Festool Ti 15: – Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
– Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.: Festool Ti 15

80
TI 15
CZ
– Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
1.3
Hodnoty emisí
Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typic-
ky:
Hodnota vibrací a
h
(součet vektorů ve třech smě-
rech) a nepřesnost K zjištěné podle EN 60745:
Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost)
– slouží k porovnání nářadí,
– jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatí-
žení vibracemi a hlukem při použití nářadí,
– vztahují se k hlavním druhům použití elektrické-
ho nářadí.
Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná-
stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte
v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy-
pnuté!
2 Symboly 3 Technické údaje
* Elektronické omezení
Šroubování s rázem
Hladina akustického tlaku
L
PA
= 93 dB(A)
Hladina akustického výkonu
L
WA
= 104 dB(A)
Nejistota
K = 3 dB
Šroubování bez rázu a vrtání bez příklepu
Hladina akustického tlaku
L
PA
= 68 dB(A)
Hladina akustického výkonu
L
WA
= 79 dB(A)
Nejistota
K = 3 dB
POZOR
Při práci vzniká hluk
Poškození sluchu
Používejte chrániče sluchu!
Vrtání do kovu
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Šroubování
a
h
= 3,0 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Utahování šroubů a matic
o maximální velikosti
a
h
= 11,3 m/s
2
K = 3,0 m/s
2
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Noste chrániče sluchu!
Noste ochranné rukavice!
Noste ochranné brýle!
Nepatří do komunálního odpadu.
Režim rázového šroubování
Režim šroubování bez rázu/vrtání bez pří-
klepu
Akumulátorový rázový šroubovák
TI15
Napětí motoru
14,4 V
Volnoběžné otáčky
0 - 2600 min
-1
Počet rázů
2400 - 3600 min
-1
Max. krouticí moment
tuhý šroubový spoj (kov)
100 Nm*
Upínací rozsah sklíčidla
1,5 - 13 mm
Průměr vrtání max.
dřevo
13 mm
kov
10 mm
Max. velikost šroubů do smrkového dřeva
až 8x160 mm
Upnutí nástroje ve vrtacím vřetenu
1/4 ’’
Hmotnost bez akumulátoru s Centrotec
1,2 kg

TI 15
81
CZ
4 Jednotlivé součásti
Některé vyobrazené nebo popsané příslušenství
není součástí dodávky.
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
k použití.
5 Účel použití
Akumulátorový rázový šroubovák vhodný
– pro zašroubovávání a utahování šroubů až do
uvedených maximálních rozměrů,
– pro vrtání do kovu, dřeva, plastů a podobných
materiálů,
– pro použití s akumulátory Festool řady BPC
a BPS stejné napěťové třídy.
Nářadí se
nesmí
používat pro práce, které vyžadují
přesný/definovaný utahovací moment. V případě
použití nářadí pro práce, které vyžadují definovaný
utahovací moment nebo při kterých se nesmí pře-
kročit maximální utahovací moment, hrozí nebez-
pečí překroucení závitu, poškození šroubu nebo ob-
robku.
Nabíječka TCL 3 je vhodná
– k nabíjení akumulátorů Festool: BP, BPS a BPC
(NiMH, NiCd, Li-Ion jsou detekovány automatic-
ky.)
– pouze pro použití ve vnitřním prostředí.
Při použití v rozporu s určeným účelem nese
odpovědnost uživatel; patří sem také nepře-
tržitý průmyslový provoz.
6 Uvedení do provozu
6.1
Navíjení kabelu nabíječky [3-3]
Před uvedením do provozu je nutné celý ka-
bel odvinout z prohlubně.
Nabíječka
TCL 3
Síťové napětí (vstupní)
220 - 240 V ~
Síťová frekvence
50/60 Hz
Nabíjecí napětí (výstupní)
10,8–18 V=
Rychlonabíjení
max. 3 A
Udržovací dobíjení pulzní (NiCd, NiMH)
cca 0,06 A
Doby nabíjení pro akumulátory BP, BPS a BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 %
cca 25/35 min
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %
cca 55/70 min
Li-Ion 4,2 Ah, 80 %/100 %
cca 70/90 min
Přípustný rozsah provozní teploty
–5 °C až + 45 °C
Sledování teploty
pomocí odporu NTC
Třída bezpečnosti
/II
Akumulátor
BPC 15 Li
Napětí
14,4 V
Kapacita
4,2 Ah
Hmotnost
0,58 kg
[1-1]
Zásobník bitů
[1-2]
Spínač zap/vyp
[1-3]
Přepínač chodu vpravo/vlevo
[1-4]
Osvětlovací LED
[1-5]
Sklíčidlo CENTROTEC
[1-6]
Kolečko pro nastavení otáček/rázů
[1-7]
Ukazatel kapacity
[1-8]
Akumulátor
[1-9]
Spona na opasek
[1-10]
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
[1-11]
Adaptér na nástavce FastFix
[1-12]
Sklíčidlo 13 mm
[1-13]
Úhlový nástavec
[3-1]
Nabíječka
[3-2]
Kontrolka LED
[3-3]
Naviják kabelu
[3B]
Upevnění na stěnu

