Festool KAL: L
L: Festool KAL

P KAL
dessa forma, a manutenção da
6 Colocação em funciona-
segurança da ferramenta.
mento
6.1 Carregar o acumulador in-
–
Para a reparação e manuten-
terno
ção, utilize apenas peças
L
Antes da primeira colocação
Festool originais.
A utilização
em funcionamento:
carregar
de acessórios ou peças sobres-
a bateria durante aprox. 3 ho-
selentes não previstos para este
ras!
efeito pode provocar um choque
X
Insira o adaptador de carga de
eléctrico ou ferimentos.
rede ou para automóveis na to-
–
Não deve carregar a luz de
mada de ligação
[1-4]
.
trabalho com adaptadores de
No estado desligado, a indicação do
carga de rede estranhos.
estado da carga
[1-1]
durante o
Caso contrário, existe o perigo
processo de carga indica o estado de
de incêndio e explosão.
funcionamento do acumulador inter-
–
Esta ferramenta não está des-
no:
tinada a ser utilizada por pes-
Indicação do estado da carga
soas (incluindo crianças) com
verde - piscar
faculdades físicas, sensoriais
O acumulador interno é carregado
ou mentais limitadas, ou com
com a corrente máxima.
falta de experiência e/ou co-
nhecimentos, a não ser que
Indicação do estado da carga
sejam vigiadas por pessoas
verde - luz permanente
responsável pela sua seguran-
O acumulador interno está carregado
ça ou tenham recebido dela
a 80% e é carregado por completo
instruções relativamente à
com corrente reduzida.
utilização da ferramenta.
As
Indicação do estado da carga
crianças devem ser vigiadas, para
vermelho - piscar
se assegurar que elas não brin-
Indicação de avaria geral, p. ex., mau
cam com a ferramenta.
contacto, curto-circuito, acumulador
– Proteja o acumulador do calor, p.
defeituoso.
ex., também de uma exposição
Indicação do estado da carga
duradoura ao sol e do fogo. Exis-
vermelha - luz permanente
te perigo de explosão.
A temperatura do acumulador está
– Nunca deverá apagar acumula-
fora dos valores limite admissíveis.
dores LiIon a arder com água;
6.2 Ligar/desligar [1-2]
utilize areia ou uma cobertura
O interruptor de activação/desactiva-
extintora de incêndios.
ção
[1-2]
possui três posições:
56

KAL P
– Pressionar 1x -> ligar o funciona-
6.5 Funcionamento com acumu-
mento de LED com máx. intensi-
lador Festool externo [2A] +
dade luminosa (posição 1: 100%)
[2B]
– Pressionar 2x -> diminuir a inten-
A luz de trabalho pode ser utilizada
sidade luminosa (posição 2: 30%)
com qualquer acumulador Festool da
série BPC e BPS. Quando ligada ao
– Pressionar 3x -> desligar
acumulador, a luz de trabalho acede
6.3 Possibilidades de colocação
apenas à capacidade do acumulador
Aro de fixação [1-3]
Festool externo.
O aro de fixação aplicável permite a
L
O carregador Festool só pode
suspensão da luz de trabalho numa
ser carregado com o correspon-
estrutura ou semelhante.
dente carregador Festool.
L
O aro de fixação tem de ser re-
7 Manutenção e conservação
tirado para a utilização com um
acumulador Festool externo
Serviço Após-venda e Re-
[2A]
.
paração
apenas através do
Ângulo de colocação
fabricante ou das oficinas de
A luz de trabalho pode ser colocada
serviço: endereço mais pró-
em três ângulos diferentes
[3]
.
ximo em:
Tripé
www.festool.com/Service
EKAT
4
No casquilho roscado de tripé
[2-1]
Utilizar apenas peças so-
pode ser enroscada uma rosca de tri-
2
3
5
1
bresselentes originais da
pé de máquina fotográfica standard
Festool! Referência em:
UNC 1/4"-20.
www.festool.com/Service
6.4 Monitorização da temperatu-
– Limpe o vidro de plástico da luz
ra
de trabalho apenas com um
Ao ultrapassar por defeito/por exces-
pano seco e macio, de modo a
so a faixa da temperatura de funcio-
evitar danos. Não utilize qual-
namento admissível, a luz de traba-
quer solvente.
lho passa para um modo de corrente
– Mantenha limpos os contactos de
de emergência com reduzida intensi-
ligação na luz de trabalho e no
dade luminosa e desliga-se após 30
acumulador.
segundos.
– Um acumulador interno danifica-
do deverá ser substituído numa
oficina de Serviço Após-venda au-
torizada.
57

