Festool Ti 15: – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
– Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.: Festool Ti 15
TI 15
67
P
– Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
1.3
Valores de emissão
Os valores determinados de acordo com a EN 60745
são tipicamente:
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma vectorial
em três direcções) e incerteza K determinados de
acordo com a norma NE 60745:
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
– servem de comparativo de ferramentas,
– são também adequados para uma avaliação pro-
visória do coeficiente de vibrações e do nível de
ruído durante a aplicação,
– representam as aplicações principais da ferra-
menta eléctrica.
Aumento possível no caso de outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou manuten-
ção insuficiente. Observar os tempos de trabalho
em vazio e de paragem da ferramenta!
2 Símbolos 3 Dados técnicos
* limitado electronicamente
Aparafusar por percussão
Nível de pressão acústica
L
PA
= 93 dB(A)
Nível de potência acústica
L
WA
= 104 dB(A)
Incerteza
K = 3 dB
Aparafusar e furar sem percussão.
Nível de pressão acústica
L
PA
= 68 dB(A)
Nível de potência acústica
L
WA
= 79 dB(A)
Incerteza
K = 3 dB
CUIDADO
Ruído que surge ao trabalhar
Perturbação da audição
Use uma protecção auditiva!
Furar em metal
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Parafusos
a
h
= 3,0 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Apertar parafusos e porcas
com tamanho máximo
a
h
= 11,3 m/s
2
K = 3,0 m/s
2
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Usar protecção auditiva!
Usar luvas de protecção!
Usar óculos de protecção!
Não pertence ao resíduo comunal.
Modo de funcionamento Aparafusadora de
percussão
Modo de funcionamento Aparafusar/furar
sem percussão
Aparafusadora de percussão de acumulador
TI15
Voltagem do motor
14,4 V
Número de rotações em vazio
0 - 2600 rpm
Número de golpes
2400 - 3600 rpm
Binário máx.
Tipo de aparafusamento duro
(metal)
100 Nm*
Fixação da bucha de brocas
1,5 - 13 mm
Diâmetro máx. de furo
Madeira
13 mm
Metal
10 mm
Diâmetro máx. dos parafusos em abeto
até 8x160 mm
Fixação de ferramentas no fuso porta-brocas
1/4 ’’
Peso sem acumulador com Centrotec
1,2 kg
68
TI 15
P
4 Componentes da ferramenta
Alguns dos acessórios ilustrados ou descritos não
fazem parte do âmbito de fornecimento.
As figuras indicadas encontram-se no início do ma-
nual de instruções.
5 Utilização conforme as disposi- ções
Aparafusadora de percussão de acumulador ade-
quada
– Para enroscar e apertar parafusos até à área de
medição máxima indicada
– Para furar em metal, madeira, plásticos e mate-
riais semelhantes
– Para a utilização com os acumuladores Festool
da série BPC e BPS da mesma classe de tensão.
A ferramenta
não
deve ser utilizada para aplica-
ções que exijam um binário exacto/específico. Ao
utilizar a ferramenta para aplicações que exijam
um binário específico ou nas quais não se deva ex-
ceder um binário máximo, existe o perigo de se for-
çar uma rosca, danificar o parafuso ou a peça a tra-
balhar.
Carregador TCL 3 adequado
– para carregar os acumuladores Festool: BP, BPS
e BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identificados auto-
maticamente.)
– apenas para uso interior.
Em caso de utilização incorrecta, a respon-
sabilidade é do utilizador; de uma utilização
incorrecta também faz parte um funciona-
Carregador
TCL 3
Tensão da rede (entrada)
220 - 240 V ~
Frequência da rede
50/60 Hz
Tensão de carga (saída)
10,8 - 18 V=
Carga rápida
máx. 3 A
Carga de manutenção pulsante (NiCd, NiMH)
aprox. 0,06 A
Tempos de carga para acumuladores BP, BPS e BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 %
aprox. 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/ 100 %
aprox. 55/70 min.
LiIon 4,2 Ah, 80 %/ 100 %
aprox. 70/90 min.
Faixa admissível da temperatura de funcionamento
-5° C a + 45° C
Monitorização da temperatura
através de resistência NTC
Classe de protecção
/II
Acumulador
BPC 15 Li
Voltagem
14,4 V
Capacidade
4,2 Ah
Peso
0,58 kg
[1-1]
Suporte para bits
[1-2]
Interruptor de activação/desactivação
[1-3]
Interruptor Para a direita/Para a
esquerda
[1-4]
Lâmpada LED
[1-5]
Porta-ferramentas CENTROTEC
[1-6]
Roda de ajuste do número de rotações/
golpes
[1-7]
Indicação da capacidade
[1-8]
Acumulador
[1-9]
Gancho para cinto
[1-10]
Teclas para soltar o acumulador
[1-11]
Adaptador para mandris FastFix
[1-12]
Porta-brocas 13 mm
[1-13]
Adaptador angular
[3-1]
Carregador
[3-2]
Indicação por LED
[3-3]
Enrolamento do cabo
[3B]
Fixação mural
TI 15
69
P
6 Colocação em funcionamento
6.1
Enrolamento do cabo do carregador [3-
3]
Antes da colocação em funcionamento é ne-
cessário desenrolar o cabo por completo
para fora da abertura.
