Festool KAL: L
L: Festool KAL

KAL D
sichergestellt, dass die Sicher-
ser,
verwenden Sie
Sand
oder
heit des Geräts erhalten bleibt.
eine Feuerlöschdecke.
–
Verwenden Sie für Reparatur
6 Inbetriebnahme
und Wartung nur originale
L
Vor erster Inbetriebnahme:
Festool Teile.
Die Verwendung
Akkupack ca. 3 h laden!
von nicht dafür vorgesehenem
6.1 Internen Akkupack laden
Zubehör oder Ersatzteilen kann
X
Stecken Sie den Netz- oder Kfz-
zu elektrischem Schlag oder zu
Ladeadapter in die Anschluss-
Verletzungen führen.
buchse
[1-4]
.
–
Laden Sie die Arbeitsleuchte
In ausgeschaltetem Zustand zeigt
nicht mit Fremd-Netzladead-
die Ladezustandsanzeige
[1-1]
wäh-
aptern.
Ansonsten besteht
rend dem Ladevorgang den Betriebs-
Brand- und Explosionsgefahr.
zustand des internen Akkus an:
–
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
Ladezustandsanzeige grün -
(einschließlich Kinder) mit
Blinken
eingeschränkten physischen,
Interner Akku wird mit maximalem
sensorischen oder geistigen
Strom geladen.
Fähigkeiten oder mangels
Ladezustandsanzeige grün -
Erfahrung und/oder mangels
Dauerlicht
Wissen benutzt zu werden,
Interner Akku ist zu 80% geladen
es sei denn, sie werden
und wird mit reduziertem Strom voll-
durch eine für ihre Sicherheit
ständig aufgeladen.
zuständige Person beauf-
Ladezustandsanzeige rot - Blin-
sichtigt oder erhielten von
ken
ihr Anweisungen, wie das
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. kei-
Gerät zu benutzen ist.
Kinder
ne vollständige Kontaktierung, Kurz-
sollten beaufsichtigt werden, um
schluss, Akku defekt.
sicherzustellen, dass sie nicht
Ladezustandsanzeige rot - Dau-
mit dem Gerät spielen.
erlicht
–
Schützen Sie den Akkupack
Akkutemperatur ist außerhalb der
vor Hitze z. B. auch vor dau-
zulässigen Grenzwerte.
ernder Sonneneinstrahlung
6.2 Ein-/Ausschalten [1-2]
und Feuer.
Es besteht Explosi-
Der Ein-/Ausschalter
[1-2]
hat drei
onsgefahr.
Stufen:
–
Löschen Sie brennende Li-
Ion-Akkupacks nie mit Was-
7

D KAL
– 1x Drücken -> Einschalten LED-
6.5 Betrieb mit externem
Betrieb mit max. Leuchtstärke
Festool Akkupack [2A] +
(Stufe 1: 100%)
[2B]
– 2x Drücken -> Verringern der
Die Arbeitsleuchte kann mit jedem
Leuchtstärke (Stufe 2: 30%)
Festool Akkupack der Baureihe BPC
und BPS betrieben werden. Mit dem
– 3x Drücken -> Ausschalten
Akkupack verbunden greift die Ar-
6.3 Aufstellmöglichkeiten
beitsleuchte nur auf die Akkukapazi-
Befestigungsbügel [1-3]
tät des externen Festool Akkupacks
Der aufschiebbare Befestigungsbü-
zu.
gel ermöglicht das Aufhängen der
L
Der Festool Akkupack kann nur
Arbeitsleuchte an einem Gerüst oder
mit dem entsprechenden
ähnlichem.
Festool Ladegerät geladen wer-
L
Der Befestigungsbügel muss
den.
zum Betrieb mit einem externen
7 Wartung und Pflege
Festool Akkupack abgenommen
werden
[2A]
.
Kundendienst und Repa-
Aufstellwinkel
ratur
nur durch Hersteller
Die Arbeitsleuchte kann in drei un-
oder durch Servicewerkstät-
terschiedlichen Winkeln aufgestellt
ten: Nächstgelegene Adresse unter:
werden
[3]
.
www.festool.com/Service
EKAT
Stativ
4
Nur original Festool Ersatz-
5
An der Stativgewinde-Buchse
[2-1]
2
3
1
teile verwenden! Bestell-Nr.
kann ein Standard-Fotostativgewinde
unter:
UNC 1/4"-20 aufgeschraubt werden.
www.festool.com/Service
6.4 Temperaturüberwachung
– Reinigen Sie die Kunststoffschei-
Beim Unter-/Überschreiten des zu-
be der Arbeitsleuchte nur mit ei-
lässigen Betriebstemperaturbe-
nem trockenen, weichen Tuch,
reichs geht die Arbeitsleuchte in ei-
um Beschädigungen zu vermei-
nen Notstrommodus mit verringerter
den. Verwenden Sie keine Löse-
Leuchtstärke und schaltet nach 30
mittel.
Sekunden ab.
– Halten Sie die Anschlusskontak-
te an der Arbeitsleuchte und am
Akkupack sauber.
– Ein beschädigter interner Akku
darf nur durch eine autorisierte
Kundendienstwerkstätte ersetzt
werden.
8

