Konig Electronic Tone generator with amplifier probe: РУССКИЙ

РУССКИЙ : Konig Electronic Tone generator with amplifier probe

РУССКИЙ

Генератор тона и пробник

Описание устройства:

A. Рычажный переключатель,

1. Наконечник 5. Генератор тона

3 позиции

2. Индуктивный

6. ДВУЦВЕТНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ

B. Телефонный разъем

пробник

УКАЗАТЕЛЬ

7. Красный и черный измерительные

3. ТЕСТ-кнопка

C. Регулятор громкости

наконечники

8. 4 модульных кабеля проводника и

4. Колонка

вилка

Инструкции:

Общие инструкции:

1. Подключение генератора тона

В заделанных рабочих кабелях:

Подключите один измерительный наконечник к заделанному кабелю, а другой - в землю

или наземному оборудованию.

44

В незаделанных или нерабочих кабелях:

Подключите один измерительный наконечник к незаделанному кабелю, а другой

измерительный наконечник к другому незаделанному кабелю.

2. Нажмите на круглую подпружиненную кнопку включения/выключения индуктивного

пробника. Переключатель регулировки громкости можно отрегулировать в соответствии с

окружающей средой. Громкость можно усилить для преодоления шума, или уменьшить

для уменьшения помех.

3. Коснитесь кончиком индуктивного пробника изоляции каждого подозрительного

проводника.

4. Прием тона будет громче на проверяемом кабеле.

5. Для подключения к гарнитуре или телефону предлагается штепсельная розетка.

Определение прямого и обратного провода (переключение в положение выключения

«Off»):

1. Подключите КРАСНЫЙ измерительный наконечник со стороны одной линии и ЧЕРНЫЙ

наконечник со стороны другой линии.

2. Светодиодный индикатор будет мигать ЗЕЛЕНЫМ цветом, когда Вы подключите

КРАСНЫЙ измерительный наконечник к ОБРАТОМУ ПРОВОДУ линии.

3. Светодиодный индикатор будет мигать КРАСНЫМ цветом, когда Вы подключите

КРАСНЫЙ измерительный наконечник к ПРЯМОГМУ проводу линии.

Определение состояния линии (переключение в положение «OFF»):

1. Подключите КРАСНЫЙ измерительный наконечник к ОБРАТОМУ ПРОВОДУ линии и

ЧЕРНЫЙ наконечник к ПРЯМОМУ проводу линии.

2. Индикаторы состояния:

a. Яркий зеленый светодиодный индикатор указывает на чистую линию

b. Отсутствие света указывает на занятую линию

c. Ярко мигающий ЖЕЛТЫЙ свет указывает на ОБРАТУНЮ линию

Проверка линий (переключите на «OFF», затем «CONT»):

1. Наберите линию, которую необходимо проверить

2. Во время выполнения звонка на линии, подключите КРАСНЫЙ наконечник к ОБРАТНОМУ

ПРОВОДУ линии, а ЧЕРНЫЙ наконечникк ПРЯМОМУ.

3. В положении «Off» индикатор будет мигать ЖЕЛТЫМ цветом, когда к проверяемой паре

подключены измерительные наконечники.

4. При переключении испытательного блока в режим «CONT», звонок на проверяемой

линии будет прерван.

Отправка тона (переключение в режим «TONE»):

(Осторожно: В этом режиме не производите подключение к активной цепи

переменного тока, значение которого превышает 24В)

1. Подключите измерительные наконечники к паре или приложите один наконечник к земле,

а другойк другой стороне линии.

2. Двойную многотональность или однотональность можно выбирать с помощью

переключателя в генераторе тона.

3. Проверьте подозрительные кабели с помощью пробника усилителя. Прием тона будет

сильнее на проверяемом кабеле. В случае непосредственного доступа к

неизолированным проводникам, для приема тона может быть использована трубка или

гарнитура.

45

Проверка непрерывности (переключение в режим «CONT»):

(Осторожно: В этом режиме не производите подключение к активной цепи

переменного или постоянного тока)

1. Подключите измерительные наконечники к проверяемой паре.

2. Используйте положение «CONT».