6.2
Acumuladores Festool
Na entrega, o acumulador está imediatamente
pronto a funcionar e pode ser carregado a qual-
quer momento.
Substituir o acumulador [2]
Ao accionar o interruptor de activação/desactiva-
ção
[1-2]
, o indicador da capacidade
[1-7]
mostra
automaticamente o estado de carga do acumula-
dor:
6.3
Carregador Festool
Carregar o acumulador[3A]
O LED
[3-2]
do carregador indica o respectivo esta-
do de funcionamento do carregador.
7 Ajustes
7.1
Alterar sentido de rotação [1-3]
• Interruptor para a esquerda = rotação para a di-
reita
• Interruptor para a direita = rotação para a es-
querda
7.2
Ajustar o número de rotações/golpes
Ajuste o número de rotações/golpes na roda de
ajuste
[1-6]
:
Posição 1 = número de rotações/golpes baixo
Posição 6 = número de rotações/golpes alto
8 Fixação de ferramentas, adapta- dores
A Festool oferece aparelhos de adaptação e porta-
brocas para diversos casos de aplicação.
Consulte os números de encomenda dos acessó-
rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em "www.festool.com".
8.1
Porta-ferramentas CENTROTEC [4]
Mudança rápida de ferramentas com fuste CEN-
TROTEC
Fixar as ferramentas CENTROTEC apenas no
porta-ferramentas CENTROTREC.
Ao efectuar a substituição deverá usar luvas
de protecção!
8.2
Porta-brocas BF-TI 13 [5]
Para fixar brocas até 13 mm e ferramentas com
fuste.
Ao encaixar o porta-brocas, o modo de percus-
são é desligado automaticamente.
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Recomendação:
carregar o acu-
mulador antes de prosseguir a
utilização.
LED amarelo - Luz permanente
O carregador está operacional.
LED verde - Piscar rápido
O acumulador é carregado com
corrente máxima.
LED verde - Piscar lento
O acumulador é carregado com
corrente reduzida, o LiIon está
carregado a 80 %.
LED verde - Luz permanente
O processo de carga está termi-
nado ou não volta a ser iniciado,
visto que o estado de carga actual
é superior a 80 %.
LED vermelho - Piscar
Indicação de avaria geral, p. ex.,
mau contacto, curto-circuito,
acumulador defeituoso, etc.
LED vermelho - Luz permanente
A temperatura do acumulador
está fora dos valores limite
admissíveis.
CUIDADO
Danificação do parafuso e/ou da peça a trabalhar
Adapte o número de rotações/golpes e a dura-
ção da percussão ao seu tipo de aparafusamen-
to.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho, retire sem-
pre o acumulador da máquina!
70
TI 15
P
Fixar a ferramenta de modo centrado na bu-
cha de brocas.
Para fixar a broca, puxe o casquilho para trás e
rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até
engatar.
8.3
Adaptador TI-FX [6]
Para a aplicação dos aparelhos de adaptação, refe-
ridos de seguida, na ferramenta eléctrica (parcial-
mente acessórios).
Ao encaixar o adaptador, o modo de percussão é
desligado automaticamente.
Alinhe os três pontos brancos ao encaixar o
adaptador. O encaixe de sextavado interior tem,
eventualmente, de ser rodado à mão para que o
adaptador possa ser fixado.
Para fixar o adaptador, rode o anel de aperto até
ao batente.
Adaptador angular DD-AS [7]
Furar e aparafusar em ângulo recto relativamente
à ferramenta (em parte, acessórios).
Adaptador excêntrico DD-ES [8]
Aparafusar próximo de bordos com bits segundo a
norma ISO 1173 (em parte, acessórios).
9 Trabalhos com a ferramenta
9.1
Modos de funcionamento
Consoante a escolha da fixação da ferramenta/do
aparelho de adaptação, a máquina é operada do se-
guinte modo:
9.2
Ligar/desligar [1-2]
Premir = LIGAR, soltar = DESLIGAR
Em função da pressão sobre o interruptor de
activação/desactivação é possível controlar pro-
gressivamente o número de rotações/golpes.
A lâmpada LED
[1-4]
acende com o interruptor de
activação/desactivação premido
[1-2]
.
9.3
Suporte de bits [1-1]
magnético, para a fixação de bits ou fixadores de bi-
ts.
9.4
Gancho para cinto [1-9]
Para a fixação, a curto prazo, da ferramenta no ves-
tuário de trabalho: com possibilidade de desloca-
mento para a direita ou esquerda ou de remoção do
acumulador.
9.5
Sinais de advertência acústicos
Os sinais de advertência acústicos surgem nos se-
guintes estados de funcionamento e a ferramenta
desliga-se:
10 Manutenção e conservação
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das ofici-
nas de serviço: endereço mais próximo
em:
www.festool.com/Service
Aparafusar por percussão
– Porta-ferramentas CENTROTEC WH-CE
(consultar Cap. 8.1)
Aparafusar e furar sem percussão.
