Acme IA-200 – страница 6
Инструкция к Утюгу Acme IA-200

SE
felsökning
Strykjärnet avger en obehaglig lukt eller rök
Strykjärnet kan avge en obehaglig lukt när det sätts på första gången. Den olja som används för
att smörja vissa delar under tillverkningsprocessen måste brännas bort. Lukten bör försvinna efter
cirka tio minuter.
Strykjärnet blir inte varmt
Strykjärnet måste vara anslutet till ett eluttag. Temperaturreglaget måste ställas in till önskad
temperatur.
Strykjärnet avger ingen ånga
Vattenbehållaren kanske är tom. Vrid ångkontrollen till önskat läge och häll i vatten. Låt strykjärnet
bli varmt och ställ det sedan på “ång”-läget.
”Ångpu”-funktionen fungerar inte
Vattenbehållaren måste vara fylld till minst 1/4. Strykjärnet måste ställas in på ”ång”-läget.
Strykjärnet bör vara i horisontellt läge. Låt det gå en stund mellan ångpuarna. Se till att “ångpu”-
knappen trycks ned ordentligt.
“Vattenspray”-funktionen fungerar ej
Vattenbehållaren måste vara fylld till minst 1/4. Fyll strykjärnet såsom beskrivs i ”Hur man fyller på
vattenbehållaren”.
Antidropp-funktion
1. Vattentillförseln stängs automatiskt av för att förhindra att vatten droppar ned från stryksulan
om temperaturen är alltför låg för att ånga ska kunna bildas.
2. Vänta i 3 minuter så att ånga hinner bildas efter att du satt i strykjärnets kontakt i eluttaget.
101

RO
introducere
Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi un produs Acme!
Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul,
anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul
în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei.
REŢINEŢI: Caracteristicile nominale ale acestui produs (aşa cum sunt indicate pe produs şi pe
ambalajul produsului) se bazează pe teste sub sarcină specice. Utilizarea normală sau utilizarea
altor accesorii recomandate poate oferi un consum semnicativ mai redus de energie electrică.
instrucţiuni de siguranţă
importante
Utilizarea erului dvs. de călcat impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de precauţie
elementară, printre care şi următoarele:
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Utilizaţi erul de călcat doar în scopul prevăzut.
2. Pentru proteja contra pericolului de electrocutare, nu scufundaţi erul de călcat în apă sau în
alte lichide.
3. Fierul trebuie să e întotdeauna adus în poziţia „Min” înainte de introducerea sau scoaterea
ştecărului din priza de alimentare electrică. Nu trageţi niciodată de cablu pentru a deconecta
aparatul de la priză; în schimb, prindeţi de ştecăr şi trageţi pentru a deconecta.
102

RO
4. Nu permiteţi cablului să atingă suprafeţe erbinţi. Lăsaţi erul de călcat să se răcească complet
înainte de a-l depozita.
5. Cablul de alimentare trebuie să e întotdeauna scos de la priza de alimentare electrică înainte
de a umple rezervorul cu apă sau de a-l goli, dar şi când erul nu este utilizat.
6. Nu utilizaţi erul de călcat cu un cablu deteriorat sau dacă erul a fost scăpat pe jos sau
deteriorat.
7. Se impune o supraveghere atentă în cazul utilizării oricărui aparat de către sau în apropierea
copiilor. Nu lăsaţi erul de călcat nesupravegheat când este conectat la alimentarea electrică
sau când se aă pe o planşă de călcat.
8. Pot surveni arsuri în urma atingerii pieselor metalice erbinţi sau la contactul cu apa sau
aburul încins. Fiţi atent(ă) dacă urmează să întoarceţi erul de călcat cu capul în jos, deoarece
este posibil ca rezervorul să conţină apă erbinte.
9. Dacă erul nu funcţionează normal, deconectaţi-l de la sursa de alimentare electrică şi luaţi
legătura cu Serviciul Postvânzări Carrefour.
10. Fierul dvs. de călcat este conceput să stea pe călcâi. Nu lăsaţi erul de călcat nesupravegheat
când este pornit. Nu aşezaţi erul de călcat pe o suprafaţă neprotejată, chiar şi dacă este
rezemat pe călcâiul său.
11. Fierul trebuie să e utilizat şi aşezat numai pe o suprafaţă stabilă.
12. Înainte de a lăsa erul de călcat pe suportul său, vericaţi stabilitatea suprafeţei pe care este
montat suportul.
13. Nu utilizaţi erul de călcat dacă a fost scăpat pe jos sau a suferit deteriorări de orice altă
natură, chiar şi dacă se prelinge apă din el.
14. Adulţii trebuie să acorde o atenţie aparte utilizării aparatului în apropierea copiilor.
15. Nu permiteţi niciodată copiilor mici să se joace cu aparatul.
16. Nu permiteţi niciodată copiilor mici sau persoanelor invalide să utilizeze acest aparat fără
supraveghere.
103

