Festool VS 600 accessories – страница 4

Инструкция к Festool VS 600 accessories

background image

61

d) Bewerking

•  Zet de bovenfrees op het uiteinde van de sjabloon zodat de kraag 

(27.1) van de aanloopring tegen de sjabloon ligt.

•  Druk de machine tot aan de ingestelde freesdiepte naar beneden 

en klem de freesdiepte op de bovenfrees vast.

•  Schakel de bovenfrees in.

• Voer de bovenfrees gelijkmatig langs de sjabloon (afbeelding 

28). 

Attentie

: de kraag van de aanloopring moet steeds tegen de sja-

bloon liggen. Houd de bovenfrees steeds met beide handgrepen 

parallel t.o.v. de sjabloon en draai de machine niet tijdens het 

frezen. De freesdiepte mag tijdens de freesbewerking niet worden 

veranderd.

Frees op deze wijze alle werkstukken met zwaluwen.

d) Bearbetning

• Sätt ner överhandsfräsen på slutet på kopierstycket, så att 

startringens ansats (27.1) anligger mot kopierstycket.

•  Tryck ner maskinen ända till det inställda fräsdjupet och arretera 

fräsdjupet på överhansfräsen.

•  Tillkoppla nu överhandsfräsen.

• För överhandsfräsen jämnt och kontinuerligt längs kopier-

stycket. (fi g. 28). 

Se upp

: Startringens ansats måste alltid anliga mot kopierstycket. 

Håll alltid överhandsfräsen med båda handtagen parallellt i förhål-

lande till kopierstycket och vrid inte på maskinen medan du fräser. 

Fräsdjupet får inte förändras under tiden du fräser.

Fräs alla arbetsstycken med laxstjärtar på detta sätt.

6.4.2 Lassen

a) 

Inzetten van de sjabloon (SZO 14 Z resp. SZO 20 Z) en 

monteren van een splinterbescherming

Ga bij het inzetten van het sjabloon en bij het bevestigen van de 

splinterbescherming te werk volgens 6.4.1 a), zij het met het 

volgende verschil:

•  De twee instelwielen (29.2) moeten naar beneden wijzen.

•  Richt de sjabloon zó uit dat de onderste afzettingen (29.3) van 

de twee instelwielen tegen het basisframe van het verbindings-

systeem aanliggen en span de sjabloon vast met de twee draai-

knoppen (29.1).

b) Werkstuk 

inspannen

Span een werkstuk in dat van lassen voorzien dient te worden.  

Daarbij dient op het volgende gelet te worden (zie afb. 30):

•  Het werkstuk dient met de zijkant tegen de aanslag aan te lig-

gen.

•  Het werkstuk moet vanaf de onderzijde tegen het sjabloon wor-

den geschoven en met de splinterbescherming aan de bovenkant 

vlak aansluiten.

c) 

Voorbereidingen aan de bovenfrees 

(na inbouw van de kopieerring, zie Hfdst. 5.3)

Attentie: alvorens gereedschap te wisselen, dient altijd de stek-

ker uit het stopcontact te worden gehaald!

• Vervang de frees voor de zwaluwstaartlassen door de groef-

frees (zie T2) en stel bij uw bovenfrees de werkstukdikte in als 

freesdiepte. 

6.4.2 Sinkor

a) 

Sätta kopierstycket (SZO 14 Z resp SZO 20 Z) på plats och 

fästa splitterskyddet

När kopierstycketen och splitterskyddet skall sättas fast gör du på 

samma sätt som i 6.4.1 a) men med följande undantag:

•  De båda inställningsrattarna (29.2) ska visa i riktning nedåt.

•  Rikta kopierstycket så, att de undre klackarn (29.3) på de båda 

inställningsrattarna anligger mot förbindningssystemets stativ 

och spänn fast kopierstycket med hjälp av de båda vridknap-

parna (29.1).

b) Fästa 

arbetsstycket

Spänn fast det arbetsstycke som skall förses med sinkor. Att tänka 

på (se bild 30):

•  Arbetsstycket måste ligga med sidan mot anslaget.

•  Arbetsstycket måste skjutas underifrån mot kopierstycket och 

upptill ligga jämnt mot splitterskyddet.

c) Förbereda 

överhandsfräsen 

(efter montering av kopierringen, se kap. 5.3)

OBS! Innan man byter verktyg ska man alltid dra ut nätkontakten 

ur eluttaget!

•  Ersätt fräsen för laxstjärt-sinkorna med en notfräs (se T2), och 

ställ in arbetsstyckets tjocklek som fräsdjup på överhandsfrä-

sen. 

background image

62

d) Lavorazione

Prova di fresatura degli incastri

Eseguire prima una prova di fresatura e controllare se tutte le 

impostazioni sono corrette.

•  Appoggiare la fresatrice verticale sull’estremità della sagoma in 

modo che il collarino (31.1) dell’anello di guida si appoggi sulla 

sagoma.

•  Spingere la macchina verso il basso fi no a raggiungere la pro-

fondità di fresatura impostata e fi ssare questa profondità sulla 

fresatrice.

•  Accendere la fresatrice verticale.

•  Fare scorrere la fresatrice verticale a velocità costante lungo la 

sagoma (fi gura 32). 

Attenzione

: il collarino dell’anello di guida deve essere sempre 

appoggiato sulla sagoma. Tenere la fresatrice verticale sempre 

con entrambe le impugnature in parallelo alla sagoma e non 

girare la macchina durante la fresatura. Durante l’operazione 

non si deve mai cambiare la profondità di fresatura.

•  Sbloccate il pezzo in lavorazione ed accoppiatelo ad un pezzo 

provvisto di coda di rondine. 

  Se la giunzione ad incastro non coincidesse esattamente, do-

vranno essere apportate le seguenti correzioni:

°  La giunzione ad incastro è troppo “dura” (33.1):

  girare le rotelle di regolazione in direzione positiva.

°  La giunzione ad incastro è troppo “morbida” (33.2):

  girare le rotelle di regolazione in direzione negativa.

°  La giunzione ad incastro è troppo profonda (33.3):

  mediante la regolazione fi ne della fresatrice verticale, ridurre 

leggermente la profondità di fresatura sulla fresatrice stes-

sa.

°  La giunzione ad incastro non è suffi cientemente profonda 

(33.4):

  mediante la regolazione fi ne della fresatrice verticale, aumen-

tare leggermente la profondità di fresatura sulla fresatrice 

stessa.

Avvertenza

: per poter agire sulle rotelle di regolazione occorre 

svitare le viti (34.1) e stringerle nuovamente alla fi ne della rego-

lazione. In tal modo si fi ssa la posizione impostata per i lavori 

successivi.

• Ripetere questa operazione fi nché la giunzione non risulta 

esatta.

Fresatura degli incastri

Eseguire la fresatura di tutti gli incastri basandosi sui campioni 

già fresati.

background image

63

d) Bewerking

Lassen op proef frezen

Frees eerst op proef om te controleren of alle instellingen cor-

rect zijn. 

•  Zet de bovenfrees op het uiteinde van de sjabloon zodat de kraag 

(31.1) van de aanloopring tegen de sjabloon ligt.

•  Druk de machine tot aan de ingestelde freesdiepte naar beneden 

en klem de freesdiepte op de bovenfrees vast.

•  Schakel de bovenfrees in.

• Voer de bovenfrees gelijkmatig langs de sjabloon (afbeelding 

32). 

Attentie

: de kraag van de aanloopring moet steeds tegen de 

sjabloon liggen. Houd de bovenfrees steeds met beide handgre-

pen parallel t.o.v. de sjabloon en draai de machine niet tijdens 

het frezen. De freesdiepte mag tijdens de freesbewerking niet 

worden veranderd.

•  Span het werkstuk uit en zet het met een werkstuk met zwalu-

wen in elkaar. 

  Past de zwaluwstaart-verbinding niet exact, voer dan de vol-

gende correcties uit:

°  Zwaluwstaartverbinding te stroef (33.1):

  draai de instelwielen in de plus-richting.

°  Zwaluwstaartverbinding te los (33.2):

  draai de instelwielen in de min-richting.

°  Zwaluwstaartverbinding te diep (33.3):

  verminder de freesdiepte bij de bovenfrees met de fi jninstel-

ling van de bovenfrees minimaal.

°  Zwaluwstaartverbinding niet diep genoeg (33.4):

  vergroot de freesdiepte bij de bovenfrees met de fi jninstelling 

van de bovenfrees minimaal.

Aanwijzing

: om de instelwielen te kunnen omzetten moet u de 

schroeven (34.1) losdraaien en als de instelling voltooid is, weer 

vastdraaien. Hierdoor blijft de ingestelde stand gefi xeerd voor 

latere werkzaamheden.

•  Herhaal deze procedure totdat de verbinding exact klopt.

Frezen van de lassen

Frees alle lassen analoog aan het frezen op proef.

d) Bearbetning

Provfräsa sinkor

Provfräs först en sinka för att kontrollera att alla inställningar 

stämmer.

• Sätt ner överhandsfräsen på slutet på kopierstycket, så att 

startringens ansats (31.1) anligger mot kopierstycket.

•  Tryck ner maskinen ända till det inställda fräsdjupet och arretera 

fräsdjupet på överhansfräsen.