3. Яркий ЗЕЛЕНЫЙ свет указывает на непрерывность. Светодиодный индикатор не будет

мигать, если сопротивление шлейфа превышает 10000 .

Проверка непрерывности с помощью тона (переключение в режим «TONE»):

(Осторожно: В этом режиме не производите подключение к активной цепи

переменного или постоянного тока)

1. Подключите измерительные наконечники к проверяемой паре.

2. Используйте наушники (гарнитуру) на удаленном конце линии и коснитесь конца (концов)

првода скобами наконечников (скобой наконечника).

3. Прием тона указывает на непрерывность.

Проверка модульного кабеля:

1. Все вышеуказанные проверки доступны через модульный разъем только для линии 1 -

красный и зеленый кабели.

Проверка коаксильного кабеля:

1. Чтобы проверить незаделанный коаксиальный кабель, подключите красный наконечник к

внешнему экрану, а черный - к центральному проводнику или красный наконечник к

внешнему экрану, а черный - к земле.

2. Чтобы проверить заделанный коаксиальный кабель, подключите красный наконечник к

корпусу соединителя, а черный наконечник - к центральному контакту или красный

наконечник к корпусу разъема, а черный - к земле.

Замена батареи:

1. Пробник усилителя не требует ремонта, кроме замены батареи.

Выкрутите винт из батарейного отсека, замените 9В батарею и снова закрутите

батарейный отсек.

Меры безопасности:

Не допускайте воздействия воды или влаги.

В ЭТОМ РЕЖИМЕ НЕ ПРОИЗВОДИТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К АКТИВНОЙ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО

ТОКА, ЗНАЧЕНИЕ КОТОРОЙ ПРЕВЫШАЕТ 24В.

Техническое обслуживание:

Очищайте устройство только сухой тканью.

Не производите очистку с использованием растворителей или абразивов.

Гарантия:

Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав

пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб,

понесенный вследствие неправильного использования этого продукта.

Оговорки:

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или

зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и следовательно

признаются таковыми.

46

Утилизация:

Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте

сбора отходов. Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.

Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу или в местный

орган власти, ответственный за утилизацию отходов.

47

Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /

Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /

Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /

Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας /

Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии

We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, /

Εμείς / Мы,

Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch

The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /

Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Нидерланды

Tel. / Tél / Puh / Τηλ. / Тел.: 0031 73 5991055

Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com

Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het

product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /

Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: /

∆ηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet: / Заявляем, что продукт:

Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: /

Mærke: / Merke: / Марка: KÖNIG ELECTRONIC

Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: / Модель: CMP-RCT11

Description: Tone generator and probe

Beschreibung: Tongenerator und Sonde

Description : Générateur de tonalité et sonde amplificatrice

Omschrijving: Toongenerator en sonde

Descrizione: Rilevatore e generatore di toni

Descripción: Generador de tono y sonda

Megnevezése: Hanggenerátor és szonda

Kuvaus: Äänigeneraattori ja anturi

Beskrivning: Tongenerator och sond

Popis: Tónový generátor se sondou

Descriere: Generator de ton şi sondă

Περιγραφή: Γεννήτρια τόνων και ανιχνευτής

Beskrivelse: Signalgenerator og føler

Beskrivelse: Tonegenerator og sonde

Описание: Генератор тона и пробник

Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux

normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti

standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää

seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este

în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /

Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: /

Соответствует следующим стандартам:

48

EN61326-1 :2006, CISPR112003+A1 :2004+A2 :2006, IEC61000-4-3 :2006+A1 :2007,

IEC61000-4-8 :1993+A1 :2000

EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE /

EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της

ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2002/95/EC, 2004/108/EC

‘s-Hertogenbosch, 21-11-2012

Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. /

Hr. / Herr: / Г-н: Randolf Richardson

Chief Operating Officer / Geschäftsführer / Chef des operations /

Operationeel Directeur / Responsabile Operativo / Director de

Operaciones / Üzemviteli Igazgató / Käyttöpäällikkö / Driftschef /

Provozní ředitel / Director principal / Γενικός ∆ιευθυντής

Επιχειρήσεων / Chief Operating Officer / Administrerende

Driftsdirektør / Директор по производству

Copyright ©

49