KAL D
8Zubehör
Verbrauchte oder defekte Akku-
Die Bestellnummern für Zubehör und
packs
über den Fachhandel,
Werkzeuge finden Sie in Ihrem
Festool-Kundendienst oder öffentlich
Festool Katalog oder im Internet un-
vorgeschriebene Entsorgungsein-
ter „www.festool.com“.
richtungen zurück (geltenden Vor-
schriften beachten). Akkus müssen
9Umwelt
bei Rückgabe entladen sein. Akku-
Vor dem Entsorgen
packs werden so einem geordneten
Entfernen Sie den in-
Recycling zugeführt.
ternen Akku aus dem
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richt-
Gerät
! Dazu Gehäuseteile
linie 91/157/EWG müssen defekte
auseinanderschrauben
oder verbrauchte Akkupacks/Batteri-
und Akku entnehmen.
en recycelt werden.
Führen Sie den Akku unserem Rück-
Informationen zur REACh:
gabesystem zu.
www.festool.com/reach
Gerät nicht in den
Hausmüll werfen!
Ge-
10 Transport
Ein LiIon-Akkupack alleine unter-
räte, Zubehör und Verpa-
schreitet die einschlägigen Grenz-
ckungen einer umweltge-
werte nach UN-Handbuch ST/SG/
rechten Wiederverwer-
AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterab-
tung zuführen. Geltende nationalen
schnitt 38.3. Beim Transport mehre-
Vorschriften beachten.
rer Akkupacks können Gefahrgutvor-
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richt-
schriften relevant sein.
linie 2002/96/EG müssen verbrauch-
te Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
9

GB KAL
Original operating manual
Warning against harmful
The specified illustrations appear at
light radiation.
the beginning of the Operating In-
structions.
>0.25s
Do not look directly into
1Symbols
the light beam!
Warning of general danger
Do not throw in the house-
hold waste.
Risk of electric shock
2 Intended use
Read the Operating
The compact working light was spe-
Instructions/Notes!
cifically designed for illuminating dry
areas in interior spaces.
The user is liable for im-
proper or non-intended
use.
3 Technical data
Compact working light KAL
Rated voltage / capacity of integral battery (LiIon)
7,2 V = / 2,2 Ah
Rated voltage with external Festool battery pack (BPC/BPS)
10,8 - 18 V =
Charging socket voltage range 10,8 - 30 V =
- +
Lighting device 6x 3W Power LED
Light duration (integral battery) Max. light: stage 1
90 min.
(100%)
Min. light: stage 2
240 min.
(30%)
Integral battery charging time 80%/ 100% 100 / 180 min.
Permitted operating temperature range -5 °C to +55 °C
Permitted battery temperature for charging 0 °C to +45 °C
Weight (without external battery pack) 0,7 kg
10

KAL GB
4 Machine features
operation and can burn the sur-
face of the skin.
[1-1]
Charging state indicator
–
Warning against
[1-2]
On/off switch with 3 settings
harmful light radia-
tion. Do not look
[1-3]
Folding attachment handle
into the light beam
[1-4]
Connecting socket for
for long periods. Do not di-
charging adapter
rect the light beam towards
[1-5]
Mains charging adapter*
other people or animals.
Op-
tical radiation can damage the
[1-6]
Vehicle charging adapter
eyes.
[1-7]
Specific charging adapter
–
Do not use the working light
for country*
for road lighting applica-
tions.
The working light is not
[2-1]
Threaded socket for tripod
approved for illuminating the
UNC 1/4"-20
road.
* not on all versions included in the
–
Always use compatible Fes-
scope of delivery
tool battery packs in the
5 Safety instructions
working light.
Using other bat-
Warning! Read all safety
tery packs poses a fire hazard
warnings and all instructions.
and may cause personal injury.
Failure to follow the warnings and in-
–
Have your device repaired by
structions may result in electric
qualified specialist staff and
shock, fire and/or serious injury.
always use original spare
Save all warnings and instruc-
parts
to ensure that your device
tions for future reference.
operates reliably.
–
Handle the working light
–
Always use original Festool
with care.
The working light
parts for repair and mainte-
may generate heat that increas-
nance.
The use of incompatible
es the risk of fire and explosions.
accessories or spare parts can
–
Never use the working light
result in electric shocks or other
in potentially explosive envi-
injuries.
ronments.
–
When charging the working
–
Do not cover the working
light, do not use charging
light when switched on.
The
adapters from other manu-
working light heats up during
facturers.
Otherwise there is a
danger of fire and explosion.
11

