Festool Ti 15: – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
– Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.: Festool Ti 15

TI 15
37
NL
– Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
1.3
Emissiewaarden
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
gewoonlijk:
Trillingsemissiewaarde a
h
(vectorsom van drie
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN
60745:
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
– zijn geschikt om machines te vergelijken,
– om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-
ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma-
ken
– en gelden voor de belangrijkste toepassingen
van het persluchtgereedschap.
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin-
gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen-
de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden
van de machine in acht!
2 Symbolen 3 Technische gegevens
Schroeven met slag
Geluidsdrukniveau
L
PA
= 93 dB(A)
Geluidsvermogensniveau
L
WA
= 104 dB(A)
Onzekerheid
K = 3 dB
Schroeven en boren zonder slag
Geluidsdrukniveau
L
PA
= 68 dB(A)
Geluidsvermogensniveau
L
WA
= 79 dB(A)
Onzekerheid
K = 3 dB
VOORZICHTIG
Geluid dat bij het werk optreedt
Beschadiging van het gehoor
Draag gehoorbescherming!
Boren in metaal
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Schroeven
a
h
= 3,0 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Vastdraaien van schroeven en
moeren met een maximale
grootte
a
h
= 11,3 m/s
2
K = 3,0 m/s
2
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag gehoorbescherming!
Draag veiligheidshandschoenen!
Draag een veiligheidsbril!
Niet in huisafval.
Modus slagschroefmachine
Modus schroeven/boren zonder slag
Accuslagschroefmachine
TI15
Motorspanning
14,4 V
Onbelast toerental
0 - 2600 min
-1
Aantal slagen
2400 - 3600 min
-1
Max. draaimoment
Bij schroeven in hard materiaal
(metaal)
100 Nm*
Boorhouder-spanbereik
1,5 - 13 mm
Boordiameter max.
Hout
13 mm
Metaal
10 mm
Max. schroefdiameter in vurenhout
Tot 8 x 160 mm
Gereedschapopname in boorspil
1/4 ’’

38
TI 15
NL
* Elektronisch begrensd
4 Toestelelementen
Afgebeelde of beschreven accessoires behoren
voor een deel niet tot de leveringsomvang.
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
5 Gebruik volgens de voorschriften
Accuslagschroefmachine geschikt
– voor het in- en vastschroeven van schroeven tot
het aangegeven maximale dimensiebereik
– voor het boren in metaal, hout, kunststof e.d.
– voor gebruik met Festool accupacks van de
bouwserie BPC en BPS uit dezelfde spannings-
klasse.
Het apparaat mag
niet
worden gebruikt voor toe-
passingen, waarvoor een nauwkeurig/gespecifi-
ceerd draaimoment nodig is. Wanneer het apparaat
wordt gebruikt voor toepassingen waarvoor een ge-
specificeerd draaimoment nodig is of waarbij een
maximaal draaimoment niet mag worden over-
schreden, bestaat het risico op doldraaien, op be-
schadiging van de schroef of het werkstuk.
Oplaadapparaat TCL 3 geschikt
– voor het opladen van de Festool accupacks: BP,
BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden automa-
tisch herkend.)
– alleen voor binnengebruik.
Gewicht zonder accupack met Centrotec
1,2 kg
Accuslagschroefmachine
TI15
Oplaadapparaat
TCL 3
Netspanning (ingang)
220 - 240 V ~
Netfrequentie
50/60 Hz
Laadspanning (uitgang)
10,8 - 18 V=
Snellading
max. 3 A
Onderhoudslading pulserend (NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Laadtijd voor BP, BPS en BPC-accupacks
Li-ion 1,5 Ah, 80 %/ 100 %
ca. 25/35 min.
Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 %
ca. 55/70 min.
Li-ion 4,2 Ah, 80 %/100 %
ca. 70/90 min.
Toelaatbare gebruikstemperatuur
-5 °C tot + 45 °C
Temperatuurbewaking
m.b.v. NTC-weerstand
Beveiligingsklasse
/II
Accupack
BPC 15 Li
Spanning
14,4 V
Capaciteit
4,2 Ah
Gewicht
0,58 kg
[1-1]
Bit-opslag
[1-2]
In-/uit-schakelaar
[1-3]
Rechts-/linksschakelaar
[1-4]
LED-lamp
[1-5]
CENTROTEC-boorkop
[1-6]
Instelwiel toerental/aantal slagen
[1-7]
Vermogensindicatie
[1-8]
Accupack
[1-9]
Riemclip
[1-10]
Toetsen voor het losmaken van het
accupack
[1-11]
Adapter voor FastFix-opzetstukken
[1-12]
Boorhouder 13 mm
[1-13]
Hoekaanzetstuk
[3-1]
Oplaadapparaat
[3-2]
LED-indicatie
[3-3]
Kabelopwikkeling
[3B]
Wandbevestiging