P KAL
8 Acessórios
ção previstos para o público. (obser-
Consulte os números de encomenda
ve as regulamentações em vigor no
dos acessórios e ferramentas no seu
seu país). Os acumuladores têm de
catálogo Festool ou na Internet em
estar descarregados quando são de-
"www.festool.com".
volvidos. Deste modo, os acumula-
dores são sujeitos a uma reciclagem
9Meio ambiente
conforme às normas.
Antes da remoção
Apenas UE:
de acordo com a Direc-
Retire o acumulador in-
tiva Europeia 91/157/CEE, os acu-
terno do aparelho
! Para
muladores/baterias defeituosos ou
o efeito, desaparafusar as
gastos devem ser reciclados.
peças da caixa e retirar o
Informações sobre REACh:
acumulador. Envie o acu-
www.festool.com/reach
mulador para o nosso sis-
tema de depósito e devolu-
10 Transporte
A quantidade equivalente de lítio
ção.
contida no acumulador LiIon encon-
Não deite a ferramen-
tra-se abaixo dos respectivos valores
ta no lixo doméstico!
limite e está testada de acordo com
Encaminhe as ferramen-
o manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3
tas, acessórios e embala-
parte III, alínea 38.3. Por isso, o acu-
gens para um reaprovei-
mulador LiIon não está sujeito às re-
tamento ecológico. Observe as regu-
gulamentações de produtos perigo-
lamentações nacionais em vigor.
sos nacionais e internacionais, nem
Apenas países da UE:
de acordo
como componente individual, nem
com a Directiva Europeia 2002/96/
quando aplicado numa ferramenta.
CE, as ferramentas electrónicas usa-
No entanto, os regulamentos de pro-
das devem ser recolhidas separada-
dutos perigosos podem ser relevan-
mente e ser sujeitas a uma recicla-
tes em caso de transporte de vários
gem que proteja o meio-ambiente.
acumuladores. Neste caso, pode ser
Devolva os
acumuladores gastos
necessário respeitar condições espe-
ou defeituosos
junto das lojas da
ciais.
especialidade, do Serviço Pós-venda
Festool ou dos dispositivos de remo-
58

KAL RUS
Оригинальное
Предупреждение о
руководство по
вредном излучении
эксплуатации
Нельзя долго смотреть
Иллюстрации находятся в начале
на луч света.
руководства по эксплуатации.
>0.25s
Не смотреть на
1 Символы
лазерный луч!
Предупреждение об
общей опасности
Не имеет место в
коммунальных отхода.
Предупреждение об
ударе током
2 Применение по
Соблюдайте
назначению
руководство по
Компактная лампа предназначена
эксплуатации/
для подсветки сухих областей в
указания!
помещениях.
Ответственность за
использование не по
назначению несёт
пользователь.
Инструмент
сконструирован для
профессионального
применения.
3 Технические данные
Компактная лампа KAL
Номинальное напряжение / ёмкость
7,2 В = / 2,2 А•ч
встроенного аккумулятора (Li-Ion)
Номинальное напряжение с внешним
10,8 - 18 В =
аккумуляторным блоком Festool (BPC/BPS)
Диапазон напряжения
- +
10,8 - 30 В =
зарядного гнезда
Осветительный прибор 6 шт. 3 Вт Power СД
59