GB KAL
–
The device is not intended
Charging state indicator green -
for use by persons (including
flashing
children) with limited physi-
Integral battery is charged with
cal, sensory or mental ability
maximum current.
or without sufficient experi-
Charging state indicator green -
ence and/or knowledge, un-
permanently lit
less they are supervised by a
Integral battery is charged to 80%
person responsible for their
and then charged fully with a re-
safety or have been instruct-
duced current.
ed on how to use the device.
Charging state indicator red -
Children should always be su-
flashing
pervised to ensure that they do
General fault indication, e.g. incom-
not play with the device.
plete contact, short circuit, battery
–
Protect the battery pack
faulty.
from excessive heat or con-
Charging state indicator red -
stant heat sources such as
permanently lit
sunlight or naked flames.
Battery temperature is outside the
There is a risk of explosion.
permitted range.
–
Never use water to extin-
6.2 On/Off switch [1-2]
guish burning LiIon battery
The on/off switch
[1-2]
has three
packs,
always use sand or a fire
settings:
blanket.
– Press once -> activate LED with
6Operation
max. luminosity (stage 1:
6.1 Charging the integral bat-
100%)
tery pack
– Press twice -> reduce the lumi-
L
Prior to initial operation:
nosity (stage 2: 30%)
charge battery pack for approx.
– Press three times -> switch off
3 h!
6.3 Setup options
X
Insert the mains or vehicle
charging adapter into the con-
Attachment handle [1-3]
necting socket
[1-4]
.
The folding attachment handle al-
When the light is switched off, the
lows you to hang the working light
charging state indicator
[1-1]
dis-
from scaffolding or similar struc-
plays the operating state of the inte-
tures.
gral battery for the duration of the
charging process:
12

KAL GB
L
If you decide to operate the
7 Service and maintenance
light with an external Festool
Customer service and re-
battery pack, the attachment
pair
only through manufac-
handle must be detached be-
turer or service workshops:
forehand
[2A]
.
Please find the nearest address at:
Setup angle
www.festool.com/Service
The working light can be positioned
EKAT
4
Use only original Festool
at three different angles
[3]
.
3
5
2
1
spare parts! Order No. at:
Tripod
www.festool.com/Service
A standard photographic tripod with
– Always clean the plastic cover on
UNC 1/4"-20 thread can be attached
the working light using a soft,
to the threaded tripod socket
[2-1]
.
dry cloth to prevent any dam-
6.4 Temperature monitoring
age. Do not use solvents.
If the temperature of the light ex-
– Keep the contacts on the work-
ceeds the maximum or minimum
ing light and battery pack clean.
permitted operating temperature,
– Always appoint an authorised
the working light switches to emer-
service workshop to replace
gency power mode with reduced lu-
damaged integral batteries.
minosity and then switches off after
30 seconds.
8 Accessories
The order numbers of the accesso-
6.5 Operating with external
ries and tools can be found in the
Festool battery pack [2A]
Festool catalogue or on the Internet
+ [2B]
under "www.festool.com".
The working light can operate with
any Festool battery pack from the
9 Environment
BPC or BPS series. When connected
Prior to disposal
to the external Festool battery pack,
Remove the integral
the working light only consumes
battery from the de-
power from this battery pack.
vice
! Dismantle the
L
Only compatible Festool charg-
housing components and
ers can charge the Festool bat-
remove the battery. Dis-
tery pack.
pose of the battery using
our return service.
13

GB KAL
Do not dispose of the
EU only:
European Directive 91/
device in household
157/EEC stipulates that faulty or
waste!
Recycle devices,
used battery packs/batteries must
accessories and packag-
be recycled.
ing. Observe applicable
Information on REACh:
country-specific regula-
www.festool.com/reach
tions.
10 Transport
EU only:
European Directive 2002/
The equivalent amount of lithium in
96/EC stipulates that used electric
the LiIon battery pack is less than
power tools must be collected sepa-
the applicable limit value and certi-
rately and disposed of at an environ-
fied as per UN manual ST/SG/
mentally responsible recycling cen-
AC.10/11/rev. 3 part III, subsection
tre.
38.3. The LiIon battery pack is there-
Return
used or faulty battery
fore not subject to national and in-
packs
to your local specialist retail-
ternational dangerous goods regula-
er, Festool after-sales service or a
tions, neither as an individual com-
designated public waste manage-
ponent nor as a fitted machine
ment facility. The battery packs will
component. However, dangerous
then be recycled. (Observe the regu-
goods regulations may apply when
lations applicable in your country).
several battery packs are transport-
The batteries must be discharged on
ed, in which case you may have to
return.
fulfil special conditions. Refer to ADR
special regulation 230 for more infor-
mation relevant for the EU.
14