TI 15
39
NL
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat
niet volgens de voorschriften plaatsvindt;
hiertoe behoort ook industrieel continuge-
bruik.
6 Inwerkingstelling
6.1
Kabelopwikkeling oplaadapparaat [3-3]
Voor inbedrijfstelling moet de kabel hele-
maal zijn afgewikkeld.
6.2
Festool accupacks
Het accupack is bij levering direct klaar voor ge-
bruik en kan altijd worden opgeladen.
Accupack vervangen [2]
De capaciteitsindicatie
[1-7]
geeft bij het bedienen
van de aan-/uitschakelaar
[1-2]
automatisch de
oplaadstatus van de accupack aan:
6.3
Festool oplaadapparaat
Accupack laden [3A]
De LED
[3-2]
van het oplaadapparaat geeft de be-
treffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat
weer.
7 Instellingen
7.1
Draairichting veranderen [1-3]
• Schakelaar naar links = rechtsdraaiend
• Schakelaar naar rechts = linksdraaiend
7.2
Toerental/aantal slagen instellen
Stel het toerental/aantal slagen in m.b.v. het in-
stelwiel
[1-6]
:
Stand 1 = laag toerental/aantal slagen
Stand 6 = hoog toerental/aantal slagen
8 Gereedschapopname, aanzetstuk- ken
Festool biedt aanzetstukken en gereedschapsop-
names aan voor verschillende toepassingen.
De bestelnummers voor accessoires en gereed-
schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in-
ternet op www.festool.com.
8.1
CENTROTEC-boorkop [4]
Snelwisseling van gereedschap met de CENTRO-
TEC-schacht
CENTROTEC-gereedschap allee in CEN-
TROTREC-boorkoppen spannen.
Bij het wisselen veiligheidshandschoenen
dragen!
8.2
Boorhouder BF-TI 13 [5]
Voor het inspannen van boren tot 13 mm en van
schachtgereedschap.
De slagmodus wordt bij het plaatsen van de
boorhouder automatisch uitgeschakeld.
Gereedschap centrisch in de boorhouder
spannen.
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Advies:
Laad de accupack op
alvorens de machine verder te
gebruiken.
LED geel - continulicht
Oplaadapparaat is gebruiksklaar.
LED groen - snel knipperen
Accupack wordt met maximale
stroom geladen.
LED groen - langzaam knipperen
Accupack wordt met geredu-
ceerde stroom geladen, Li-ion is
voor 80% geladen.
LED groen - continulicht
Het opladen is voltooid of wordt
niet opnieuw gestart, omdat de
actuele oplaadstatus groter is
dan 80%.
LED rood - knipperen
Algemene foutindicatie, bijv. geen
volledig contact, kortsluiting,
accupack defect, etc.
LED rood - continulicht
Accutemperatuur ligt buiten de
toelaatbare grenswaarden.
VOORZICHTIG
Beschadiging van de schroef en/of het werkstuk
Pas het toerental/aantal slagen en de slagduur
aan de schroeftoepassing aan.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Neem voor alle werkzaamheden aan de machine
altijd het accupack van de machine!

40
TI 15
NL
Trek de huls naar achteren om het boortje te
spannen en draai deze met de wijzers van de
klok mee totdat hij vastklikt.
8.3
Adapter TI-FX [6]
Voor het aanbrengen van de hierna genoemde
voorzetapparaten bij het elektrische gereedschap
(deels accessoires).
De slagmodus wordt bij het plaatsen van de
adapter automatisch uitgeschakeld.
Breng de drie witte stippen bij het opzetten van
de adapter in één lijn. De inbusopname moet in-
dien nodig iets met de hand worden verdraaid,
zodat de adapter kan worden bevestigd.
Draai de spanring vast tot aan de aanslag om de
adapter te bevestigen.
Hoekaanzetstuk DD-AS [7]
Boren en schroeven in een rechte hoek tot de ma-
chine (gedeeltelijk accessoires).
Excenteradapter DD-ES [8]
Schroeven nabij randen met bits volgens ISO 1173
(gedeeltelijk accessoires).
9 Het werken met de machine
9.1
Modi
Afhankelijk van de keuze van de gereedschapsop-
name/het aanzetstuk wordt de machine op de vol-
gende manier gebruikt:
9.2
In-/uitschakelen [1-2]
Indrukken = AAN, loslaten = UIT
Afhankelijk van de druk die op de aan-/uitscha-
kelaar wordt uitgeoefend, kan het toerental/
aantal slagen traploos worden gestuurd.
Het LED-lampje
[1-4]
brandt bij ingedrukte in-/uit-
schakelaar
[1-2]
.
9.3
Bit-depot [1-1]
Magnetisch, voor de opname van bits of bithouders.
9.4
Riemclip [1-9]
Om het apparaat voor korte tijd vast te maken aan
de werkkleding kan het naar rechts of links worden
geschoven of van het accupack worden afgenomen.
9.5
Akoestische waarschuwingssignalen
Bij de volgende gebruikstoestanden klinken akoes-
tische waarschuwingssignalen en wordt de machi-
ne uitgeschakeld:
10 Onderhoud en verzorging
Klantenservice en reparatie
alleen
door producent of servicewerkplaat-
sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveon-
derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
De volgende aanwijzingen in acht nemen:
Schroeven met slag
– CENTROTEC-boorkop WH-CE (zie hfdst.
8.1)
Schroeven en boren zonder slag
– Adapter TI-FX (zie hfdst. 8.3)
• Hoekaanzetstuk DD-AS
• Excenteradapter DD-ES
• Schroefmachineaanzetstuk DD-
DC
– Boorhouder BF-TI 13 (zie hfdst. 8.2)
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Plaats het elektrische gereedschap alleen op de
schroef wanneer het uitgeschakeld is.
Accu leeg of machine overbelast.
– Vervang de accu.
– Belast de machine minder.
Machine is oververhit.
– Na afkoeling kunt u de machine
weer in gebruik nemen.
Li-ion-accupack is oververhit of
defect.
– Controleer de werking bij een af-
gekoeld accupack met het op-
laadapparaat.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór onderhouds- en reinigingswerkzaam-
heden altijd het accupack uit de machine!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen in een geautoriseerde on-
derhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
peep
― ―
peep peep
―
peep peep peep
EKAT
1
2
3
5
4