RUS KAL
Компактная лампа KAL
Длительность
Макс. яркость:
90 Мин.
свечения (встроенный
уровень 1 (100%)
аккумулятор)
Мин. яркость:
240 Мин.
уровень 2 (30 %)
Время зарядки встроенного аккумулятора 80% /
100 / 180 Мин.
100%
Допустимый диапазон рабочих температур от –5 °C до +55 °C
Допустимая температура аккумулятора при
от 0 °C до +45 °C
зарядке
Масса (без внешнего аккумуляторного блока) 0,7 кг
4 Составные части
* не для всех моделей в комплекте
инструмента
поставки
[1-1]
Индикатор уровня заряда
5 Указания по технике
безопасности
[1-2]
З-позиционный
выключатель
Внимание! Прочтите все
указания по технике
[1-3]
Открывающаяся
безопасности и инструкции.
крепёжная скоба
Неточное соблюдение инструкций
[1-4]
Гнездо для переходника
и предупреждений может стать
зарядного устройства
причиной удара электрическим
током, пожара и/или тяжёлых
[1-5]
Переходник для зарядки от
травм.
сети*
Сохраняйте все указания по
[1-6]
Переходник для зарядки от
технике безопасности и
автомобильной бортовой сети
руководство по эксплуатации.
–
Обращайтесь с лампой
[1-7]
Региональный переходник
осторожно.
Лампа может
для зарядки*
нагреваться, что повышает
[2-1]
Резьбовое гнездо для
опасность пожара и взрыва.
штатива UNC 1/4"-20
–
Не включайте лампу во
взрывоопасной среде.
60

KAL RUS
при работе нагревается и
Использование не
может стать причиной ожога.
предназначенных для этих
–
Предупреждение
целей запасных частей или
о вредном
оснастки может привести к
излучении Нельзя
поражению электрическим
долго смотреть на
током или травмированию.
луч света. Не направляйте
–
Не заряжайте лампу с
световой луч на людей или
помощью не оригинальных
животных.
Оптическое
сетевых адаптеров.
В
излучение может повредить
противном случае существует
глаза.
опасность взрыва или пожара.
–
Не пользуйтесь лампой при
–
Лицам (включая детей) с
движении.
Лампа не
ограниченными
пригодна для использования
физическими, сенсорными
на дорогах.
или умственными
–
Используйте с лампой
способностями или не
только предназначенные
имеющим необходимого
для нее аккумуляторные
опыта и/или знаний
блоки Festool.
запрещается использовать
Использование других
данный аппарат без
аккумуляторных блоков может
присмотра или
стать причиной травм и
инструктажа со стороны
пожара.
ответственного лица.
Не
разрешайте детям играть с
–
Доверяйте ремонт своего
аппаратом.
инструмента только
квалифицированному
– Берегите аккумулятор от
персоналу и только с
нагрева, например, от
использованием
воздействия солнечных лучей
оригинальных запасных
или огня. Имеет место
частей.
Это гарантирует
опасность взрыва.
сохранение надёжности
– Нельзя гасить загоревшийся
инструмента.
литий-ионный аккумулятор
–
При ремонте и техническом
водой, используйте для этого
обслуживании используйте
песок или противопожарное
только оригинальные
покрывало.
запасные части Festool.
61