•  Tillkoppla nu överhandsfräsen.

• För överhandsfräsen jämnt och kontinuerligt längs kopier-

stycket. (fi g. 32). 

Se upp

: Startringens ansats måste alltid anliga mot kopierstyck-

et. Håll alltid överhandsfräsen med båda handtagen parallellt i 

förhållande till kopierstycket och vrid inte på maskinen medan 

du fräser. Fräsdjupet får inte förändras under tiden du fräser.

•  Lossa arbetsstycket och sätt ihop det med ett arbetsstycke med 

laxstjärtar. 

  Skulle sinkfogen inte stämma exakt, korrigerar man så här:

°  Sinkningen för trång (33.1):

  Vrid inställningsrattarna i plus-riktningen.

°  Sinkfogen glappar (33.2):

  Vrid inställningsrattarna i minus-riktningen.

°  Sinkfogen för djup (33.3):

  Minska fräsdjupet på överhandfräsen något med fi ninställ-

ningen på överhandfräsen.

°  Sinkfogen är inte tillräckligt djup (33.4):

  Öka fräsdjupet på överhandsfräsen något med fi ninställningen 

på överhandsfräsen.

OBS

: För att kunna justera inställningsrattarna måste du lossa 

skruvarna (34.1) och sedan dra åt dem ordentligt igen efter 

justeringen. Därigenom förblir det inställda läget fi xerat  för 

senare arbetsmoment.

•  Upprepa proceduren tills förbindningen passar exakt.

Fräsa sinkor

Fräs alla sinkorna på samma sätt som du genomförde provfräs-

ningen.

background image

64

7 Database 

applicativo

Per una descrizione più dettagliata delle possibilità d’impiego 

del sistema per giunzioni rimandiamo anche al nostro database 

applicativo nel nostro sito Internet “

www.festool.com

”.

8 Accessori

Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Festool e il ma-

teriale di consumo Festool previsti per questo utensile, perché 

questi componenti di sistema sono perfettamente compatibili 

tra di loro. L’utilizzo di accessori e materiale di consumo di altri 

produttori pregiudica la qualità dei risultati di lavoro e compor-

ta verosimilmente una limitazione della garanzia. A seconda 

dell’applicazione, può aumentare l’usura dell’utensile o possono 

aumentare le sollecitazioni per l’utilizzatore. Pertanto raccoman-

diamo di salvaguardare sempre se stessi, l’utensile e la garanzia 

utilizzando esclusivamente accessori originali Festool e materiale 

di consumo Festool! 

Per i codici prodotto degli utensili di fresatura, delle sagome e 

degli altri accessori, rimandiamo alla  tabella 1, al vostro catalogo 

Festool o al nostro sito Internet “

www.festool.com

”.

9 Garanzia

Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti di materiale o 

di fabbricazione, in conformità alle disposizioni legislative vigenti 

nei diversi stati, una garanzia della durata minima di 12 mesi. 

Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di 24 mesi (fa fede 

la fattura o la bolla di consegna). Sono esclusi dalla garanzia i 

danni riconducibili a naturale logoramento/usura, a sovraccarico, 

a trattamento non idoneo e/o provocati dall’utilizzatore oppure do-

vuti a un impiego diverso da quello indicato nellle istruzioni d’uso 

oppure già noti al momento dell’acquisto. Si escludono anche i 

danni derivanti dall‘impiego di accessori e materiali di consumo 

(ad es. platorelli) non originali. 

Eventuali reclami possono essere accettati soltanto se l’apparec-

chio è rispedito non smontato ai fornitori o a un centro di assistenza 

clienti Festool autorizzato. Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla 

sicurezza, la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto 

devono essere conservate in buono stato. Per il resto valgono le 

attuali condizioni di garanzia del costruttore. 

Nota

Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati tecnici qui forniti 

potrebbero subire variazioni.

REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di con-

sumo

REACh è l’ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa 

dal 2007. Noi, in quanto „utenti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti 

di prodotti, siamo consapevoli del nostro dovere di informazione nei 

confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati 

e per informarvi delle possibili sostanze appartenenti alla lista di 

candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il 

seguente sito web per voi:

 www.festool.com/reach

background image

65

7 Gebruiksdatabank

Een gedetailleerde beschrijving van de gebruiksmogelijkheden 

van het verbindingssysteem vindt u in onze gebruiksdatabank op 

het internet op “

www.festool.com

”.

8 Accessoires

Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine bestemde 

originele Festool-accessoires en het Festool-verbruiksmateriaal, 

omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn afge-

stemd. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksmateriaal 

van andere leveranciers is een kwalitatieve beïnvloeding van de 

werkresultaten en een beperking van de garantieaanspraken 

waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van 

de machine of de persoonlijke belasting van u zelf toenemen. Be-

scherm daarom uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door 

uitsluitend gebruik te maken van originele Festool-accessoires en 

Festool-verbruiksmateriaal! 

De bestelnummers voor freesgereedschappen, sjablonen en 

overige accessoires kunt u ontlenen aan tabel 1, uw Festool - ca-

talogus of onze internet homepage “

www.festool.com

”.

9  

Garantie 

Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het betreffende 

land, maar minimaal 12 maanden geven wij voor onze apparaten 

garantie op materiaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van 

de EU bedraagt de garantieperiode 24 maanden (op vertoon van 

een rekening of bon). Schade die met name te herleiden is tot 

natuurlijke slijtage, overbelasting of ondeskundige bediening, dan 

wel tot schade die door de gebruiker zelf veroorzaakt is of door 

ander gebruik tegen de handleiding in, of die bij de koop reeds 

bekend was, blijven van de garantie uitgesloten. Ook schade die 

is terug te voeren op het gebruik van niet-originele accessoires 

en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmerking 

genomen. 

Klachten kunnen alleen in behandeling worden genomen wan-

neer het apparaat niet-gedemonteerd aan de leverancier of een 

geautoriseerde Festool-klantenservice wordt teruggestuurd. Berg 

de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst en 

het koopbewijs goed op. Voor het overige zijn de geldende  garan-

tievoorwaarden van de producent van kracht. 

Opmerking 

Vanwege de voortdurende research- en ontwikkelingswerkzaam-

heden zijn wijzigingen in de hier gegeven technische specifi catie 

voorbehouden.

REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van 

Festool

REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliën-

verordening.  Wij als „downstream-gebruiker“, dus als fabrikant 

van producten, zijn ons bewust van onze informatieplicht tegenover 

onze klanten. Om u altijd over de meest actuele stand van zaken 

op de hoogte te houden en over mogelijke stoffen van de kandida-

tenlijst in onze producten te informeren, hebben wij de volgende 

website voor u geopend: 

www.festool.com/reach

7 Anwändningsdatabank

En detaljerad beskrivning på de olika användningsmöjligheter 

som du har med förbindningssystemet hittar du även i vår an-

vändningsdatabank på Internet: “

www.festool.com

”.

8 Tillbehör

Använd endast Festools originaltillbehör och Festools förbruk-

ningsmaterial som är avsedda för den här maskinen, eftersom 

dessa systemkomponenter är optimalt anpassade för varandra. 

Användning av tillbehör och förbrukningsmaterial från andra 

tillverkare kan det leda till sämre kvalitet på arbetsresultatet 

och till att garantianspråk ogillas. Slitaget på maskinen och 

belastningen på användaren påverkas av hur maskinen används. 

Skydda dig själv, din maskin och dina garantiförmåner genom 

att bara använda Festools originaltillbehör och Festools förbruk-

ningsmaterial! 

Best.-nr. för fräsverktygen, kopierstyckena och för det övriga 

tillbehöret hittar du i tabell 1 i din Festool-katalog eller på vår 

Internet-hemsida “

www.festool.com

”.

9  

Garantie 

Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller material- och 

tillverkningsfel enligt landsspecifi ka lagenliga bestämmelser, dock 

i minst 12 månader. Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 

24 månader (ska kunna styrkas av faktura eller följesedel). Skador 

som framför allt kan härledas till normalt slitage, överbelastning, 

ej fackmässig hantering resp. skador som orsakats av användaren 

eller som uppstått på grund av användning som strider mot 

bruksanvisningen eller skador som var kända vid köpet, innefattas 

inte av garantin. Undantag gäller även vid skador som uppkommer 

till följd av att tillbehör och förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor) 

som inte är original har använts. 

Reklamationer godkänns endast om produkten återsänds till 

leverantören eller till en auktoriserad Festool-serviceverkstad utan 

att ha tagits isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna, 

reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller tillverkarens 

garantivillkor för respektive produkt. 

Anmärkning 

På grund av det kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbetet 

förbehåller vi oss rätten till ändringar vad gäller de tekniska 

uppgifterna i detta dokument.

REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsma-

terial

REACh är den kemikalieförordning som sedan 2007 gäller i hela 

Europa. I egenskap av “nedströmsanvändare”, dvs tillverkare av 

produkter, är vi medvetna om den informationsplikt som vi har 

gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla kunderna upp-

daterade och informera om eventuella ämnen i våra produkter 

som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna 

webbsida:

 www.festool.com/reach

background image

66

1 Tekniset 

tiedot

Jyrsin- ja poranterien, kopiointirenkaiden ja keskiöintituurnien 

tilausnumerot, ks. taulukko T2. Ilmoitetuille jyrsin- ja poranterille 

suosittelemme käyttämään yläjyrsimessä maksimikierroslukua.