KAL F
Notice d'utilisation d'origi-
>0.25s
Ne regardez jamais le fais-
ne
ceau lumineux !
Les illustrations indiquées se trou-
vent au début de la notice d'utilisa-
Ne pas mettre aux déchets
tion.
communaux!
1Symboles
Avertissement de danger
général
2 Utilisation en conformité
avec les instructions
Le projecteur de travail compact est
Risque d'électrocution
prévu pour l'éclairage conforme de
zones sèches en intérieur.
L'utilisateur est responsa-
Lire les instructions / les
ble des dommages provo-
remarques !
qués par une utilisation non
conforme.
Avertissement sur les
rayonnement lumineux
nocifs !
3 Caractéristiques techniques
Projecteur de travail compact KAL
Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion)
7,2 V = / 2,2 Ah
Tension nominale avec batterie externe Festool (BPS/
10,8 - 18 V =
BPC)
Plage de tension prise de charge 10,8 - 30 V =
- +
Ampoule 6 LED 3W Power
Durée d'éclairage (batterie
Éclairage max. :
90 min.
interne)
niveau 1 (100 %)
Éclairage min. :
240 min.
niveau 2 (30 %)
Temps de charge de la batterie interne 80% / 100% 100 / 180 min.
Plage de température de fonctionnement admissible
de -5 °C à +55 °C
Température admissible de la batterie pour la charge de 0 °C à +45 °C
Poids (sans batterie externe) 0,7 kg
15

F KAL
4 Composants de l’appareil
leur qui entraîne un risque accru
d'incendie et d'explosion.
[1-1]
Affichage du niveau de
–
Ne travaillez pas avec le pro-
charge
jecteur de travail dans un en-
[1-2]
Interrupteur marche/arrêt
vironnement explosif.
avec 3 niveaux
–
Ne couvrez pas le projecteur
[1-3]
Poignée de fixation rabattable
en cours d'utilisation.
Le pro-
jecteur de travail se réchauffe à
[1-4]
Prise de raccordement pour
l'utilisation et l'accumulation de
adaptateur de charge
chaleur peut entraîner des brûlu-
[1-5]
Adaptateur de charge
res.
réseau*
–
Avertissement sur
les rayonnement lu-
[1-6]
Adaptateur de charge pour
mineux nocifs. Ne
allume-cigare
pas regarder long-
[1-7]
Adaptateur de charge spéci-
temps dans le rayon lumineux.
fique local*
Ne dirigez pas le rayon lumi-
[2-1]
Prise filetage trépied UNC 1/
neux sur d'autres personnes
4"-20
ou animaux.
Le rayonnement op-
tique peut avoir des effets néfas-
* pas compris dans le volume de li-
tes sur les yeux.
vraison pour toutes les variantes
–
N'utilisez pas le projecteur de
5 Consignes de sécurité
travail dans la circulation rou-
Avertissement ! Veuillez
tière.
Le projecteur de travail
lire toutes les consignes de sécu-
n'est pas adapté pour un éclairage
rité et instructions.
Le non-respect
de la chaussée.
des consignes d'avertissement et des
–
Utilisez uniquement les batte-
instructions peut occasionner un choc
ries Festool prévues pour le
électrique, un incendie et/ou des
projecteur de travail.
L'utilisa-
blessures graves.
tion d'autres batteries peut entraî-
Conservez toutes les consignes
ner des blessures et un risque
de sécurité et notices d'instruc-
d'incendie.
tions pour une référence future.
–
Faites réparer votre outil uni-
–
Utilisez le projecteur de travail
quement par un personnel
avec précaution.
Le projecteur
qualifié ; les réparations doi-
de travail peut générer de la cha-
vent être effectuées avec des
pièces d'origine unique-
16

KAL F
ment,
afin de garantir la fiabilité
rie 'Li-ion" enflammée,
utilisez
de l'appareil.
du sable ou une couverture anti-
–
Pour la réparation et l'entre-
feu.
tien, n'utilisez que des pièces
6 Mise en service
d'origine Festool.
L'utilisation
6.1 Charge de la batterie interne
d'accessoires ou de pièces de re-
L
Avant la première mise en
change non adaptés risque de pro-
service:
charger le bloc batte-
voquer une électrocution ou des
ries env. 3 h !
blessures.
X
Branchez l'adaptateur de char-
–
Ne chargez pas le projecteur
ge réseau ou allume-cigare
de travail avec un adaptateur
dans la prise de raccordement
réseau d'un autre fabricant.
Si-
[1-4]
.
non, risque d'incendie et d'explo-
En mode désactivé, l'affichage du ni-
sion.
veau de charge
[1-1]
indique pen-
–
Cet appareil n'est pas appro-
dant le chargement l'état de fonction-
prié pour une utilisation par
nement de la batterie interne :
des personnes (y compris en-
Affichage du niveau de charge
fants) ayant des facultés phy-
vert - clignotement
siques, sensorielles ou
La batterie interne est chargée au
intellectuelles limitées ou
courant maximal.
n'ayant pas l'expérience et/ou
Affichage du niveau de charge
les connaissances nécessaires,
vert - lumière continue
à moins d'être sous la sur-
La batterie interne est chargée à
veillance d'une personne res-
80 % et est rechargée entièrement
ponsable pour leur sécurité ou
avec courant réduit.
d'avoir reçu de cette personne
des instructions sur l'utilisa-
Affichage du niveau de charge
tion de l'appareil.
Les enfants
rouge - clignotement
devraient rester sous surveillance,
Affichage de défaut général, par ex.
afin de garantir qu'ils ne jouent
pas de contact total, court-circuit,
pas avec l'appareil.
batterie défectueuse, etc.
–
Protégez la batterie contre la
Affichage du niveau de charge
chaleur, p. ex. également con-
rouge - lumière continue
tre les rayons de soleil perma-
La température de la batterie est en-
nents ou le feu.
Il y a risque
dehors des valeurs limites admissi-
d'explosion.
bles.
–
N'utilisez en aucun cas de
l'eau pour éteindre une batte-
17