RUS KAL
6 Начало работы
6.2 Включение/выключение
6.1 Зарядка встроенного
[1-2]
аккумуляторного блока
Выключатель
[1-2]
имеет три
L
Перед первым
состояния:
использованием:
зарядите
–1 нажатие -> включение
аккумулятор в течение 3
светодиода на максимальную
часов!
яркость (уровень 1: 100 %)
X
Вставьте сетевой или
–2 нажатия -> пониженная
автомобильный адаптер в
яркость (уровень 2: 30 %)
гнездо
[1-4]
.
–3 нажатия -> выключение
В выключенном состоянии
6.3 Варианты установки
индикатор уровня заряда
[1-1]
во
Крепежная скоба[1-3]
время зарядки показывает
Открывающаяся крепёжная скоба
состояние встроенного
позволяет подвешивать лампу на
аккумуляторного блока:
леса и т. п.
Индикатор зелёный – мигает
L
При работе с внешним
Встроенный аккумулятор
аккумуляторным блоком
заряжается максимальным током.
крепёжную скобу нужно снять
Индикатор зелёный – горит
[2A]
.
постоянно
Угол установки
Встроенный аккумулятор заряжен
Лампа устанавливается под тремя
на 80 % и заряжается до полного
различными углами
[3]
.
заряда пониженным током.
Штатив
Индикатор красный – мигает
В резьбовое гнездо штатива
[2-1]
Общий индикатор неисправности,
может вкручиваться стандартный
напр. неправильное замыкание
фотографический штатив UNC 1/
контактов, короткое замыкание,
4"-20.
неисправность аккумулятора
6.4 Схема контроля
Индикатор красный – горит
температуры
постоянно
При выходе за пределы
Температура аккумулятора
допустимого диапазона
превышает допустимое значение.
температур лампа переходит на
схему резервного питания с
пониженной яркостью и
отключается через 30 секунд.
62

KAL RUS
6.5 Работа с внешним
в авторизованной мастерской
аккумуляторным блоком
сервисной службы.
Festool [2A] + [2B]
8 Оснастка
Лампа может работать с любым
Коды для заказа оснастки и
аккумуляторным блоком Festool
инструментов можно найти в
серий BPC и BPS. При соединении с
каталоге Festool и в Интернете на
аккумуляторным блоком лампа
www.festool.com
питается только от внешнего
9 Опасность для
аккумуляторного блока Festool.
окружающей среды
L
Аккумуляторный блок Festool
Перед утилизацией
можно заряжать только с
Извлеките
помощью соответствующего
встроенный
зарядного устройства Festool.
аккумулятор из
7 Обслуживание и уход
прибора
! Для этого
открутите друг от друга
Сервисное
элементы корпуса и
обслуживание и ремонт
выньте аккумулятор.
только через фирму-
Аккумуляторы принимаются в
изготовителя или в наших
нашей службе утилизации.
сервисных мастерских: адрес
Не выбрасывайте
ближайшей мастерской см. на
инструмент вместе с
www.festool.com/Service
бытовыми отходами!
EKAT
4
Используйте только
Обеспечьте безопасную
2
3
5
1
оригинальные запасные
для окружающей среды
части Festool! № для
утилизацию инструментов,
заказа на:
оснастки и упаковки. Соблюдайте
www.festool.com/Service
действующие национальные
– Очищайте пластмассовое
предписания!
стекло лампы только сухой
Только для ЕС:
согласно
мягкой тканью, чтобы
Европейской директиве 2002/96/
избежать повреждений. Не
EG отслужившие свой срок
пользуйтесь растворителями.
электроинструменты должны
– Следите за чистотой
утилизироваться отдельно от
соединительных контактов на
других отходов направляться на
лампе и аккумуляторе.
экологически безопасную
– Повреждённый встроенный
утилизацию.
аккумулятор следует заменять
63

RUS KAL
Сдавайте
отслужившие свой
Информация по директиве
срок или неисправные
REACh:
www.festool.com/reach
аккумуляторы
в
10 Транспортировка
специализированную торговлю,
Эквивалентное количество лития в
сервисную службу Festool или в
литий-ионном аккумуляторе
предписанные государством
находится ниже соответствующих
предприятия по сбору,
предельных значений и
уничтожению, обезвреживанию и
проверяется в соответствии с
утилизации отходов. (соблюдайте
руководством ООН ST/SG/AC.10/
действующие национальные
11/Ревю 3 часть III, подраздел
предписания). При возврате
38.3. Поэтому литий-ионный
аккумуляторы должны находиться
аккумулятор, ни отдельно, ни
в разряженном состоянии. Так
установленный в дрель, не
аккумуляторы подвергаются
подпадает под национальные и
переработке в установленном
международные требования к
порядке.
опасным грузам. Однако
Только для ЕС:
в соответствии с
требования к опасным грузам
Европейской директивой 91/157/
могут иметь силу при
EWG неисправные или
транспортировке нескольких
отслужившие свой срок
аккумуляторов. В этом случае
аккумуляторы/батареи подлежат
необходимо выполнить
вторичной переработке.
специальные требования.
64