Käyttötarkoituksen mukainen käyttö

Liitosjärjestelmä VS 600 on tarkoitettu lohenpyrstöliitosten, sormi-

liitosten, vaarnareikien ja avoimet lohenpyrstöliitokset jyrsimiseen 

puuhun ja puumateriaaleihin Festool-sarjojen OF 900, OF 1000, 

OF 1010 ja OF 1400 yläjyrsimillä yhdessä vastaavien mallineiden, 

kopiointirenkaiden ja jyrsintyökalujen kanssa. 

Käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista 

ja tapaturmista vastaa laitteen käyttäjä.

3 Turvaohjeita

•  Ota huomioon liitosjärjestelmän VS 600 kanssa työskennelles-

säsi myös käsiyläjyrsimen mukana toimitetut turvaohjeet.

•  Käytä vain taulukossa T2 mainittuja jyrsintyökaluja, kopiointi-

renkaita ja keskiöintituurnia.

•  Käytä vain Festoolin alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia.

• Varmista ennen jyrsimistä, että työkappaleet on kiinnitetty 

luotettavasti ja että liitosjärjestelmän kaikki kiinnitysvivut ja 

vääntönupit ovat kiinni.

T1

Liitostapa

Materiaalin

vahvuus

min - max

(suositus)

T

y

ökappal

een 

leveys

 max 600 mm 

Lohenpyrstö-

liitos

SZ 14 (14 mm)

15 - 20 mm

(18 mm)

SZ 20 (20 mm)

21 - 28 mm

(24 mm)

Sormiliitos 

FZ 6 (6 mm)

6 - 10 mm

FZ 10 (10 mm)

10 - 20 mm

Vaarnarelät

 DS 32

Ø 6 mm

12 - 14 mm

Ø 8 mm

15 - 22 mm

Ø 10 mm

23 - 28 mm

Avoimet

lohenpyrstö-

liitokset

SZO 14 Z

SZO 14 S (14 mm)

10 - 14 mm

SZO 20 Z

SZO 20 S (20 mm)

14 - 25 mm

Liitosjärjestelmä VS 600

T2

  

OF 900, 

OF 1000, 

OF 1010

OF 1400

SZ 14

HSS

HM

490991

490992

490770

(Ø 17 mm)

492181

(Ø 17 mm)

464164

SZ 20

HSS

HM

490995

490996

490771

(Ø 24 mm)

492182

(Ø 24 mm)

FZ 6

HSS

HM

490944

490978

490772

(Ø 8,5 mm)

492179

(Ø 8,5 mm)

FZ 10

HSS

HM

490946

490980

484176

(Ø 13,8 mm)

492180

(Ø 13,8 mm)

DS 32

Ø 3 mm

Ø 5 mm

Ø 6 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

491065

491066

490067

491068

491069

484176

(Ø 13,8 mm)

492180

(Ø 13,8 mm)

SZO 14 Z HM

490978

490772

(Ø 8,5 mm)

492179

(Ø 8,5 mm)

SZO 14 S HM

491164

490770

(Ø 17 mm)

492181

(Ø 17 mm)

SZO 20 Z HM

490980

484176

(Ø 13,8 mm)

492180

(Ø 13,8 mm)

SZO 20 S HM

491165

490771

(Ø 24 mm)

492182

(Ø 24 mm)

background image

67

1 Tekniske 

data

Bestillingsnumrene for fræsere, boremaskiner, kopiringe og 

centrerdorne fremgår af tabel T2. 

Det anbefales at benytte det max. omdrejningstal på din overfræser 

til de angivne fræsere hhv. boremaskiner.

2 Beregnet 

anvendelse

Samlingssystemet VS 600 er beregnet til fræsning af svalehale-

sinkninger, fi ngersinkninger, dyvel-samlinger

og åben svalehaleesamlinger i træ og træmateriale i forbindelse 

med de pågældende skabeloner, kopiringe og fræseværktøjer 

med Festool overfræsere af typen OF  900, OF 1000, OF 1010 og 

OF 1400. 

Brugeren bærer ansvaret for skader og uheld, der skyldes forkert 

brug af værktøjet.

3 Sikkerhedsforskrifter

•  De sikkerhedsforskrifter, der er vedlagt håndoverfræseren, skal 

overholdes under arbejdet med samlingssystemet VS 600.

•  Brug kun de fræseværktøjer, kopiringe og centrerdorne, der er 

nævnt i tabel T2.

• Brug kun originalt tilbehør og originale reservedele fra 

Festool.

• Før fræsearbejdet startes: Kontrollér at arbejdsemnerne er 

spændt rigtigt fast og at alle samlingssystemets spændearme 

og drejeknapper er lukket.

1 Tekniske 

data

Bestillingsnumre for fres, bor, kopiringer og senterdor se tabell 

T2. 

For de oppførte freser hhv. bor anbefaler vi å benytte overfresens 

maksimale turtall.

2 Formålstjenlig 

bruk

Forbindelsessystemet VS 600 er bestemt for å frese svalehale-

forbindelser, fi ngerskjøt, tapphull og åpne svalehale-sinker i tre 

og trematerialer i forbindelse med de tilsvarende sjabloner, ko-

piringer og freseverktøy med Festool overfreser av byggeseriene 

OF 900, OF 1000, OF 1010 og OF 1400.

For skader og uhell på grunn av ikke formålstjenlig bruk er bru-

keren alene ansvarlig.

3 Sikkerhetsforskrifter

•  Vær ved arbeidet med forbindelsessystemet VS 600 også opp-

merksom på sikkerhetsforskriftene som er vedlagt håndover-

fresen.

•  Bruk bare freseverktøy, kopiringer og senterdor som er oppført 

i tabell T2.

• Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler fra Fe-

stool.

•  Sikre før du freser at arbeidsstykkene er er spent inn sikkert og 

at samtlige spennarmer og betjeningsknapper til forbindelses-

systemet er lukket.

T1

Forbindelsesmåde

Materiale-

tykkelse

fra - til

(anbefaket

)

 Arbejdsemnebr

edde

 til 600 mm 

Svalehale-

sinkning

SZ 14 (14 mm)

15 - 20 mm

(18 mm)

SZ 20 (20 mm)

21 - 28 mm

(24 mm)

Finger-

sinkning

FZ 6 (6 mm)

6 - 10 mm

FZ 10 (10 mm)

10 - 20 mm

Dyvel-

samlinger

DS 32

Ø 6 mm

12 - 14 mm

Ø 8 mm

15 - 22 mm

Ø 10 mm

23 - 28 mm

Å

bne

Svalehale-

samlinger

SZO 14 Z

SZO 14 S (14 mm)

10 - 14 mm

SZO 20 Z

SZO 20 S (20 mm)

14 - 25 mm

T1

Forbindelsestype

Material-

tykkelse

fra - til

(anabefalt)

 Br

edde arbeids

s

tykk

e

 til 600 mm 

Svalehale

forbindelser

SZ 14 (14 mm)

15 - 20 mm

(18 mm)

SZ 20 (20 mm)

21 - 28 mm

(24 mm)

Fingerskj

ø

t

FZ 6 (6 mm)

6 - 10 mm

FZ 10 (10 mm)

10 - 20 mm

Tapphull DS 32

Ø 6 mm

12 - 14 mm

Ø 8 mm

15 - 22 mm

Ø 10 mm

23 - 28 mm

Å

bne

svalehale-

sinker

SZO 14 Z

SZO 14 S (14 mm)

10 - 14 mm

SZO 20 Z

SZO 20 S (20 mm)

14 - 25 mm

Samlingssystem VS 600

Forbindelsessystem VS 600

background image

68

5.3

5.1

5.2

5A

4 Rakenne

Liitosjärjestelmä VS 600 koostuu seuraavista osista (kuva 1):

1.1 Perusrunko

1.2 Pidin 

mallineille

1.3 

Vääntönupit mallineiden kiinnittämiseksi

1.4 Pitimen 

kääntösegmentti

1.5 Kääntösegmentin 

kiinnitysvipu

1.6 

Mallineen korkeudensäädön kiinnitysvipu

1.7 

Puristuspalkki työkappaleiden vaakasuoraa kiinnitystä var-

ten

1.8  Puristuspalkki työkappaleiden pystysuoraa kiinnitystä var-

ten

5 Valmistelut

5.1 Perusrungon 

pystyttäminen

Perusrunko on kiinnitettävä luistamattomasti tukevalle alustal-

le:

•  Pystytä perusrunko siten, että etureuna on n. 5 mm ulkona.

•  Kiinnitä perusrunko kahdella ruuvilla (kuva 2) tai kahdella ruu-

vipuristimella (kuva 3) alustalle molemmilta puolilta.

5.3 Yläjyrsin

Huom

.: Yläjyrsimen käsittely (jyrsintäsyvyyden säätö, työkalun 

vaihto jne.) on selostettu jyrsimen käyttöohjeessa.