RO
instrucţiuni speciale
1. Pentru a nu suprasolicita reţeaua, nu branşaţi şi alt aparat cu consum mare pe acelaşi circuit.
2. Dacă un prelungitor este absolut necesar, utilizaţi un prelungitor de 13 amperi. Cablurile cu un
amperaj mai mic se pot supraîncălzi. Aveţi grijă să dispuneţi cablul în aşa fel încât să nu poată
tras şi să nu se împiedice persoanele de el.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Mai exact:
NU lăsaţi copiii sau persoanele fără pregătirea necesară să utilizeze aparatul fără supraveghere.
NICIODATĂ NU scufundaţi erul de călcat, cablul sau ştecărul în orice lichid.
NU lăsaţi erul de călcat erbinte în contact cu materiale textile sau suprafeţe foarte inamabile.
NU lăsaţi aparatul în priză când nu este cazul. Deconectaţi ştecărul de la priza de reţea când
aparatul nu este utilizat.
NICIODATĂ NU atingeţi aparatul cu mâini umede sau umezite.
NU utilizaţi cablul de alimentare sau aparatul pentru a trage ştecărul din priză.
NU lăsaţi aparatul expus inuenţelor naturii (ploaie, soare, etc. ).
NU lăsaţi erul de călcat nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare electrică.
NU umpleţi rezervorul cu apă înainte de a scoate ştecărul din priză.
REŢINEŢI!
Nu utilizaţi aditivi chimici, substanţe parfumate sau agenţi anticalcar. Nerespectarea indicaţiilor de
mai sus va duce la anularea garanţiei.
104

RO
descrierea dispozitivului
(1) Duză de pulverizare
(10) Cadran termostat pentru
(2) Capacul de umplere a rezervorului de apă
reglarea temperaturii
(3) Selector de abur
(11) Buton de autocurăţare
(4) Buton de pulverizare
(12) Talpă cu oricii de pulverizare
(5) Buton jet abur
(13) Nivel de umplere maximă
(6) Control temperatură / autoînchidere
(ultima doar pentru modelul IA-200)
(7) Cablu de alimentare electrică
(8) Apărătoare cablu
(9) Rezervor de apă transparent
105

RO
SISTEM ANTICALCAR
Un ltru special de răşină din rezervor dedurizează apa şi previne acumulările de calcar în talpa
erului de călcat. Filtru de răşină este permanent şi nu necesită înlocuire.
Reţineţi:
Utilizaţi numai apă de la robinet. Apa distilată şi demineralizată anulează ecienţa sistemului
anticalcar, modicându-i caracteristicile zicochimice.
Nu utilizaţi aditivi chimici, substanţe parfumate sau agenţi anticalcar. Nerespectarea indicaţiilor de
mai sus va duce la anularea garanţiei.
SISTEM ANTIPICURARE
Datorită sistemului antipicurare, puteţi netezi perfect până şi cele mai delicate materiale textile.
Călcaţi întotdeauna aceste materiale la temperaturi reduse. Este posibil ca talpa să se răcească
până la punctul în care nu mai emană abur, ci picături de apă artă care pot lăsa urme sau pete.
În aceste situaţii, sistemul antipicurare se activează automat pentru a preveni vaporizarea, dvs.
putând să călcaţi până şi cele mai delicate materiale textile fără riscul de a le strica sau păta.
ÎNCHIDERE AUTOMATĂ (la modelul IA-200)
Dispozitivul de închidere automată se declanşează după ce erul a fost lăsat aproximativ
opt minute în poziţie verticală sau nu a fost utilizat aproximativ treizeci de secunde în poziţie
orizontală. Lumina intermitentă verde se activează odată cu avertizorul sonor pentru a indica
declanşarea sistemului de închidere. Imediat ce deplasaţi erul de călcat, dispozitivul se închide,
iar erul începe să funcţioneze din nou.
106