F KAL
6.2 Marche/arrêt [1-2]
6.5 Utilisation avec batterie ex-
L'interrupteur marche/arrêt
[1-2]
a 3
terne Festool [2A] + [2B]
trois niveaux :
Le projecteur de travail peut être uti-
– 1 pression -> activation de la LED
lisé avec toute batterie Festool des
à luminosité max. (niveau 1 :
séries BPC et BPS. Relié à la batterie,
100 %)
le projecteur de travail puise unique-
– 2 pressions -> réduction de la lu-
ment dans la capacité de la batterie
minosité (niveau 2 : 30 %)
Festool externe.
L
La batterie Festool peut être
– 3 pressions -> désactivation
chargée uniquement avec un
6.3 Positionnements possibles
chargeur Festool correspondant.
Poignée de fixation [1-3]
7 Entretien et maintenance
La poignée de fixation rabattable per-
met d'accrocher le projecteur de tra-
Seuls le fabricant et un ate-
vail à un échafaudage, par exemple.
lier homologué sont habilités
L
La poignée de fixation doit être
à effectuer
toute répara-
retirée pour une utilisation avec
tion ou service
. Les adresses à
une batterie Festool externe
proximité sont disponibles sur :
[2A]
.
www.festool.com/Service
Angle
EKAT
4
Utilisez uniquement des piè-
Le projecteur de travail peut être pi-
2
3
5
1
ces de rechange Festool
voté sur trois angles différents
[3]
.
d'origine.Référence sur :
Trépied
www.festool.com/Service
Un filetage standard de trépied d'ap-
– Nettoyez le disque plastique du
pareil photo UNC 1/4"-20 peut être
projecteur de travail avec un
vissé à la prise de filetage de trépied
chiffon doux et sec afin de ne
[2-1]
.
pas l'endommager. N'utilisez pas
6.4 Surveillance de la tempéra-
de solvant.
ture
– Maintenez bien propres les con-
Si la plage de température admissible
tacts de raccordements du projec-
n'est pas atteinte ou est dépassée, le
teur de travail et de la batterie.
projecteur de travail entre en mode
– Une batterie interne endommagée
courant de secours avec luminosité
doit être remplacée dans un ate-
réduite et se désactive après 30 se-
lier après-vente autorisé.
condes.
18

KAL F
8 Accessoires
tez la législation en vigueur dans vo-
Les références des accessoires et des
tre pays). Les batteries doivent être
outils figurent dans le catalogue Fes-
rendues chargées. Les batteries sont
tool ou sur Internet sous "www.festo-
ainsi acheminées vers un recyclage
ol.com".
approprié.
Uniquement EU :
conformément à
9 Environnement
la directive européenne 91/157/CEE,
Avant l'élimination
les batteries défectueuses ou usa-
Retirez la batterie in-
gées doivent être recyclées.
terne de l'outil
! Pour ce-
Informations à propos de
la, dévissez les pièces du
REACh :
www.festool.com/reach
carter et retirez la batte-
rie. Envoyez la batterie à
10 Transport
La quantité équivalente de lithium
notre système de reprise.
contenue dans la batterie Li-ion se
Ne jetez pas l'appareil
situe sous les valeurs limites applica-
avec les ordures
bles et est contrôlée d'après le ma-
ménagères !
Éliminez
nuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 par-
l'appareil, les accessoires
tie III, sous-paragraphe 38.3. Pour
et les emballages de façon
cette raison, la batterie Li-ion n'est
compatible avec l'environnement.
soumise, ni en tant que composant
Respectez les prescriptions nationales
individuel, ni insérée dans un appa-
en vigueur.
reil, aux prescriptions nationales et
UE uniquement :
conformément à la
internationales concernant les ma-
directive européenne 2002/96/CE, les
tières dangereuses. Les prescriptions
outils électriques usagés doivent être
concernant les matières dangereu-
collectés à part et recyclés de façon
ses peuvent toutefois être applica-
compatible avec l'environnement.
bles en cas de transport de plusieurs
Remettez
les batteries usagées ou
batteries. Dans ce cas il peut s'avé-
défectueuses
au commerce spécia-
rer nécessaire de respecter des con-
lisé, au service après-vente Festool
ditions particulières.
ou aux installations de gestion de dé-
chets publiques spécifiées. (respec-
19