Keskiöi tarvittava kopiointirengas yläjyrsimen jyrsintäpöy-

tään:

•  Vedä pistoke irti pistorasiasta.

•  Aseta yläjyrsin ylösalaisin.

•  Avaa kummatkin ruuvit (4.1) ja poista rengas (4.2).

•  Kiinnitä keskiöintituurna (4.4) lujasti jyrsinkaraan.

•  Laita kopiointirengas (4.5, 5.3) laippa ylöspäin yläjyrsimen jyr-

sintäpöytään.

•  Siirrä jyrsinpöytää hitaasti keskiöintituurnan suuntaan, kunnes 

keskiöintituurna (5.2) keskittää kopiointirenkaan (5.3).

•  Kiinnitä kopiointirengas lujasti kummallakin mukana toimite-

tulla ruuvilla (4.3, 5.1).

•  Poista keskiöintituurna jyrsinkarasta.

 VARO

Jyrsinterän ja jyrsintäsapluunan vaurio

-  Irrota (mikäli asennettu) korkeussäädettävä tuki (5.4) 

yläjyrsimestä.

5.4

background image

69

4 Opbygning

Samlingssystemet VS 600 består af følgende enkelte dele 

(Fig. 1):

1.1 Grundenhed

1.2 

Holder til skabeloner

1.3 

Drejeknapper til ispænding af skabelonen

1.4 

Svingsegment til holder

1.5 

Spændearm til svingsegment

1.6 

Spændearm til højdejustering af skabelonen

1.7 

Trykbjælke til vandret opspænding af arbejdsemner

1.8 

Trykbjælke til lodret opspænding af arbejdsemner

5 Forberedelse

5.1 

Opstilling af grundenhed 

Grundenheden fastgøres på et skridsikkert, fast underlag:

•  Anbring grundenheden på en sådan måde, at forkanten rager 

ca. 5 mm ud over underlaget.

•  Fastgør grundenheden til underlaget med to skruer (Fig. 2) eller 

to skruetvinger (Fig. 3) på begge sider.

4 Konstruksjon

Forbindelsessystemet VS 600 består av følgende komponenter 

(bilde 1):

1.1 Grunnenhet

1.2 

Holder for sjabloner

1.3 

Betjeningsknapper for å spenne inn sjablonen

1.4 

Svingsegment for holdeinnretning

1.5 

Spennarm for svingsegment

1.6 

Spennarm for sjablonens høydejustering

1.7 

Trykkbjelker for å spenne arbeidsstykker inn vannrett

1.8 

Trykkbjelker for å spenne arbeidsstykker inn loddrett

5 Forberedelse

5.1 

Grunnenhet stilles opp

Grunnenheten må festes sklisikkert på et stabilt underlag:

• Still grunnenheten opp slik at forkanten stikker ut med ca. 5 

mm.

•  Fest grunnenheten med to skruer (bilde 2) eller to skrutvinger 

(bilde 3) på begge sider på underlaget.

5.3 Overfræser

Bemærk

: Overfræseren håndteres (indstilling af fræsedybde, 

værktøjsskift osv.) iht. beskrivelserne i betjeningsvejledningen.

Montér den nødvendige kopiring i midten af overfræserens 

fræsebord:

•  Træk stikket ud af stikdåsen.

•  Stil overfræseren på hovedet.

•  Åbn de to skruer (4.1) og fjern ringen (4.2).

•  Spænd centrerdornen (4.4) fast i fræsespindlen.

•  Læg kopiringen med bunden opad (4.5, 5.3) ind i overfræserens 

fræsebord.

•  Bevæg fræsebordet langsomt i retning af centrerdornen, indtil 

kopiringen (5.3) er centreret med centrerdornen (5.2).

•  Skru kopiringen fast med de to medleverede skruer (4.3, 5.1).

•  Fjern centrerdornen fra fræsespindlen.

5.3 Overfres

Henvisning

: Håndteringen av overfresen (innstilling av fresedybde, 

verktøyskifte, osv.) er beskrevet i den tilhørende bruksanvisnin-

gen.

Monter nødvendig kopiring sentrisk i overfresens fresebord:

•  Trekk støpselet ut av stikkontakten.

•  Sett overfresen på hodet.

•  Åpne begge skruene (4.1) og fjern ringen (4.2).

•  Spenn senterdoren (4.4) fast i fresespindelen.

•  Legg kopiringen (4.5, 5.3) med kragen oppover inn i overfresens 

fresebord.

•  Beveg fresebordet langsomt mot senterdoren til kopiringen (5.3) 

sentreres av senterdoren (5.2).

•  Skru kopiringen fast med de to medleverte skruene (4.3, 5.1).

•  Fjern senterdoren fra fresespindelen.

 BEMÆRK

Beskadigelse af fræseren og fræseskabelonen

-  Fjern den højdejusterbare afstøtning (5.4) fra overfræseren, hvis 

denne er monteret.

 FORSIKTIG

Skader på fresen og fresesjablonen

-  Hvis det er montert høyderegulerbar støtte (5.4) på overfresen, 

må den fjernes.

background image

70

6 Käyttö

Liitosjärjestelmää VS 600 ja vastaavaa mallinetta käyttäen voidaan 

tehdä seuraavanlaisia liitoksia:

•  lohenpyrstöliitos  

(ks. luku 6.1),

•  sormiliitos  

(ks. luku 6.2),

•  vaarnareiät  

(ks. luku 6.3),

•  avoimet lohenpyrstöliitos  

(ks. luku 6.4).

6.1 Lohenpyrstöliitokset

a) 

Mallineen asennus paikalleen

•  Kiinnitä kummatkin kääntösegmentit (6.1) kiinnitysvivulla (6.2) 

keskiasentoon (pystysuoraan).

•  Avaa kummatkin mallineen korkeudensäädön kiinnitysvivut (7.1, 

7.3) ja paina mallineen pidin (7.2) aivan alas.

•  Avaa vääntönupit (7.4, 7.7) mallineen kiinnittämiseksi ja asenna 

malline (7.5) paikalleen. 

 Huomio

: Kummankin säätöpyörän (7.6) on osoitettava alas-

päin.

•  Sulje mallineen korkeudensäädön kummatkin kiinnitysvivut.

•  Suuntaa malline siten, että kummankin säätöpyörän alaolakkeet 

(8.1) ovat kiinni liitosjärjestelmän perusrungossa, ja kiinnitä 

malline kummallakin vääntönupilla (7.4, 7.7) lujasti.

• Kierrä toinen ohjain asentoon „SZ 14“ ja toinen asentoon „SZ 

20“ (9.3). Suuntaa ohjaimet siten, että nuolet (9.1) tulevat kiinni 

mallineen kolojen suoraan sisäpintaan (9.2). 

  Kiristä ohjaimet kiinni vääntönupeilla (9.4).

•  Avaa mallineen korkeudensäädön kummatkin kiinnitysvivut ja 

siirrä mallinetta ylöspäin.

•  Laita työkappale mallineen kummankin pään alle. Paina mal-

linetta niin paljon alaspäin, kunnes se tukee koko pinnalta työ-

kappaleeseen, ja sulje mallineen korkeudensäädön kummatkin 

kiinnitysvivut.

background image

71

6 Anvendelse

Samlingssystemet VS 600 og den pågældende skabelon benyttes 

til at fremstille følgende samlinger:

•  Svalehalesinkning  

(se kapitel 6.1),

•  Fingersinkning  

(se kapitel 6.2), 

•  Dyvelsamlinger  

(se kapitel 6.3),

•  Åpen svalehalesinkning  

(se kapitel 6.4).

6.1 Svalehalesinkning

a) 

Isætning af skabelonen

• Fastgør de to svingsegmenter (6.1) i den midterste (lodrette) 

position med spændearmen (6.2).

•  Åbn de to spændearme (7.1, 7.3) til højdejustering af skabelonen 

og tryk holderen (7.2) til skabelonen helt ned.

•  Åbn drejeknapperne (7.4, 7.7) til opspænding af skabelonen og 

isæt skabelonen (7.5). 

 Pas 

: De to indstillingshjul (7.6) skal vende ned.

•  Luk de to spændearme til højdejustering af skabelonen.

•  Ret skabelonen ud, så de nederste indrykninger (8.1) på de to 

indstillingshjul ligger an mod samlings-systemets grundenhed. 

Spænd skabelonen fast med de to drejeknapper (7.4, 7.7).

•  Drej de to anslag hen på „SZ 14“ hhv. „SZ 20“ (9.3). Justér an-

slagene på en sådan måde, at pilene (9.1) ligger an mod den 

indvendige, lige side (9.2) på skabelonens udsparinger. 

  Klem anslagene fast med drejeknapperne (9.4).

• Åbn de to spændearme til højdejustering af skabelonen og 

bevæg skabelonen op.

•  Læg et arbejdsemne ind under skabelonens ender. Tryk skabe-

lonen ned, indtil den ligger helt fl ad på arbejdsemnet. 

  Luk de to spændearme til højdejustering af skabelonen.

6 Bruk

Med forbindelsessystemet VS 600 og den henholdsvise sjablonen 

kan du fremstille følgende forbindelsestyper:

•  Svalehaleforbindelser  

(se kapittel 6.1),

• fi ngerskjøt  

(se kapittel 6.2),

•  tapphull  

(se kapittel 6.3),

•  Åpne svalehaleforbindelser  

(se kapittel 6.4).