TI 15
41
NL
– De ventilatieopeningen van het elektrisch ge-
reedschap vrij en schoon houden, zodat de koe-
ling gegarandeerd is.
– De aansluitcontacten van het elektrisch gereed-
schap, oplaadapparaat en accupack schoon hou-
den.
Aanwijzingen voor accupacks
– Opslag op droge en koele plaats bij een tempera-
tuur van 5 °C tot 25 °C.
– Accupacks tegen vocht, water en hitte bescher-
men.
– Lege accupacks niet langer dan ca. een maand in
het oplaadapparaat laten zitten wanneer het niet
op het stroomnet is aangesloten. Gevaar van die-
pontlading!
– Worden Li-ion-accupacks langere tijd ongebruikt
opgeslagen, dan moeten ze met 40 % capaciteit
(ca. 15 min laadduur) zijn opgeladen.
– Om kortsluiting te voorkomen dient het accupack
in de meegeleverde verpakking bewaard te wor-
den.
– Een substantieel kortere bedrijfsduur per lading
geeft aan dat het accupack verbruikt is en ver-
vangen dient te worden.
11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
Geef het apparaat niet met het huis-
vuil mee!
Voer de apparaten, acces-
soires en verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af! Neem de gelden-
de nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden
te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wij-
ze te worden afgevoerd.
Lever
verbruikte of defecte accupacks
in bij de
vakhandel, de Festool-klantenservice of door de
overheid voorgeschreven afvalverwijderingsinrich-
tingen. (Neem de in uw land geldende voorschriften
in acht.) De accu's dienen bij teruggave ontladen te
zijn. De accupacks worden dan op een verantwoor-
de wijze gerecycled.
Alleen EU:
Conform de Europese richtlijn 91/157/
EEG moeten defecte of verbruikte accupacks/bat-
terijen worden gerecycled.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
12 Transport
De in het Li-ion-accupack aanwezige lithiumequi-
valentiehoeveelheid ligt onder de geldende grens-
waarden en is getest volgens UN-handboek ST/SG/
AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3. Daarom zijn
op het Li-ion-accupack, als los onderdeel of ge-
plaatst in een apparaat, geen nationale of interna-
tionale voorschriften voor gevaarlijke goederen van
toepassing. De voorschriften voor gevaarlijke goe-
deren kunnen echter bij het vervoer van meerdere
accupacks relevant zijn. In dat geval kan het nood-
zakelijk zijn om bijzondere voorwaarden in acht te
nemen.
13 EG-conformiteitsverklaring
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde-
lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2.
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde-
lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335-
1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
61204-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie
2013-05-22
Accuslagschroefmachine
Serienr.
TI 15
496651
Jaar van de CE-markering:2011
Oplaadapparaat
Serienr.
TCL 3
10002345, 10004911
Jaar van de CE-markering:2013
Оглавление
- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt-rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er-neuern lassen. – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) powertool or battery-operated (cordless) power tool.
- Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-res- pect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils élec-triques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
- – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec- teur de la prise de courant.
- Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzionid'uso. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso pos- sono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.Il termine “elettroutensile” usato nelle avvertenze di sicurezza indica gli elettroutensilicollegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e gli elettroutensili azionati a batteria (senzacavo di rete).
- – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenzaclienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt,heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elek-trisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
- – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
- Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivnaelverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
- Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka-luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser.Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes led-ningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
- Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvis- ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não obser- vação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a fer-ramentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumu-lador (sem cabo de rede).
- – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
- Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности иинструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.Используемый в указаниях по технике безопасности термин«электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевымкабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля).
- – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в авторизованных мастерских Сервисной службы. – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění.Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťo-vé elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťovéhokabelu).
- – Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-strukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować dowykorzystania w przyszłości.Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi siędo narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi elek-trycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
- – Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.