82
TI 15
CZ
6.2
Akumulátory Festool
Akumulátor je při dodání ihned připravený
k použití a lze ho kdykoli nabíjet.
Výměna akumulátoru [2]
Ukazatel kapacity
[1-7]
indikuje automaticky při
stisknutí spínače zap/vyp
[1-2]
stav nabití akumu-
látoru:
6.3
Nabíječka Festool
Nabíjení akumulátoru [3A]
LED
[3-2]
nabíječky indikuje příslušný provozní
stav nabíječky.
7 Nastavení
7.1
Změna směru otáčení [1-3]
• Přepínač doleva = chod vpravo
• Přepínač doprava = chod vlevo
7.2
Nastavení otáček/počtu rázů
Otáčky/počet rázů se nastavují pomocí kolečka
[1-6]
:
Poloha 1 = nízké otáčky/nízký počet rázů
Poloha 6 = vysoké otáčky/vysoký počet rázů
8 Upnutí nástroje, adaptéry
Festool nabízí pracovní nástavce a sklíčidla pro růz-
né druhy použití.
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,
prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu
na „www.festool.com“.
8.1
Sklíčidlo CENTROTEC [4]
Rychlá výměna nástrojů se stopkou CENTROTEC.
Nástroje CENTROTEC upínejte pouze do sklí-
čidla CENTROTREC.
Při výměně noste ochranné rukavice!
8.2
Sklíčidlo BF-TI 13 [5]
Pro upínání vrtáků do 13 mm a nástrojů se stopkou.
Rázový režim se při nasazení sklíčidla automa-
ticky vypne.
Nástroj upněte do sklíčidla vystředěně.
Pro upnutí vrtáku zatáhněte pouzdro dozadu
a otočte ho ve směru hodinových ručiček, až za-
skočí.
8.3
Adaptér TI-FX [6]
Pro nasazení níže uvedených adaptérů na elektric-
ké nářadí (částečně příslušenství).
Rázový režim se při nasazení adaptéru automa-
ticky vypne.
Při nasazování adaptéru musí být tři bílé body
v jedné řadě. Příp. je nutné upínání s vnitřním
šestihranem rukou trochu pootočit, aby bylo
možné adaptér upevnit.
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Doporučení:
Před dalším použí-
váním akumulátor nabijte.
LED žlutá - svítí trvale
Nabíječka je připravená
k provozu.
LED zelená - rychle bliká
Akumulátor se nabíjí maximálním
proudem.
LED zelená - pomalu bliká
Akumulátor se nabíjí omezeným
proudem, lithium-iontový akumu-
látor je nabitý na 80 %.
LED zelená - svítí trvale
Nabíjení skončilo, nebo se už
znovu nespustí, protože aktuální
stav nabití je vyšší než 80 %.
LED červená - bliká
Indikace obecné chyby, např.
nedokonalý kontakt, zkrat, vadný
akumulátor.
LED červená - svítí trvale
Teplota akumulátoru překročila
přípustné mezní hodnoty.
POZOR
Poškození šroubu a/nebo obrobku
Otáčky/počet rázů a dobu rázů přizpůsobte dru-
hu šroubového spoje.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem
Před prováděním veškerých prací na nářadí vždy
z nářadí vyjměte akumulátor!