6.1 Svalehaleforbindelser

a) 

Innsetting av sjablonen

•  Fikser begge svingsegmenter (6.1) med spennarmen (6.2) i den 

midlere (loddrette) stillingen.

•  Åpne begge spennarmer (7.1, 7.3) for sjablonenes høydejustering 

og trykk holdeinnretningen (7.2) for sjablonen helt nedover.

•  Åpne betjeningsknappene (7.4, 7.7) for å spenne inn sjablonen 

og sett inn sjablonen (7.5). 

 OBS

: Begge stillehjul (7.6) må peke nedover.

•  Lukk begge spennarmene for sjablonens høyde-justering.

•  Rett sjablonen inn slik at de nedre avsatser (8.1) på begge stil-

lehjulene ligger an mot forbindelses-systemets grunnenhet og 

spenn sjablonen fast med begge betjeningsknapper (7.4, 7.7).

•  Drei begge anslagene på stillingen „SZ 14“ hhv. „SZ 20“ (9.3).

Rett inn anslagene slik at pilene (9.1) ligger an mot den indre, 

rette side (9.2) på sjablonens utsparinger. 

  Klem anslagene fast med betjeningsknappene (9.4).

• Åpne begge spennarmer for sjablonens høyde-justering og 

beveg sjablonen oppover.

•  Legg arbeidsstykket under sjablonens begge ender. Trykk sja-

blonen så langt nedover til den ligger plant opp på arbeidsstyk-

ket og lukk begge spennarmer for sjablonens høydejustering.

background image

72

A

A

A

B

B

B

1

2

3

4

a4

a4

a4

a2

a2

a3

a2

a1

a1

a3

a3

a1

10

b) Työkappaleiden 

kiinnittäminen

Kummatkin toisiinsa liitettävät työkappaleet on kiinnitettävä 

samanaikaisesti. 

Tällöin on otettava huomioon seuraavaa (ks. kuva 10):

• Työkappaleet on kiinnitettävä siten, että toisiinsa liitettävät 

päätypuolet ovat kohdakkain.

•  Työkappaleiden täytyy olla sivulta kiinni ohjaimessa.

•  Työkappaleiden täytyy olla ylhäällä samassa tasossa. 

• Kiinnitettyjen työkappaleiden ulkosivut (a1 - a4) muodostavat 

valmiin liitoksen sisäpuolet.

• Kehysten (koteloiden) jyrsinnässä työkappaleet on asetettava 

kulmia „A“ varten kiinni vasemman-puoleiseen ohjaimeen ja 

kulmia „B“ varten oikean-puoleiseen ohjaimeen. Työkappaleet 

„1“ ja „3“ on kiinnitettävä aina ylhäältä, työkappaleet „2“ ja „4“ 

aina edestä liitosjärjestelmään.

c) 

Valmistelut yläjyrsimessä (ks. 5.3)

Huomio: Vedä aina ennen jyrsinterän vaihtoa verkkopistoke irti 

pistorasiasta!

•  Kiinnitä jyrsinterä (ks. taulukko T2) yläjyrsimen kiinnitysleukoi-

hin.

•  Säädä nollapiste (jyrsintäsyvyys = 0 mm) yläjyrsimestä asetta-

malla kone mallineelle ja painamalla niin paljon alas, kunnes 

jyrsintyökalu koskettaa kiinnitetyn työkappaleen pintaa. 

• Säädä yläjyrsimestä seuraava jyrsintäsyvyys (

Huomio

: nämä 

mitat pätevät vain taulukossa T2 mainituille jyrsinterille): 

  SZ 14: 12 mm, SZ 20: 15 mm.

•  Käytä liitosten jyrsinnässä yläjyrsimen sivuohjaimen imukupua 

tai imukupua  AH-OF (lisävaruste). Liitä imukupu soveltuvaan 

pölyluokan „M“ imuriin (esim. Festoolin 

CLEANTEX

 CTM-

imuriin).

Huom

.: Säädä imukuvun etäisyys pystysuoraan työkappaleeseen 

siten, että sinulle jää vielä tarpeeksi tilaa liitosten jyrsimi-

seen.

d) Työstö

Pinnan viillotus

Jotta pystyyn kiinnitettyyn työkappaleeseen ei synny repeytymiä, 

sen pinta olisi viillotettava:

• Laita lista (11.1) mallineen pitimeen, mallineen leveys = työ-

kappaleen paksuus + 33 mm. Tämä lista toimii yläjyrsimen 

ohjaimena.

•  Aseta yläjyrsin työkappaleen oikealle puolelle mallineelle, niin 

että yläjyrsimen jyrsintäpöydän ohjauspinta (11.2) on kiinni 

listassa.

•  Paina kone säädettyyn jyrsintäsyvyyteen asti ja lukitse jyrsintä-

syvyys yläjyrsimestä.

• Käynnistä yläjyrsin.

•  Ohjaa yläjyrsintä oikealta vasemmalle listaa pitkin ja viillota näin 

työkappale tasakäynnissä.

background image

73

b) 

Opspænding af arbejdsemner

De to arbejdsemner, der skal forbindes med hinanden, opspændes 

samtidigt. 

I denne forbindelse skal følgende overholdes (se Fig. 10):

•  Arbejdsemnerne opspændes på en sådan måde, at de to front-

sider, der skal forbindes med hinanden, ligger an mod hinan-

den.

•  Arbejdsemnerne skal fl ugte i siden.

•  Den øverste kant på arbejdsemnerne skal fl ugte. 

•  De sider, der vender udad (a1 - a4) i opspændt tilstand, danner 

de indvendige sider på den færdige samling.

• Ved samling af en ramme (korpus) skal arbejdsemnerne til 

hjørnerne „A“ ligge op ad det venstre anslag og arbejdsemnerne 

til hjørnerne „B“ op ad det højre anslag. Arbejdsemnerne „1“ 

og „3“ skal altid være spændt øverst og arbejdsemnerne „2“ og 

„4“ altid forrest i samlingssystemet.

c) 

Forberedelser på overfræseren (se 5.3)

Pas på: Træk altid stikket ud af stikdåsen, før fræseren skif-

tes!

• Spænd fræseren (se tabel T2) ind i overfræserens spænde-

tang.

•  Indstil nulpunktet (fræsedybde = 0 mm) på overfræseren. Dette 

gøres ved at stille maskinerne på skabelonen og trykke dem 

ned, indtil fræseværktøjet berører overfl aden på det opspændte 

arbejdsemne. 

•  Indstil følgende fræsedybde på overfræseren (

Pas på

: disse mål 

gælder kun for de fræsere, der er nævnt i tabel T2): 

  SZ 14: 12 mm, SZ 20: 15 mm.

• Brug opsugningskappen på overfræserens sideanslag eller 

opsugningskappen AH-OF (tilbehør) til fræsning af sinkninger. 

Tilslut opsugningskappen til en egnet støvsuger fra støvklasse 

„M“ (f.eks. Festool 

CLEANTEX

 CTM-støvsuger).

Bemærk

: Indstil afstanden mellem opsugningskappen og det 

lodrette arbejdsemne på en sådan måde, at du har nok plads 

til at fræse de ønskede sinkninger.

b) 

Spenne inn arbeidsstykker

Begge arbeidsstykker som skal forbindes med hverandre må 

spennes inn samtidig. 

Derved må det tas hensyn til (se bilde 10):

•  Arbeidsstykkene må spennes inn slik at frontsidene som skal 

forbindes med hverandre, ligger mot hverandrer.

•  Arbeidsstykkenen må ligge an på siden mot anslaget.

•  Arbeidsstykkene må oppe avslutte i plan med hverandre. 

•  Sidene (a1 - a4) som i innspent tilstand ligger utover, danner de 

indre sidene i den ferdige forbindelsen.

•  Ved en ramme (legeme) må arbeidsstykkene for hjørnene „A“ 

legges an mot venstre anslag og for hjørnene „B“ mot høyre 

anslag. Arbeidsstykkene „1“ og „3“ må alltid spennes inn oppe, 

arbeidsstykkene „2“ og „4“ alltid foran i forbindelsessyste-

met.

c) 

Forberedelser på overfresen (se 5.3)

OBS: Før utskifting av fresen må alltid nettstøpselet trekkes ut 

av stikkontakten!

•  Spenn fresen (se tabell T2) inn i overfresens fjærende chuck.

• Still inn nullpunktet (fresedybde = 0 mm) på overfresen idet 

du setter maskinen opp på sjablonen og trykker den så langt 

nedover til freseverktøyet berører overfl aten til arbeidsstykket 

som er spent inn. 

•  Still følgende fresedybde inn på overfresen (

OBS

: Målene gjelder 

bare for freser nevnt i tabell T2):

  SZ 14: 12 mm, SZ 20: 15 mm.

•  Benytt ved fresing av sinker avsuget til overfresens sideanslag 

eller avsuget AH-OF (tilbehør). Kople avsuget til en egnet støvsu-

ger av støvklasse „M“ (f. eks. Festool 

CLEANTEX

 CTM-suger).