RO
instrucţiuni generale
La prima utilizare a erului de călcat, este posibil să observaţi că emană puţin fum şi puteţi auzi
plasticul dilatându-se. Acesta este un fenomen normal şi dispare după puţin timp. Vă recomandăm
şi să treceţi erul peste o cârpă obişnuită înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
PREGĂTIRI
Triaţi rufele care se vor călca în funcţie de simbolurile internaţionale de pe eticheta articolului
vestimentar; în lipsa acesteia, în funcţie de tipul de material.
PLAGG MÄRKNING
TYP AV TYG
TERMOSTATINSTÄLLNING
syntet
låg temperatur
silke - ull
medeltemperatur
bomull - lin
hög temperatur
tyg som inte ska strykas
Începeţi să călcaţi articolele vestimentare care necesită o temperatură joasă.
Astfel, reduceţi durata de aşteptare (erul de călcat se încălzeşte mai repede decât se răceşte) şi
eliminaţi pericolul de ardere a materialului.
107

RO
SUGESTII ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A FIERULUI DE CĂLCAT
1. Anumite componente ale erului de călcat au fost uşor unse; prin urmare, este posibil ca erul
de călcat să emită puţin fum când este băgat pentru prima dată în priză. Acest fenomen va
dispărea după puţin timp.
2. Înainte de a utiliza erul de călcat pentru prima dată, scoateţi protecţia de plastic de pe talpă
(dacă este prezentă). Curăţaţi talpa cu o cârpă moale.
3. Menţineţi talpa cât mai netedă posibil. Nu o treceţi pe deasupra obiectelor metalice (precum
planşe de călcat neacoperite, nasturi, fermoare etc).
4. Articolele de îmbrăcăminte din lână pură (100% lână) pot călcate cu aparatul în poziţia de
abur. Este de preferat să selectaţi o poziţie de abur ridicată şi să utilizaţi o cârpă de călcat
uscată.
călcare cu aburi
Umplerea rezervorului
- Vericaţi dacă ştecărul a fost deconectat din priză.
- Deplasaţi selectorul de aburi (3) pe
[Fig. 1].
- Deschideţi capacul (2).
- Ridicaţi vârful erului de călcat pentru a ajuta apa să pătrundă în deschizătură fără a da pe
dinafară.
- Turnaţi lent apa în rezervor şi aveţi grijă să nu depăşiţi nivelul maxim (aproximativ 300ml)
indicat de “MAX” de pe rezervor [Fig. 2].
- Închideţi capacul (2).
108

RO
Selectarea temperaturii
- Puneţi erul de călcat în poziţie verticală.
- Introduceţi ştecărul în priză (la modelul IA-200, lumina
verde se aprinde, fără activarea niciunui indicator luminos
la modelul IE-200).
- Reglaţi termostatul (10) [Fig. 3]. Indicatorul luminos
de temperatură a tălpii (roşu) indică încălzirea erului.
Aşteptaţi ca indicatorul luminos de temperatură a tălpii să
se stingă înainte de a călca.
Avertisment: în timpul călcării, indicatorul luminos de
temperatură a tălpii se aprinde la anumite intervale, indicând
faptul că temperatura selectată este menţinută. Dacă reduceţi
temperatura termostatului după ce călcaţi la temperatură
înaltă, nu începeţi să călcaţi decât când indicatorul luminos de
temperatură a tălpii se aprinde.
Selectarea puterii aburului
Cantitatea de abur este reglată de selectorul de abur (3).
- Deplasaţi selectorul de temperatură a aburului într-o
poziţie dintre minim şi maxim, în funcţie de cantitatea de
abur necesară şi temperatura selectată [Fig. 1].
Avertisment: erul de călcat emană continuu abur doar
dacă ţineţi erul de călcat orizontal. Puteţi opri jetul continuu
de abur prin aşezarea erului în poziţie verticală sau prin
deplasarea selectorului de abur pe
. Puteţi utiliza abur
109