– Adaptador TI-FX (consultar Cap. 8.3)
• Adaptador angular DD-AS
• Adaptador excêntrico DD-ES
• Adaptador de aparafusadora DD-
DC
– Porta-brocas BF-TI 13 (consultar Cap.
8.2)
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Coloque a ferramenta eléctrica apenas desliga-
da no parafuso.
Acumulador descarregado ou fer-
ramenta sobrecarregada.
– Substitua o acumulador.
– Submeta a ferramenta a menos
esforço.
A ferramenta está sobreaquecida.
– Depois de arrefecer, pode voltar a
ser colocada em funcionamento.
O acumulador LiIon está sobrea-
quecido ou defeituoso.
– Utilizando o carregador, verifique
a capacidade de funcionamento
com o acumulador arrefecido.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho de manu-
tenção e de conservação, retire sempre o acu-
mulador da ferramenta!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação,
que exigem uma abertura da carcaça do motor,
apenas podem ser efectuados por uma oficina
de Serviço Após-venda autorizada.
TI 15
71
P
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Observar as seguintes indicações:
– Manter as aberturas de ventilação na ferramenta
eléctrica livres e limpas, de modo a que esteja
assegurado o arrefecimento.
– Manter limpos os contactos de ligação na ferra-
menta eléctrica, carregador e acumulador.
Indicações para os acumuladores
– Armazenar num local seco e fresco, a uma tem-
peratura de 5 °C a 25 °C.
– Proteger os acumuladores da humidade e água,
bem como do calor.
– Não deixar os acumuladores mais do que aprox.
um mês no carregador, caso o carregador esteja
separado da rede. Perigo de descarga total!
– Se os acumuladores LiIon forem guardados du-
rante um longo período sem serem utilizados,
devem estar carregados com 40 % da capacidade
(aprox. 15 minutos de tempo de carga).
– Para evitar curto-circuitos, o acumulador deve
ser guardado na sua embalagem.
– Um tempo de funcionamento nitidamente mais
curto por carga indica que o acumulador está
gasto e deve ser substituído por um novo.
11 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo domés-
tico!
Encaminhe as ferramentas, aces-
sórios e embalagens para um reapro-
veitamento ecológico. Observe as regu-
lamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
de acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e ser
sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio-am-
biente.
Devolva os
acumuladores gastos ou defeituosos
junto das lojas da especialidade, do Serviço Pós-
venda Festool ou dos dispositivos de remoção pre-
vistos para o público. (observe as regulamentações
em vigor no seu país). Os acumuladores têm de es-
tar descarregados quando são devolvidos. Deste
modo, os acumuladores são sujeitos a uma recicla-
gem conforme às normas.
Apenas UE:
de acordo com a Directiva Europeia 91/
157/CEE, os acumuladores/baterias defeituosos ou
gastos devem ser reciclados.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Transporte
A quantidade equivalente de lítio contida no acu-
mulador LiIon encontra-se abaixo dos respectivos
valores limite e está testada de acordo com o ma-
nual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, alínea
38.3. Por isso, o acumulador LiIon não está sujeito
às regulamentações de produtos perigosos nacio-
nais e internacionais, nem como componente indi-
vidual, nem quando aplicado numa ferramenta. No
entanto, os regulamentos de produtos perigosos
podem ser relevantes em caso de transporte de vá-
rios acumuladores. Neste caso, pode ser necessá-
rio respeitar condições especiais.
13 Declaração de conformidade CE
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exi-
gências relevantes das seguintes directivas, nor-
mas ou documentos normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2.
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com todas as exi-
gências relevantes das seguintes directivas, nor-
mas ou documentos normativos:
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335-
1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
61204-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
2013-05-22
EKAT
1
2
3
5
4
Aparafusadora de percus-
são de acumulador
N.º de série
TI 15
496651
Ano da marca CE:2011
Carregador
N.º de série
TCL 3
10002345, 10004911
Ano da marca CE:2013
Оглавление
- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt-rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er-neuern lassen. – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) powertool or battery-operated (cordless) power tool.
- Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-res- pect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils élec-triques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
- – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec- teur de la prise de courant.
- Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzionid'uso. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso pos- sono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.Il termine “elettroutensile” usato nelle avvertenze di sicurezza indica gli elettroutensilicollegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e gli elettroutensili azionati a batteria (senzacavo di rete).
- – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenzaclienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt,heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elek-trisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
- – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
- Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivnaelverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
- Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka-luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser.Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes led-ningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
- Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvis- ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não obser- vação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a fer-ramentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumu-lador (sem cabo de rede).
- – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
- Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности иинструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.Используемый в указаниях по технике безопасности термин«электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевымкабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля).
- – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в авторизованных мастерских Сервисной службы. – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění.Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťo-vé elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťovéhokabelu).
- – Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-strukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować dowykorzystania w przyszłości.Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi siędo narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi elek-trycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
- – Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.