Henvisning

: Still avsugets avstand til det loddrette arbeidsstyk-

ket inn slik at du har tilstrekkelig plass for fresing av sinkene.

d) Behandling

Ridsning

Hvis arbejdsemnet er opspændt lodret, bør emnets overfl ade 

ridses for at sikre en fl ossefri overfl ade:

•  Anbring en liste (11.1) op mod holderen til skabelonen, der har 

en bredde på arbejdsemnets tykkelse + 33 mm. Denne liste 

benyttes til at føre overfræseren.

•  Anbring overfræseren på skabelonen, til højre for arbejdsemnet, 

så føringsfl aden (11.2) på overfræserens fræsebord ligger an 

mod listen.

•  Tryk maskinen ned, indtil den indstillede fræsedybde er nået, 

og fastlås fræsedybden på overfræseren.

•  Tænd for overfræseren.

•  Før overfræseren fra højre mod venstre, langs med listen. Her-

ved ridses arbejdsemnet i jævnløb.

d) Bearbeiding

Risse arbeidsstykket lett

Ufor å unngå utrivinger på arbeidsstykket som er spent inn lodd-

rett, bør dens overfl ate risses lett:

• Legg en list (11.1) på holdeinnretningen for sjablonen hvis 

bredde er arbeidsstykkets tykkelse + 33 mm. Denne listen 

benyttes som føring for overfresen.

• Sett overfresen opp på sjablonen til høyre for arbeidsstykket 

slik at styrefl aten (11.2) til overfresens fresebord ligger an mot 

listen.

•  Trykk maskinen nedover til innstilt fresedybde og lås fresedyb-

den på overfresen.

•  Kople inn overfresen.

•  Før overfresen fra høyre mot venstre langs listen og riss derved 

samtidig arbeidsstykket lett.

background image

74

Liitosten koejyrsintä

Suorita ensiksi koejyrsintä tarkastaaksesi, ovatko kaikki säädöt 

oikein.

• Aseta yläjyrsin mallineen päähän, niin että kulutusrenkaan 

laippa (12.1) on kiinni mallineessa.

•  Paina kone säädettyyn jyrsintäsyvyyteen asti ja lukitse jyrsintä-

syvyys yläjyrsimestä.

• Käynnistä yläjyrsin.

•  Ohjaa yläjyrsintä tasaisesti mallinetta pitkin (kuva 13). 

Huomio

: Kulutusrenkaan laipan täytyy olla aina kiinni malli-

neessa. Pidä yläjyrsintä aina molemmista kahvoista mallineen 

kanssa samansuuntaisesti äläkä kierrä konetta jyrsinnän aika-

na. Jyrsintäsyvyyttä ei saa muuttaa jyrsinnän aikana.

• Tarkasta, onko kaikki liitokset jyrsitty oikein - suorita jyrsintä 

tarvittaessa uudelleen.

•  Irrota työkappaleet ja kokoa yhteen. 

  Jos liitos ei ole tarkasti jyrsitty, on suoritettava seuraavat 

korjaukset:

° 

Liitos on liian vaikeakulkuinen (14.1):

  Vähennä yläjyrsimen jyrsintäsyvyyttä jyrsimen hienosäädöllä 

hieman (n. - 0,5 mm).

°

  Liitos on liian helppokulkuinen (14.2):

  Vähennä yläjyrsimen jyrsintäsyvyyttä jyrsimen hienosäädöllä 

hieman (n. + 0,5 mm).

° 

Liitos on liian syvä (14.3):

  Kierrä säätöpyöriä virhemitan verran miinus-suuntaan (1 

viiva asteikolla vastaa - 0,1 mm:n sinkkaussyvyyttä), asenna 

malline uudelleen luvun 6.1 a) mukaan ja suuntaa.

° 

Liitos ei ole tarpeeksi syvä (14.4): 

  Kierrä säätöpyöriä virhemitan verran plus-suuntaan (1 viiva 

asteikolla vastaa - 0,1 mm:n sinkkaus-syvyyttä), asenna mal-

line uudelleen luvun 6.1 a) mukaan ja suuntaa.

Huom

.: Säätöpyörien siirtämiseksi on avattava ruuvit (15.1), jotka 

on kiristettävä takaisin kiinni säädön jälkeen. Säädetty asema 

pysyy näin kohdallaan myöhempiä töitä varten.

•  Toista tätä, kunnes liitos on tarkasti oikein.

Liitosten jyrsiminen

Jyrsi kaikki liitokset samalla tavalla kuin koejyrsinnässä.

background image

75

Prøvefræsning af sinkninger

Gennemfør først en prøvefræsning for at kontrollere, om alle 

indstillinger er korrekte.

•  Anbring overfræseren for enden af skabelonen, så kanten (12.1) 

på føringsringen ligger an mod skabelonen.

•  Tryk maskinen ned, indtil den indstillede fræsedybde er nået, 

og fastlås fræsedybden på overfræseren.

•  Tænd for overfræseren.

•  Før overfræseren med en jævn bevægelse langs med skabelo-

nen (Fig. 13). 

Pas på

: Kanten på føringsringen skal altid ligge an mod ska-

belonen. Før altid overfræseren med begge hænder parallelt 

med skabelonen og drej ikke maskinen under fræsearbejdet. 

Fræsedybden må ikke ændres under fræsearbejdet.

•  Kontrollér om alle sinkninger er fræset korrekt – gentag fræ-

searbejdet efter behov.

•  Løsne arbejdsemnerne og forsøg at samle dem. 

  Hvis samlingen ikke passer helt nøjagtigt ind i hinanden, gen-

nemføres følgende korrekturer:

° 

Samlingen går for tungt (14.1):

  Reducér fræsedybden på overfræseren med en let fi nindstil-

ling på overfræseren (ca. - 0,5 mm).

° 

Samlingen går for let (14.2):

  Øg fræsedybden på overfræseren med en let fi nindstilling på 

overfræseren (ca. + 0,5 mm).

° 

Samlingen er for dyb (14.3):

  Drej indstillingshjulene det manglende mål i minusretning (1 

streg på skalaen svarer til - 0,1 mm sinkningsdybde) og isæt 

og justér skabelonen som forklaret i afsnit 6.1 a).

° 

Samlingen er ikke dyb nok (14.4):

  Drej indstillingshjulene det manglende mål i plusretning (1 

streg på skalaen svarer til + 0,1 mm sinkningsdybde) og isæt 

og justér skabelonen som forklaret i afsnit 6.1 a).

Bemærk

: Skruerne (15.1) skal altid løsnes, når indstillingshju-

lene skal indstilles. Spænd skruerne igen efter indstillingen. 

Dermed forbliver den indstillede position fi kseret til senere 

brug.

•  Gentag denne proces, indtil samlingen er rigtig.

Fræsning af sinkninger

Fræs alle sinkningerne i analogi med prøvefræsningen.

Prøvefresing av sinkene

Gjennomfør først en prøvefresing for å kontrollere at alle innstil-

lingene er korrekt.

•  Sett overfresen opp på sjablonens ende slik at føringsringens 

krage (12.1) ligger an mot sjablonen.

•  Trykk maskinen nedover til innstilt fresedybde og lås fresedyb-

den på overfresen.

•  Kople inn overfresen.

•  Før overfresen jevnt langs sjablonen (bilde 13). 

OBS

: Føringsringens krage må alltid ligge an mot sjablonen. 

Hold overfresen alltid i begge håndtakene parallelt til sjablonen 

og drei ikke maskinen mens du freser. Fresedybden må ikke 

endres under fresing.

•  Kontroller om alle sinker er freset korrekt – fres hvis nødvendig 

en gang til.

•  Ta ut arbeidsstykkene og sett dem sammen. 

  Hvis sinke-forbindelsen ikke skulle stemme eksakt, må føl-

gende korrekturer gjennomføres:

° 

Sinke-forbindelse går for tungt (14.1):

  Reduser overfresens fresedybde litt med over-fresens fi ninn-

stilling (ca. - 0,5 mm).

° 

Sinke-forbindelse for lettløpende (14.2):

  Øk overfresens fresedybde litt med overfresens fi ninnstilling 

(ca. + 0,5 mm).

° 

Sinke-forbindelse for dyp (14.3):

  Drei stillehjulene med feil mål i minus-retning (1 delestrek 

tilsvarer - 0,1 mm sinke-dybde), sett sjablonen inn på nytt og 

rett den inn i henhold til kapittel 6.1 a).

° 

Sinke-forbindelse ikke dyp nok (14.4):

  Drei stillehjulene med feil mål i pluss-retning (delestrek til-

svarer + 0,1 mm sinke-dybde), sett sjablonen inn på nytt og 

rett den inn i henhold til kapittel 6.1 a).

Henvisning

: For å kunne regulere stillehjulene, må du åpne 

skruene (15.1) og trekke dem fast igjen etter innstillingen. Den 

innstilte posisjonen er dermed fi ksert for senere arbeider.

•  Gjenta denne prosessen til forbindelsen stemmer eksakt.