KAL CZ
Originální návod k použití
Varování před škodlivým
Uvedené obrázky se nacházejí na
světelným zářením.
začátku návodu k použití.
1Symboly
>0.25s
Nedívejte se do
světelného paprsku!
Varování před
všeobecným nebezpečím
Nepatří do komunálního
Varování před úrazem
odpadu.
elektrickým proudem
2Účel použití
Přečtěte si návod/
Kompaktní pracovní svítilna je
pokyny!
určená pro osvětlení suchých
vnitřních prostorů.
Při použití v rozporu
surčeným účelem přebírá
odpovědnost uživatel.
3 Technické údaje
Kompaktní pracovní svítilna KAL
Jmenovité napětí / kapacita interního akumulátoru
7,2 V = / 2,2 Ah
(Li-Ion)
Jmenovité napětí s externím akumulátorem Festool
10,8 - 18 V =
(BPS/BPC)
Rozsah napětí nabíjecí
- +
10,8 - 30 V =
zásuvky
Osvětlovací prostředek 6x 3 W Power LED
Doba svícení (interní
max. světlo.: stupeň 1
90 min
akumulátor)
(100 %)
min světlo: stupeň 2
240 min
(30 %)
Doba nabíjení interního akumulátoru 80% / 100% 100/ 180 min
Přípustný rozsah provozní teploty -5 °C až +55 °C
65

CZ KAL
Kompaktní pracovní svítilna KAL
Přípustná teplota akumulátoru při nabíjení 0 °C až +45 °C
Hmotnost (bez externího akumulátoru) 0,7 kg
4 Jednotlivé součásti
–
S pracovní svítilnou
zacházejte opatrně.
Pracovní
[1-1]
Ukazatel stavu nabití
svítilna může vyvíjet teplo, které
[1-2]
Spínač ZAP/VYP se 3 stupni
vyvolává zvýšené nebezpečí
požáru a výbuchu.
[1-3]
Násuvný upevňovací hák
–
Nepoužívejte pracovní
[1-4]
Připojovací zásuvka pro
svítilnu v prostředí
nabíjecí adaptér
snebezpečím výbuchu.
[1-5]
Síťový nabíjecí adaptér*
–
Když je pracovní svítilna
v provozu, nezakrývejte ji.
[1-6]
Nabíjecí adaptér do
Pracovní svítilna se při provozu
automobilu
zahřívá, apokud se toto teplo
[1-7]
Nabíjecí adaptér specifický
zadržuje, může způsobit
pro příslušnou zemi*
popáleniny.
[2-1]
Zásuvka pro stativový závit
–
Varování před
UNC 1/4"-20
škodlivým
světelným zářením.
* Není součástí dodávky u všech
Nedívejte se delší
variant
dobu do světelného paprsku.
5Bezpečnostní pokyny
Nemiřte světelný paprsek na
Výstraha! Přečtěte si
jiné osoby nebo zvířata.
všechny bezpečnostní
Optické záření může poškodit
pokyny a instrukce.
zrak.
Chyba při dodržování
–
Pracovní svítilnu
varovných upozornění a instrukcí
nepoužívejte v silničním
může způsobit zásah elektrickým
provozu.
Pracovní svítilna není
proudem, požár a/nebo vážné
schválená pro osvětlení
zranění.
v silničním provozu.
Všechny bezpečnostní pokyny
–
Pracovní svítilnu používejte
a návody uschovejte, abyste je
pouze s akumulátory
mohli použít i v budoucnosti.
Festool, které jsou pro ni
určené.
Používání jiných
66