RO
doar la temperaturile cele mai înalte. Dacă temperatura selectată este prea scăzută, este posibil ca apa
să picure pe talpă.
Selectarea Jetului de abur şi călcarea cu abur în poziţie verticală.
Apăsaţi butonul de jet de abur (5) pentru a produce un jet puternic de abur care să pătrundă
în materiale şi să netezească cutele cele mai dicile şi mai rezistente. Aşteptaţi câteva secunde
înainte de a reapăsa [Fig. 4].
Prin apăsarea butonului de jet de abur la anumite intervale, puteţi călca şi pe verticală (perdele,
articole vestimentare agăţate etc.) [Fig. 5].
Avertisment: funcţia de jet de abur poate utilizată doar la temperaturi mari. Întrerupeţi funcţia
când indicatorul luminos al temperaturii tălpii (6) se aprinde, apoi începeţi să călcaţi din nou după ce
indicatorul s-a stins.
călcare uscată
Pentru a călca fără abur, urmaţi instrucţiunile din secţiunea „Călcare cu abur”, lăsând selectorul de
abur (3) în poziţia
.
Funcţie pulverizare
Asiguraţi-vă că rezervorul conţine apă. Apăsaţi butonul de pulverizare (4) lent (pentru pulverizare
lentă) sau rapid (for pentru pulverizare vaporizată) [Fig. 6].
Avertisment: pentru materiale delicate, vă recomandăm să umeziţi materialul în prealabil prin funcţia
de pulverizare (4) sau lăsând o cârpă umezită între er şi material. Pentru a evita pătarea, nu pulverizaţi
pe mătase sau materiale sintetice.
110

RO
curăţare
Reţineţi: înainte de a curăţa erul în orice fel, asiguraţi-vă că ştecărul aparatului nu este
conectat la priză.
Orice depuneri sau reziduuri de amidon rămase pe talpă pot îndepărtate cu ajutorul unei cârpe
umede sau cu un detergent lichid neabraziv.
Evitaţi să zgâriaţi talpa cu bureţi metalici sau alte obiecte metalice.
Componentele din plastic pot curăţate cu o cârpă umedă şi apoi şterse cu o cârpă uscată.
autocurăţare
Funcţia de autocurăţare are rolul de a curăţa interiorul tălpii, îndepărtând impurităţile. Vă
recomandăm să o utilizaţi la ecare 10-15 zile. Instrucţiuni:
- Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim indicat şi xaţi selectorul de abur
- Fixaţi termostatul (10) la temperatură maximă şi aşteptaţi ca indicatorul luminos (6) să se închidă.
- Scoateţi ştecărul din priză şi ţineţi erul de călcat orizontal peste chiuvetă.
- Apăsaţi butonul de curăţare (11) până ce toată apa artă, aburul şi impurităţile sunt eliminate
[Fig. 7].
- Când talpa s-a răcit, o puteţi curăţa cu o cârpă umedă.
mod de depozitare
- Deconectaţi ştecărul erului de călcat din priză.
- Goliţi rezervorul răsturnând erul de călcat şi scuturându-l uşor.
111

RO
- Lăsaţi erul de călcat să se răcească complet.
- Înfăşuraţi cablul de alimentare cu ajutorul înfăşurătorului [Fig. 8].
- Depozitaţi întotdeauna erul de călcat în poziţie verticală.
sfat pentru o netezire optimă
• Vă recomandăm să utilizaţi cele mai scăzute temperaturi la materiale care au nisaje mai puţin
obişnuite (paiete, broderii, ornamente etc).
• Dacă materialul este mixt (de ex. 40% bumbac şi 60% sintetic), aduceţi termostatul la temperatura
brelor ce necesită temperatura mai scăzută.
• Dacă nu cunoaşteţi compoziţia materialului, stabiliţi temperatura adecvată prin testarea pe un
colţ ascuns al articolului vestimentar. Începeţi de la o temperatură scăzută şi creşteţi-o treptat
până ce atinge temperatura ideală.
• Nu neteziţi niciodată zone cu urme de transpiraţie sau de altă natură: căldura tălpii xează petele
pe material, făcându-le permanente.
• Mărimea este mai ecientă dacă utilizaţi un er de călcat uscat la temperatură moderată: excesul
de căldură îndepărtează pata fără riscul de a lăsa o urmă galbenă.
• Pentru a evita ca articolele de mătase, lână sau sintetice să capete lustru, călcaţi-le pe interior.
• Pentru e evita ca articolele de catifea să capete lustru, călcaţi-le într-o direcţie (urmând bra) şi
apăsaţi pe erul de călcat.
• Cu cât maşina de spălat este mai încărcată, cu atât articolele vestimentare vor avea mai multe
cute. Aceasta se întâmplă şi când centrifugarea se realizează la viteze mari.
• Multe materiale textile sunt uşor de călcat dacă nu sunt complet uscate. De exemplu, mătasea
trebuie să e întotdeauna călcată umedă.
112