Fresing av sinkene

Fres alle sinker analog til prøvefresingen.

background image

76

A

B

1

2

3

2

3

4

1

4

A

A

B

B

1

2

3

4

17

6.2 Sormiliitokset

a) 

Mallineen asentaminen ja murtosuojan kiinnittäminen

•  Kiinnitä kummatkin kääntösegmentit kiinnitysvivulla keskiasen-

toon (pystysuoraan) (ks. kuva 6).

•  Avaa kummatkin mallineen korkeudensäädön kiinnitysvivut ja 

paina mallineen pidin aivan alas.

• Avaa vääntönupit (16.1) mallineen kiinnittämiseksi ja asenna 

malline paikalleen. 

 Huomio

: Mallineen taivutetun takaosan (16.2) on osoitettava 

ylöspäin.

•  Työnnä malline taakse ohjaimeen asti ja kiinnitä kummallakin 

vääntönupilla (16.1) lujasti

•  Kierrä toinen ohjain asentoon „FZ 6“ ja toinen asentoon „FZ 10“ 

(16.5). Suuntaa ohjaimet siten, että nuolet (16.8) tulevat kiinni 

mallineen kolojen suoraan sisäpintaan (16.7). Kiristä ohjaimet 

kiinni vääntönupeilla (16.6).

•  Siirrä mallinetta ylös ja laita pehmeästä puusta oleva lauta (16.4) 

murtosuojaksi mallineen alle. 

Huom

.: Murtosuoja estää työkappaleen murtumisen jyrsittäessä 

takaosaa.

Huomio

: Jotta liitosjärjestelmä ei vaurioidu jyrsittäessä ja 

murtosuoja voi täyttää tehtävänsä, murtosuojan on oltava 5 mm 

paksumpi kuin työstettävä työkappale ja vähintään yhtä leveä 

kuin työstettävä työkappale. 

•  Paina mallinetta alas, kunnes se on koko pinnaltaan kiinni mur-

tosuojan päällä, ja sulje mallineen korkeudensäädön kummatkin 

kiinnitysvivut.

•  Suuntaa murtosuoja siten, että se päättyy samaan tasoon pe-

rusrungon etureunan kanssa, ja kiinnitä murtosuoja ylemmällä 

puristuspalkilla.

•  Ruuvaa murtosuoja lujasti kiinni mallineeseen lyhyillä puuru-

veilla (16.3).

b) Työkappaleiden 

kiinnittäminen

Molemmat toisiinsa liitettävät työkappaleet on kiinnitettävä ja 

työstettävä yhtä aikaa etumaista puristuspalkkia käyttäen. 

Tällöin on otettava huomioon seuraavaa (ks. kuva 17):

• Työkappaleet on kiinnitettävä siten, että toisiinsa liitettävät 

päätypuolet ovat kohdakkain.

• Työkappaleet ovat sivulta kiinni ohjaimessa, yhden liitoksen 

leveyden verran siirtyneinä toisiinsa nähden.

•  Työkappaleet on työnnettävä alapuolelta mallinetta vasten.

• Kehysten (koteloiden) jyrsinnässä työkappaleet on asetettava 

kulmia „A“ varten kiinni vasemmanpuoleiseen ohjaimeen ja 

kulmia „B“ varten oikeanpuoleiseen ohjaimeen. Työkappaleiden 

„1“ ja „3“ on oltava takaa kiinni murtosuojassa, työkappaleiden 

„2“ ja „4“ edestä puristuspalkissa.

background image

77

6.2 Fingersinkning 

a) 

Isætning af skabelon og fastgørelse af en overfl adebe-

skytter

•  Fastgør de to svingsegmenter i den midterste (lodrette) position 

med spændearmen (se Fig. 6).

•  Åbn de to spændearme til højdejustering af skabelonen og tryk 

holderen til skabelonen helt ned.

•  Åbn drejeknapperne (16.1) til opspænding af skabelonen og isæt 

skabelonen. 

 Pas 

: Den ombøjede, bageste side (16.2) på skabelonen skal 

vende op.

• Skub skabelonen bagud indtil stop og spænd den med de to 

drejeknapper (16.1)

•  Drej de to anslag hen på „FZ 6“ hhv. „FZ 10“ (16.5). Justér an-

slagene på en sådan måde, at pilene (16.8) ligger an mod den 

indvendige, lige side (16.7) på skabelonens udsparinger. Klem 

anslagene fast med drejeknapperne (16.6).

• Bevæg skabelonen op og læg et blødt stykke træ (16.4) som 

overfl adebeskytter ind under skabelonen. 

Bemærk

: Overfl adebeskytteren forhindrer, at der opstår „fl os-

ser“ bag på arbejdsemnet.

Pas på

: For at undgå at samlingssystemet beskadiges under 

fræsearbejdet og for at sikre at overfl adebeskytteren kan opfylde 

sin funktion skal overfl adebeskytteren være 5 mm tykkere end 

arbejdsemnet og mindst lige så bred som arbejdsemnet. 

•  Tryk skabelonen ned, indtil den ligger oven på overfl adebeskyt-

teren og luk de to spændearme til højdejustering af skabelo-

nen.

• Indstil overfl adebeskytteren på en sådan måde, at den fl ugter 

med den forreste kant på grundenheden, og spænd den med 

den øverste trykbjælke.

• Skru overfl adebeskytteren fast til skabelonen med korte træ-

skruer (16.3).

6.2 Fingerskjøt

a) 

Innsetting av sjablonen og montering av et fl isvern

•  Fikser begge svingsegmenter med spennarmen i den midlere 

(loddrette) stillingen (se bilde 6).

•  Åpne begge spennarmer for sjablonenes høydejustering og trykk 

holdeinnretningen for sjablonen helt nedover.

•  Åpne betjeningsknappene (16.1) for å spenne inn sjablonen og 

sett inn sjablonen. 

 OBS

: Den bakre siden (16.2) av sjablonen som er bøyet rundt 

må peke oppover. 

•  Skyv sjablonen bakover inntil anslaget og spenn den fast med 

begge betjeningsknapper (16.1)

•  Drei begge anslagene på stillingen „FZ 6“ hhv. „FZ 10“ (16.5).

Rett inn anslagene slik at pilene (16.8) ligger an mot den indre, 

rette side (16.7) på sjablonens utsparinger. Klem anslagene fast 

med betjeningsknappene (16.6).

•  Beveg sjablonen oppover og legg et brett av løst tre (16.4) som 

fl isvern under sjablonen. 

Henvisning

: Flisvernet forhindrer at arbeidsstykket splintrer på 

baksiden ved fresingen.

OBS

: Flisvernet må være 5 mm tykkere enn arbeidsstykket som 

skal bearbeides og må ha minst samme bredde slik at forbin-

delsessystemet ikke skades under fresingen og fl isvernet kan 

oppfylle funksjonen.

•  Trykk sjablonen nedover til den ligger plant opp på fl isvernet og 

lukk begge spennarmene for sjablonens høydejustering.

• Rett fl isvernet inn slik at det avslutter i plan med grunnenhetens 

forkant og spenn det fast med den øvre trykkbjelken.

• Skru fl isvernet med korte treskruer (16.3) fast på sjablonen.

b) 

Opspænding af arbejdsemner

De to arbejdsemner, der skal forbindes med hinanden, opspændes 

med den forreste trykbjælke og bearbejdes samtidigt. 

I denne forbindelse skal følgende overholdes (se Fig. 17):

•  Arbejdsemnerne opspændes på en sådan måde, at de to front-

sider, der skal forbindes med hinanden, ligger an mod hinan-

den.

•  Arbejdsemnerne er forskubbet en sinkningsbredde i forhold til 

hinanden og ligger an mod anslaget i siden.

•  Arbejdsemnerne skal skubbes mod skabelonen nedefra.

• Ved samling af en ramme (korpus) skal arbejdsemnerne til 

hjørnerne „A“ ligge op ad det venstre anslag og arbejdsemnerne 

til hjørnerne „B“ op ad det højre anslag. Arbejdsemnerne „1“ og 

„3“ skal ligge an bagerst på overfl adebeskytteren og arbejdsem-

nerne „2“ og „4“ forrest på trykbjælken.

b) 

Spenne inn arbeidsstykker

Arbeidsstykkene som skal forbindes med hverandre må spennes 

og bearbeides samtidig med den fremre trykkbjelken.

Vær derved oppmerksom på (se bilde 17):

•  Arbeidsstykkene må spennes inn slik at frontsidene som skal 

forbindes med hverandre, ligger mot hverandre.

• Arbeidsstykkene ligger, forskjøvet med en sinke-bredde, på 

siden på anslaget.

•  Arbeidsstykkene må skyves nedenfra mot sjablonen.

•  Ved en ramme (legeme) må arbeidsstykkene for hjørnene „A“ 

legges an mot venstre anslag og for hjørnene „B“ mot høyre 

anslag. Arbeidsstykkene „1“ og „3“ må alltid ligge bak an mot 

fl isvernet, arbeidsstykkene „2“ og „4“ alltid foran på trykkbjel-

ken.

background image

78

c) 

Valmistelut yläjyrsimessä (ks. 5.3)

Huomio: Vedä aina ennen jyrsinterän vaihtoa verkkopistoke irti 

pistorasiasta!

•  Kiinnitä jyrsinterä (ks. taulukko 1) yläjyrsimen kiinnitysleukoi-

hin.