E KAL
Manual de instrucciones
Peligro de daños por radia-
original
ción luminosa.
Las figuras indicadas se encuentran
al principio del manual de instruccio-
>0.25s
¡No mire al haz de luz
nes.
directamente!
1Símbolos
Aviso ante un peligro
No pertenece a los resi-
general
duos comunales.
Peligro de electrocución
2 Uso conforme a lo previsto
La compacta lámpara de trabajo está
prevista para iluminar zonas secas en
¡Leer las instrucciones e
espacios interiores.
indicaciones!
El usuario será responsable
de cualquier utilización in-
debida.
3 Datos técnicos
Lámpara de trabajo compacta KAL
Tensión nominal / capacidad de la batería interna (Li-Ion)
7,2 V = / 2,2 Ah
Tensión nominal con la batería externa de Festool
10,8 - 18 V =
(BPC/BPS)
Margen de tensión de la
10,8 - 30 V =
- +
toma de carga
Medio luminoso 6 LED Power de 3 W
Periodo de iluminación
Luz máx.: nivel 1 (100%) 90 min
(batería interna)
Luz mín.: nivel 2 (30%) 240 min
Tiempo de recarga de batería interna 80% / 100% 100 / 180 min
Margen de temperaturas de funcionamiento permitido
-5 °C a +55 °C
Temperatura de la batería permitida para recarga 0 °C a +45 °C
Peso (sin batería externa) 0,7 kg
20

KAL E
4 Componentes
crementar el riesgo de incendio o
explosión.
[1-1]
Indicador de estado de
–
No trabaje con la lámpara en
carga
entornos potencialmente ex-
[1-2]
Interruptor de conexión y
plosivos.
desconexión con 3 niveles
–
No cubra la lámpara de traba-
[1-3]
Estribo de sujeción deslizable
jo mientras esté funcionando.
La lámpara se calienta durante su
[1-4]
Base de conexión para
funcionamiento y puede provocar
adaptador de carga
quemaduras si se acumula el ca-
[1-5]
Adaptador de carga para la
lor.
red*
–
Peligro de daños
por radiación lumi-
[1-6]
Adaptador de carga para el
nosa. No mire al haz
vehículo
de luz durante mu-
[1-7]
Adaptador de carga especí-
cho tiempo. No dirija nunca el
fico de país*
haz de luz contra otras perso-
[2-1]
Casquillo con rosca UNC 1/
nas o contra animales.
La ra-
4"-20 para trípode
diación óptica puede provocar
daños en los ojos.
* no para todas las variantes de la
dotación de suministro
–
No utilice la lámpara de traba-
jo en la circulación vial.
La lám-
5 Indicaciones de seguridad
para no está homologada para su
¡Advertencia! Lea y ob-
uso en la circulación vial.
serve todas las indica-
–
Utilice únicamente las bate-
ciones de seguridad e
rías de Festool previstas para
instrucciones.
Si no se
la lámpara de trabajo.
El uso de
cumplen debidamente las indicacio-
otras baterías puede provocar le-
nes de advertencia y las instruccio-
siones y riesgo de incendio.
nes puede producirse una descarga
–
Haga reparar su herramienta
eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
únicamente por personal téc-
Guarde todas las indicaciones de
nico cualificado y solo con pie-
seguridad e instrucciones para
zas de recambio originales.
De
que sirvan de futura referencia.
esta forma queda garantizada la
–
Maneje la lámpara de trabajo
seguridad de la herramienta.
con precaución.
La lámpara de
–
Utilice exclusivamente piezas
trabajo puede generar calor e in-
originales de Festool para la
reparación y el mantenimiento
21