RO
remedierea problemelor
Fierul de călcat emană un miros neplăcut sau fum
Este posibil ca erul de călcat să emane un miros neplăcut la prima pornire. Uleiul utilizat la
ungerea anumitor componente în timpul fabricării trebuie să e ars. Aşteptaţi zece minute ca
mirosul neplăcut să dispară.
Fierul nu se încălzeşte
Fierul trebuie să e cuplat la priza electrică. Termostatul trebuie să e adus la temperatura dorită.
Fierul nu produce abur
Este posibil ca rezervorul de apă să e gol. Rotiţi butonul de control al aburului în poziţia necesară
şi adăugaţi apă. Lăsaţi erul să se încălzească şi apoi aduceţi-l în poziţia „Steam” („Abur”).
Funcţia „jet de abur” nu funcţionează
Rezervorul de apă trebuie să e cel puţin pe un sfert plin. Fierul trebuie să e în poziţia „Steam”
(„Abur”). Fierul trebuie să se ae în poziţie orizontală. Acţionaţi scurt pompa. Lăsaţi o pauză scurtă
între jeturi. Aveţi grijă să apăsaţi până la capăt butonul „jet de abur”.
Caracteristica „pulverizare apă” nu funcţionează
Rezervorul de apă trebuie să e cel puţin pe un sfert plin. Umpleţi erul de călcat conform
indicaţiilor din „Modul de umplere a rezervorului de apă”.
Funcţie antipicurare
1. Alimentarea cu apă este întreruptă automat pentru a împiedica apa să se prelingă prin talpă
când temperatura erului este insucientă pentru a produce abur.
2. După cuplarea erului la o priză electrică de reţea, aşteptaţi 3 minute ca aburul să e produs.
113

BG
въведение
Поздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme!
За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, и ги
приложете заедно с касовата бележка към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в
случай на необходимост от гаранционен сервиз.
: Номиналните параметри на продукта (обозначени върху него или
опаковката) се основават на специфични тестове за натоварване. Нормалното използване
или използването с други препоръчвани приставки може да доведе до значително
енергоспестяване.
важни инструкции
за безопасност
При използване на ютията, е необходимо да следвате основните предохранителни мерки,
които включват следното:
1. Използвайте ютията само по предназначение.
2. За да избегнете токов удар, не потапяйте ютията във вода или друга течност.
3. Винаги превключвайте ютията на позиция “Min”, преди да изключите или включите в
114

BG
захранващ източник. Никога не дърпайте кабела, за да изключите от захранването;
изключвайте от щепсела.
4. Не разрешавайте кабела да докосва горещи повърхности. Оставете ютията да се охлади
напълно, преди да я приберете.
5. Изключвайте от захранването преди да напълните или изпразните резервоара и когато
не използвате ютията.
6. Не работете с ютията след изпускане или при повреда в нея или кабела.
7. Необходимо е внимателно наблюдение при използване на уреда в близост до деца.
Не оставяйте ютията без наблюдение, когато е свързана към захранването или е върху
дъската за гладене.
8. Възможни са изгаряния от докосване на горещи метални части, вода или пара. Парната
ютия не трябва да се обръща, тъй като в резервоара има гореща вода.
9. Ако ютията не работи правилно, изключете от захранването и потърсете квалифициран
сервиз.
10. Ютията е създадена така, че да стои върху основата си. Не оставяйте уреда без
наблюдение, когато е включен. Не поставяйте ютията на незащитени повърхности, дори
върху пластмасовата основа на дръжката.
11. Ютията трябва да бъде използвана и поставя само на стабилни повърхности.
12. Преди да поставите ютията върху основата на дръжката, проверете дали повърхността е
стабилна.
13. Не използвайте ютията, ако е била изпускана или повредена по друг начин, или ако от
нея изтича вода.
14. Възрастните трябва да внимават особено при използване на уреда в близост до деца.
15. Не оставяйте малките деца да играят с уреда.
16. Никога не позволявайте уредът да бъде използван от деца или инвалиди без наблюдение.
115