TI 15
83
CZ
Pro upevnění adaptéru utáhněte upínací objím-
ku až nadoraz.
Úhlový nástavec DD-AS [7]
Vrtání a šroubování v pravém úhlu k nářadí (zčásti
příslušenství).
Excentrický nástavec DD-ES [8]
Šroubování blízko okraje s bity podle ISO 1173
(zčásti příslušenství).
9 Práce s nářadím
9.1
Druhy režimů
V závislosti na volbě upínání nástroje/adaptéru se
nářadí používá následujícím způsobem:
9.2
Zapnutí/vypnutí [1-2]
Stisknutí = zap, uvolnění = vyp
Tlakem na spínač zap/vyp lze plynule regulovat
otáčky/počet rázů.
Kontrolka LED
[1-4]
svítí při stisknutém spínači
ZAP/VYP
[1-2]
.
9.3
Zásobník bitů[1-1]
Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů.
9.4
Spona na opasek [1-9]
Pro krátkodobé upevnění nářadí na pracovní oděv:
lze posouvat vpravo nebo vlevo nebo vyjmout
z akumulátoru.
9.5
Akustické výstražné signály
Při následujících provozních stavech zní akustické
výstražné signály a nářadí se vypne:
10 Údržba a ošetřování
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/Service
Dodržujte následující pokyny:
– Větrací otvory u elektrického nářadí musí být vol-
né a čisté, aby bylo zajištěné chlazení.
– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-
ječky a akumulátoru udržujte čisté.
Pokyny pro akumulátory
– Skladujte na suchém, chladném místě při teplotě
od 5 °C do 25 °C.
– Akumulátory chraňte před vlhkem, vodou
a horkem.
– Vybité akumulátory nenechávejte v nabíječce
déle než cca měsíc, pokud je nabíječka odpojená
od sítě. Nebezpečí hlubokého vybití!
– Pokud se lithium-iontové akumulátory skladují
delší dobu bez používání, měly by být nabité na 40
% kapacity (doba nabíjení cca 15 min).
Šroubování s rázem
– Sklíčidlo CENTROTEC WH-CE (viz kap.
8.1)
Šroubování bez rázu a vrtání bez příklepu
– Adaptér TI-FX (viz kap. 8.3)
• Úhlový nástavec DD-AS
• Excentrický nástavec DD-ES
• Stavební šroubovací nástavec DD-
DC
– Sklíčidlo BF-TI 13 (viz kap. 8.2)
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Elektrické nářadí nasazujte na šroub pouze vy-
pnuté.
Vybitý akumulátor nebo přetížené
nářadí.
– Vyměňte akumulátor.
– Zmírněte zatížení nářadí.
Nářadí je přehřáté.
– Po vychladnutí můžete nářadí
znovu uvést do provozu.
Lithium-iontový akumulátor je
přehřátý nebo vadný.
– Pomocí nabíječky zkontrolujte
funkčnost vychladlého akumulá-
toru.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem
Před prováděním veškerých prací údržby
a opravách vždy z nářadí vyjměte akumulátor!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
rizovaný zákaznický servis.
EKAT
1
2
3
5
4

84
TI 15
CZ
– Aby nedošlo ke zkratu, měli byste akumulátor
skladovat v obalu, který je součástí dodávky.
– Výrazně kratší doba chodu na jedno nabití aku-
mulátoru signalizuje, že je akumulátor opotřebo-
vaný a je nutné ho vyměnit za nový.
11 Životní prostředí
Nářadí nevyhazujte do domovního od-
padu!
Nářadí, příslušenství a obaly
odevzdejte k ekologické recyklaci. Do-
držujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit
a odevzdávat k ekologické recyklaci.
Staré nebo vadné akumulátory
odevzdávejte ve
specializovaných odborných obchodech, zákaznic-
kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří-
zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve
vaší zemi.) Akumulátory musí být při vracení vybité.
Akumulátory jsou pak předány k řádné recyklaci.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice 91/157/EHS
musí být vadné nebo staré akumulátory/baterie re-
cyklovány.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
12 Přeprava
Množství ekvivalentu lithia obsaženého v lithium-
iontovém akumulátoru je pod příslušnou mezní
hodnotou a je zkontrolováno podle dokumentu OSN
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 část III, odstavec 38.3. Proto
lithium-iontový akumulátor nepodléhá ani jako sa-
mostatný díl ani nasazený v nářadí národním
a mezinárodním předpisům pro přepravu nebez-
pečných látek. Předpisy pro přepravu nebezpeč-
ných látek mohou být ovšem relevantní při přepravě
většího množství akumulátorů. V tomto případě
může být nutné dodržovat zvláštní podmínky.
13 ES prohlášení o shodě
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-
ky následujících směrnic, norem nebo normativ-
ních dokumentů:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2.
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-
ky následujících směrnic, norem nebo normativ-
ních dokumentů:
2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, ES 60335-1,
ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES
61204-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
2013-05-22
Akumulátorový rázový šrou-
bovák
Sériové č.
TI 15
496651
Rok označení CE:2011
Nabíječka
Sériové č.
TCL 3
10002345, 10004911
Rok označení CE:2013
Оглавление
- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt-rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er-neuern lassen. – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) powertool or battery-operated (cordless) power tool.
- Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-res- pect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils élec-triques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
- – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec- teur de la prise de courant.
- Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzionid'uso. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso pos- sono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.Il termine “elettroutensile” usato nelle avvertenze di sicurezza indica gli elettroutensilicollegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e gli elettroutensili azionati a batteria (senzacavo di rete).
- – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenzaclienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt,heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elek-trisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
- – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
- Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivnaelverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
- Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka-luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser.Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes led-ningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
- Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvis- ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não obser- vação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a fer-ramentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumu-lador (sem cabo de rede).
- – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
- Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности иинструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.Используемый в указаниях по технике безопасности термин«электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевымкабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля).
- – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в авторизованных мастерских Сервисной службы. – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění.Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťo-vé elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťovéhokabelu).
- – Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-strukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować dowykorzystania w przyszłości.Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi siędo narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi elek-trycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
- – Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.