E KAL
de su herramienta.
El uso de ac-
6 Puesta en servicio
cesorios o piezas de recambio no
6.1 Cargar la batería interna
previstos puede producir descar-
L
Antes de la primera puesta
gas eléctricas o lesiones.
en servicio:
cargar el acumula-
dor durante aprox. 3 h.
–
No cargue la lámpara de tra-
X
Enchufe el adaptador de carga
bajo con adaptadores de carga
para la red o para el vehículo en
para la red de otros fabrican-
la base de conexión
[1-4]
.
tes.
De lo contrario, existe peligro
En estado desconectado, el indicador
de incendio y explosión.
de estado de carga
[1-1]
señala el
–
Esta herramienta no debe ser
estado de funcionamiento de la bate-
utilizada por personas (inclui-
ría interna durante el proceso de car-
dos los niños) que por razones
ga:
físicas, sensoriales o psíqui-
cas, inexperiencia y/o desco-
Indicador de estado de carga ver-
nocimiento no estén
de: luz intermitente
capacitadas para su uso, a me-
La batería interna se carga con la co-
nos que se encuentren bajo la
rriente máxima.
supervisión de una persona
Indicador de estado de carga ver-
responsable de su seguridad o
de: luz permanente
hayan recibido instrucciones
La batería interna está cargada al
de su parte relativas al mane-
80% y la carga se completa con la co-
jo de la herramienta.
Los niños
rriente reducida.
no deben dejarse desatendidos
Indicador de estado de carga ro-
con el fin de evitar que jueguen
jo: luz intermitente
con la herramienta.
Indicador de error general, p. ej. no
–
Evite exponer la batería a
existe contacto, cortocircuito, batería
fuentes de calor, como por
defectuosa, etc.
ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego.
Existe
Indicador de estado de carga ro-
peligro de explosión.
jo: luz permanente
La temperatura de la batería está
–
No apague nunca con agua
fuera del valor límite permitido.
una batería Li-Ion en llamas;
utilice arena o una manta contra
6.2 Interruptor de conexión y
incendios.
desconexión [1-2]
El interruptor de conexión y desco-
nexión
[1-2]
tiene tres niveles:
22

KAL E
– Pulsar 1 vez -> conectar el funcio-
6.5 Funcionamiento con la bate-
namiento del LED con luminosi-
ría externa de Festool [2A]
dad máxima (nivel 1: 100%)
+ [2B]
– Pulsar 2 veces -> reducción de la
La lámpara de trabajo se puede utili-
luminosidad (nivel 2: 30%)
zar con todas las baterías Festool de
las series BPC y BPS. Una vez conec-
– Pulsar 3 veces -> desconectar
tada a la batería externa de Festool,
6.3 Opciones de emplazamiento
la lámpara de trabajo funciona solo
Estribo de sujeción [1-3]
con la capacidad de dicha batería.
El estribo de sujeción deslizable per-
L
La batería de Festool debe car-
mite colgar la lámpara de trabajo en
garse exclusivamente con el co-
andamios o puntos similares.
rrespondiente cargador de Fes-
L
Para el funcionamiento con una
tool.
batería externa de Festool es
7 Mantenimiento y cuidado
necesario retirar el estribo de
sujeción
[2A]
.
El
Servicio de atención al
Ángulo de emplazamiento
cliente y reparaciones
La lámpara de trabajo se puede em-
solo está disponible por par-
plazar en tres ángulos diferentes
[3]
.
te del fabricante o de los talleres de
Trípode
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
El casquillo con rosca del trípode
[2-
www.festool.com/Service
1]
admite una rosca UNC 1/4"-20 es-
EKAT
4
tándar para trípode de fotografía.
Utilice únicamente piezas de
2
3
5
6.4 Control de temperatura
1
recambio Festool originales.
Si el margen de temperaturas de fun-
Referencia en:
cionamiento permitido se supera por
www.festool.com/Service
exceso o por defecto, la lámpara de
– Limpie el cristal de material sin-
trabajo pasa a modo de corriente de
tético de la lámpara de trabajo
emergencia con luminosidad reduci-
solo con un paño suave y seco a
da y se desconecta después de 30 se-
fin de evitar cualquier desper-
gundos.
fecto. No utilice disolventes.
– Mantenga siempre limpios los
contactos de unión de la lámpara
de trabajo y de la batería.
– La sustitución de la batería inter-
na cuando está averiada debe
realizarla únicamente un taller de
servicio autorizado.
23

