektoru blesku a použité cloně)

Zábleskové režimy

i-TTL, M (manuální zábleskový režim; pouze v kombinaci s Série

D40)

Kompatibilní

Všechny fotoaparáty podporující systém CLS

fotoaparáty

Režimy práce

Synchronizace s dlouhými časy závěrky, předblesk proti

Cz

blesku

červeným očím, synchronizace s dlouhými časy závěrky

nastavované

a předblesk proti červeným očím, blokace zábleskové

pomocí fotoaparátu

expozice FV Lock, manuální zábleskový režim

Možnost

Hlavu blesku lze vyklopit směrem vzhůru v úhlu až 90°,

nepřímého

v krocích 0°, 60°, 75°, 90°

záblesku

Tlačítko [ON/OFF] -

Slouží k zapnutí a vypnutí blesku SB-400

hlavní vypínač

Varování

Baterie nevystavujte působení vysokých teplot, např. přímému slunci, ohni apod.

Suché baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet.

Nevystavujte blesk působení vody, jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem

nebo vzniku požáru.

22

Zdroj energie / min.

Dvě tužkové baterie AA (1,5 V nebo méně) libovolného typu:

dobíjecí doba / počet

Baterie Min. dobíjecí

Min. počet záblesků* /

záblesků (na plný

doba (cca)

interval mezi zábleskem

výkon)

na plný výkon a

rozsvícením indikace

Při použití nových

připravenosti k záblesku

baterií (Tato data

Alkalické-manganové

3,9 s 140/3,9-30 s

se mohou měnit

(1,5 V)

v závislosti na

stavu baterií)

Lithiové (1,5 V) 4,2 s 250/4,2-30 s

Oxyride (1,5 V) 3,1 s 150/3,1-30 s

Ni-MH (2600 mAh)

2,5 s 210/2,5-30 s

(1,2 V)

*Při odpálení záblesku na plný výkon jednou za 30 s (120 s při

použití lithiových baterií).

Indikace připravenosti

Rozsvítí se po dokončení nabíjení blesku a dosažení připravenosti

k záblesku

k záblesku

Bliká jako indikace: nedostatečného osvětlení zábleskem / nízké

kapacity baterií / nekompatibility fotoaparátu s bleskem SB-400 /

přehřátí blesku

Cz

Trvání záblesku (cca) 1/1300 s při záblesku na plný výkon

Aretační páčka

Zajišťuje bezpečné upevnění blesku SB-400 v sáňkách pro

upevňovací patky

příslušenství na fotoaparátu pomocí aretačního kolíčku zabraňujícího

blesku

vysunutí blesku

Rozměry

Cca 66 x 56,5 x 80 mm

(Š x V x H)

Hmotnost

Cca 127 g

(bez baterií):

Dodávané

Měkké pouzdro SS-400

příslušenství

Tyto údaje o výkonech platí při použití nových baterií za normální teploty (20°C).

Technické parametry a design může výrobce bez předchozího upozornění kdykoli změnit.

Oxyride Battery je registrovaná obchodní značka společnosti Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Jména produktů a firem v tomto návodu jsou obchodní značky resp. registrované obchodní značky

příslušných společností.

23