•  Säädä nollapiste (jyrsintäsyvyys = 0 mm) yläjyrsimestä asetta-

malla kone mallineelle ja painamalla niin paljon alas, kunnes 

jyrsintyökalu koskettaa kiinnitetyn työkappaleen pintaa. 

•  Säädä yläjyrsimestä työkappaleen paksuus jyrsintäsyvyydeksi. 

Huomio

: Jyrsintäsyvyys ei saisi olla suurempi kuin jyrsinterän 

läpimitta. Sen sijaan jyrsintäsyvyys on jaettava kahteen tai use-

ampaan työvaiheeseen.

•  Käytä liitosten jyrsinnässä yläjyrsimen sivuohjaimen imukupua 

tai imukupua  AH-OF (lisävaruste). Liitä imukupu soveltuvaan 

pölyluokan „M“ imuriin (esim. Festoolin 

CLEANTEX

 CTM-

imuriin).

Huom

.: Säädä imukuvun etäisyys pystysuoraan työkappaleeseen 

siten, että sinulle jää vielä tarpeeksi tilaa liitosten jyrsimi-

seen.

d) Työstö

• Aseta yläjyrsin mallineen päähän, niin että kulutusrenkaan 

laippa (18.1) on kiinni mallineessa.

•  Paina kone säädettyyn jyrsintäsyvyyteen asti ja lukitse jyrsintä-

syvyys yläjyrsimestä.

• Käynnistä yläjyrsin.

•  Ohjaa yläjyrsintä tasaisesti mallinetta pitkin (kuva 19). 

Huomio

: Kulutusrenkaan laipan täytyy olla aina kiinni malli-

neessa. Pidä yläjyrsintä aina molemmista kahvoista mallineen 

kanssa samansuuntaisesti äläkä kierrä konetta jyrsinnän aika-

na. Jyrsintäsyvyyttä ei saa muuttaa jyrsinnän aikana.

• Tarkasta ennen työkappaleiden irrottamista liitosten syvyys. 

Jos syvyys ei ole oikein, pienennä tai suurenna jyrsintäsyvyyttä 

yläjyrsimestä virhemitan verran.

background image

79

c) 

Forberedelser på overfræseren (se 5.3)

Pas på: Træk altid stikket ud af stikdåsen, før fræseren skif-

tes!

•  Spænd fræseren (se tabel 1) ind i overfræserens spændetang.

•  Indstil nulpunktet (fræsedybde = 0 mm) på overfræseren. Dette 

gøres ved at stille maskinerne på skabelonen og trykke dem 

ned, indtil fræseværktøjet berører overfl aden på det opspændte 

arbejdsemne. 

•  Indstil emnetykkelsen som fræsedybde på din overfræser. 

Pas på

: Fræsedybden bør ikke være større end fræserdiame-

teren. I dette tilfælde bør fræsedybden inddeles i to eller fl ere 

arbejdsskridt.

• Brug opsugningskappen på overfræserens sideanslag eller 

opsugningskappen AH-OF (tilbehør) til fræsning af sinkninger. 

Tilslut opsugningskappen til en egnet støvsuger fra støvklasse 

„M“ (f.eks. Festool 

CLEANTEX

 CTM-støvsuger).

  Bemærk: Indstil afstanden mellem opsugnings- kappen og det 

lodrette arbejdsemne på en sådan måde, at du har nok plads til 

at fræse de ønskede sinkninger.

c) 

Forberedelser på overfresen (se 5.3)

OBS: Før utskifting av fresen må alltid nettstøpselet trekkes ut 

av stikkontakten!

•  Spenn fresen (se tabell 1) inn i overfresens fjærende chuck.

• Still inn nullpunktet (fresedybde = 0 mm) på overfresen idet 

du setter maskinen opp på sjablonen og trykker den så langt 

nedover til freseverktøyet berører overfl aten til arbeidsstykket 

som er spent inn. 

• Still arbeidsstykkets tykkelse på overfresen inn som frese-

dybde.

OBS

: Fresedybden bør ikke være større enn fresediameteren. 

Istedenfor må fresedybden deles opp i to eller fl ere arbeids-

trinn.

•  Benytt ved fresing av sinker avsuget til overfresens sideanslag 

eller avsuget AH-OF (tilbehør). Kople avsuget til en egnet støvsu-

ger av støvklasse „M“ (f. eks. Festool 

CLEANTEX

 CTM-suger).

Henvisning

: Still avsugets avstand til det loddrette arbeidsstyk-

ket inn slik at du har tilstrekkelig plass for fresing av sinkene.

d) Behandling

•  Anbring overfræseren for enden af skabelonen, så kanten (18.1) 

på føringsringen ligger an mod skabelonen.

•  Tryk maskinen ned, indtil den indstillede fræsedybde er nået, 

og fastlås fræsedybden på overfræseren.

•  Tænd for overfræseren.

•  Før overfræseren med en jævn bevægelse langs med skabelo-

nen (Fig. 19). 

Pas på

: Kanten på føringsringen skal altid ligge an mod ska-

belonen. Før altid overfræseren med begge hænder parallelt 

med skabelonen og drej ikke maskinen under fræsearbejdet. 

Fræsedybden må ikke ændres under fræsearbejdet.

• Kontrollér sinkningernes dybde, før arbejdsemnerne løsnes. 

Hvis dybden ikke er i orden, reduceres eller øges fræsedybden 

på overfræseren.

d) Bearbeiding

•  Sett overfresen opp på sjablonens ende slik at føringsringens 

krage (18.1) ligger an mot sjablonen.

•  Trykk maskinen nedover til innstilt fresedybde og lås fresedyb-

den på overfresen.

•  Kople inn overfresen.

•  Før overfresen jevnt langs sjablonen (bilde 19). 

OBS

: Føringsringens krage må alltid ligge an mot sjablonen. 

Hold overfresen alltid i begge håndtakene parallelt til sjablonen 

og drei ikke maskinen mens du freser. Fresedybden må ikke 

endres under fresing.

•  Kontroller sinkenes dybde før du tar ut arbeidsstykkene. Hvis 

den ikke skulle stemme, reduser hhv. øk fresedybden på over-

fresen med det feile målet.

background image

80

A

B

a2

a1

a2

a3

a4

a3

a4

a1

A

A

B

B

1

2

3

4

a4

a3

a2

a1

22

6.3 Vaarnareiät

a) 

Mallineen asennus paikalleen

•  Kiinnitä kummatkin kääntösegmentit kiinnitysvivulla keskiasen-

toon (pystysuoraan) (ks. kuva 6).

•  Avaa kummatkin mallineen korkeudensäädön kiinnitysvivut ja 

paina mallineen pidin aivan alas.

• Avaa vääntönupit (20.1) mallineen kiinnittämiseksi ja asenna 

malline paikalleen. 

 Huomio

: Kummankin säätöpyörän (20.5) on osoitettava alas-

päin.

•  Sulje mallineen korkeudensäädön kummatkin kiinnitysvivut.

•  Suuntaa malline siten, että kummankin säätöpyörän alaolakkeet 

ovat kiinni liitosjärjestelmän perusrun-gossa (ks. kuva 8), ja 

kiinnitä malline kummallakin vääntönupilla (20.1) lujasti.

• Käännä molemmat ohjaimet kuvassa 20 esitettyyn asentoon. 

Suuntaa ohjaimet siten, että nuolet (20.2) tulevat kiinni malli-

neen kolojen suoraan sisäpintaan (20.3). Kiristä ohjaimet kiinni 

vääntönupeilla (20.4).

• Avaa mallineen korkeudensäädön kummatkin kiinnitysvivut 

(21.1) ja siirrä mallinetta ylöspäin.

•  Avaa kiinnitysvivut (21.2) ja käännä mallineen pitimen kääntö-

segmentit taka-asentoon (kuva 21). 

  Sulje jälleen kiinnitysvivut.

•  Laita työkappale mallineen kummankin pään alle. Paina mal-

linetta niin paljon alaspäin, kunnes se tukee koko pinnalta työ-

kappaleeseen, ja sulje mallineen korkeudensäädön kummatkin 

kiinnitysvivut.

b) Työkappaleiden 

kiinnittäminen

Kummatkin toisiinsa liitettävät työkappaleet on kiinnitettävä 

samanaikaisesti. 

Tällöin on otettava huomioon seuraavaa (ks. kuva 22):

• Työkappaleet on kiinnitettävä siten, että toisiinsa liitettävät 

päätypuolet ovat kohdakkain.

•  Työkappaleiden täytyy olla sivulta kiinni ohjaimessa.

•  Työkappaleiden täytyy olla ylhäällä samassa tasossa. 

• Kiinnitettyjen työkappaleiden ulkosivut (a1 - a4) muodostavat 

valmiin liitoksen sisäpuolet.

• Kehysten (koteloiden) jyrsinnässä työkappaleet on asetettava 

kulmia „A“ varten kiinni vasemman-puoleiseen ohjaimeen ja 

kulmia „B“ varten oikeanpuoleiseen ohjaimeen. Työkappaleet 

„1“ ja „3“ on kiinnitettävä aina ylhäältä, työkappaleet „2“ ja „4“ 

aina edestä liitosjärjestelmään.