E KAL
8 Accesorios
Devuelva
las baterías agotadas o
Los números de pedido de los acce-
defectuosas
a un comercio especia-
sorios y las herramientas figuran en
lizado, al servicio de atención al
el catálogo de Festool o en la direc-
cliente de Festool o a los centros pú-
ción de Internet www.festool.com.
blicos de eliminación de residuos.
(tenga en cuenta la normativa vigen-
9 Medio ambiente
te de su país). Los acumuladores de-
Antes de su eliminación
ben estar descargados cuando se de-
Extraiga la batería in-
vuelvan. Las batería deben reciclarse
terna de la herramien-
según la normativa vigente.
ta
. Para ello, desatornille
Solo UE:
De acuerdo con la directiva
las piezas de la carcasa y
europea 91/157/CEE, las pilas/bate-
retire la batería. Entregue
rías defectuosas o agotadas deben
la batería a su distribuidor
reciclarse debidamente.
para eliminarla mediante
Información sobre REACh:
nuestro sistema de reci-
www.festool.com/reach
claje.
No desechar con la ba-
10 Transporte
La capacidad de litio equivalente en
sura doméstica
Recicle
la batería Li-Ion se encuentra por de-
las herramientas, acceso-
bajo del valor límite correspondiente
rios y embalajes de forma
y ha sido revisada conforme el Ma-
respetuosa con el medio
nual de Pruebas y Criterios de NU
ambiente. Respete las disposiciones
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III,
nacionales vigentes.
subapartado 38.3. Así, la batería Li-
Solo EU:
De acuerdo con la directiva
Ion está sujeta a la normativa nacio-
europea 2002/96/CE las herramien-
nal e internacional sobre mercancías
tas eléctricas usadas deben recoger-
peligrosas, no como pieza única ni
se por separado y reciclarse de for-
instalada en un aparato. La normati-
ma respetuosa con el medio ambien-
va sobre mercancías peligrosas pue-
te.
de ser relevante en el transporte de
varias baterías. En este caso, puede
ser necesario respetar las condicio-
nes especiales..
24

KAL I
Istruzioni per l'uso originali
>0.25s
Non guardare nel raggio
Le figure indicate nel testo si trovano
di luce!
all'inizio delle istruzioni per l'uso.
1Simboli
Non fa parte dei rifiuti
comunali.
Avvertenza di pericolo
generico
2 Utilizzo conforme
Avvertenza sulla scossa
La luce di lavoro compatta è desinata
elettrica
all'illuminazione di aree interne
asciutte.
Leggere le istruzioni/
Il proprietario risponde dei
avvertenze!
danni in caso di uso non ap-
propriato dell'attrezzo.
Avvertenza per radia-
zione nociva.
3 Dati tecnici
Luce di lavoro compatta KAL
Tensione nominale / Capacità della batteria interna
7,2 V = / 2,2 Ah
(ioni del litio)
Tensione nominale con batteria esterna Festool
10,8 - 18 V =
(BPS/BPC)
Intervallo tensione boc-
- +
10,8 - 30 V =
cola di carica
Lampadina 6 LED Power da 3W
Durata illuminazione
Luce max: livello 1 (100%)
90 min
(batteria interna)
Luce min: livello 2 (30%) 240 min
Tempo di carica batteria interna 80%/ 100% 100 / 180 min
Campo di temperatura ammesso da -5 °C a +55 °C
Temperatura della batteria ammessa per la carica da 0 °C a +45 °C
Peso (senza batteria esterna) 0,7 kg
25

I KAL
4 Elementi dell'utensile
maggiore pericolo di incendio ed
esplosione.
[1-1]
Indicatore stato di carica
–
Non lavorare con la luce di la-
[1-2]
Interruttore ON/OFF con 3
voro in ambienti a rischio
livelli
d'esplosione.
[1-3]
Staffa di fissaggio scorre-
–
Non coprire la luce di lavoro
vole
mentre è in funzione.
La luce di
lavoro si riscalda durante l'eserci-
[1-4]
Boccola di attacco per adat-
zio e può provocare ustioni se tale
tatore di carica
calore viene ostruito e non dissi-
[1-5]
Adattatore di rete*
pato nell'ambiente.
–
Avvertenza per ra-
[1-6]
Adattatore di carica veicolare
diazione nociva. Non
[1-7]
Adattatore di carica speci-
guardare a lungo in
fico per paese*
direzione del raggio
[2-1]
Boccola per filettatura trep-
luminoso. Non orientare il rag-
piede UNC 1/4"-20
gio luminoso verso altre per-
sone o animali.
Le radiazioni
* non in dotazione in tutte le varianti
possono danneggiare la vista.
5 Avvertenze per la sicurez-
–
Non utilizzare la luce di lavoro
za
nel traffico.
La luce di lavoro non
Attenzione! Leggere tut-
è omologata per l'uso nel traffico.
te le avvertenze per la si-
–
Utilizzare esclusivamente le
curezza e le indicazio-
batterie Festool previste per la
ni.
Eventuali errori nell'os-
luce di lavoro.
L'uso di batterie
servanza delle avvertenze e delle
diverse può provocare lesioni e
indicazioni possono provocare scosse
comporta il rischio d'incendio.
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
–
Fate riparare la vostra mac-
Conservate tutte le avvertenze di
china esclusivamente da tec-
sicurezza e i manuali per riferi-
nici qualificati e utilizzate
menti futuri.
soltanto ricambi originali.
In tal
–
Maneggiare con cura la luce di
modo si garantisce di mantenere
lavoro.
La luce di lavoro può
la macchina in stato di sicurezza.
emanare calore, con conseguente
–
Per gli interventi di riparazio-
ne e manutenzione, utilizzare
soltanto parti Festool origina-
li.
L'utilizzo di accessori o ricambi
26