BG
специални инструкции
1. За да избегнете претоварване на веригата, не работете с други мощни уреди, включени в
същия контакт.
2. Ако използването на удължителен кабел е абсолютно необходимо, използвайте кабел 13
ампера. Кабелите с по-малък номинален ток е възможно да прегреят. Необходимо е да
разположите кабела така, че да не бъде изключван или да представлява препятствие за
преминаване.
:
позволявайте уредът да бъде използван от деца или инвалиди без наблюдение.
не потапяйте ютията, кабела или щепсела в течности.
оставяйте горещата ютия в контакт с тъкани или възпламеними повърхности.
оставяйте уреда включен без необходимост. Изключвайте щепсела от захранването,
когато не използвате ютията.
не докосвайте уреда с мокри или влажни ръце.
изключвайте уреда от контакта, дърпайки кабела. Изключвайте от щепсела.
оставяйте уреда изложен на атмосферни влияния (дъжд,слънце и т.н.)
оставяйте ютията без наблюдение, когато е свързана към захранавнето.
пълнете резервоара с вода, преди да изключите щепсела от захранващия контакт.
!
Не използвайте химически добавки, ароматизирани вещества или декалцификатори.
Неспазването на посочените по-горе разпоредби води до отмяна на гаранцията.
116

BG
описание на уреда
(1) Дюза за пръскане
(9) Прозрачен резервоар за вода
(2) Капак на отвора за пълнене с вода
(10) Скала на термостата за температурна
(3) Селектор за управление на парата
регулация
(4) Бутон за пръскане
(11) Бутон за самопочистване
(5) Бутон за кратковременна пара
(12) Плоча с дюзи за изпускане на пара
(6) Tемпературен контрол /изключване
(13) Максимално ниво на пълнене
на светлинния индикатор при
автоматично изпускане на пара
(последната точка важи само за
модел IA-200)
(7) Захранващ кабел
(8) Изолатор на кабела
117

BG
Специален филтър от смола във водния резервоар омекотява водата и предотвратява
натрупване на котлен камък по плочата. Смолистият филтър е постоянен и не се нуждае от
смяна.
:
Използвайте само течаща вода. Дестилираната и деминерализираната вода водят до
неефективност на системата против натрупване на котлен камък чрез промяна на
физикохимичните й характеристики.
Не използвайте химически добавки, ароматизирани вещества или декалцификатори.
Неспазването на посочените по-горе разпоредби води до отмяна на гаранцията.
Системата против изтичане позволява да изгладите дори и най-фините материи.
Винаги гладете тези тъкани при ниски температури. Плочата може да се охлади до точка, при
която вече не излиза пара, а водата изтича и може да остави петна по дрехата. В тези случаи
системата против изтичане се активира автоматично, за да предотврати образуването на
пара. Ето защо можете да гладите и най-деликатни тъкани без риск да получат петна.
( IA-200)
Устройството за автоматично спиране се задейства, ако ютията остане в изправено
положение за около осем минути или остане неподвижна в хоризонтално положение
за тридесет секунди. Lumina intermitentă verde se activează odată cu avertizorul sonor
pentru a indica declanşarea sistemului de închidere. Устройството се изключва веднага след
придвижване на ютията и тя започва да работи отново.
118

BG
общи инструкции
При първото използване на ютията можете да видите лек дим и да чуете звуци от
разширяващата се пластмаса. Това е нормално и спира след кратък период от време.
Препоръчваме да изгладите няколко парчета плат, преди да използвате ютията за първи път.
Сортирайте прането за гладене според международните символи върху етикетите, или ако
липсват такива, според типа на материите.
ЕТИКЕТ НА ДРЕХАТА
ТИП НА ТЪКАНТА
НАСТРОЙКА ОТ ТЕРМОСТАТА
систетика
ниска температура
коприна - вълна
средна температура
памук - лен
висока температура
тъканите не подлежат на гладене
Започнете с гладене на изискващите най-ниска температура дрехи.
Това води до спестяване на време (тъй като ютията се загрява по-бързо, отколкото се
охлажда) и елиминира риска изгаряне на тъканите.
119

BG
,
1. Някои части на ютията са леко гресирани; следователно е възможен лек дим при първото
й включване. След кратко време изчезва.
2. Преди да използвате ютията за първи път, отстранете пластмасовия протектор от плочата
(ако има). Почистете плочата с мека кърпа.
3. Пазете повърхността на плочата гладка. Не гладете метални предмети (например върху
дъски за гладене без покривка, копчета, ципове и т.н.)
4. Вълнените дрехи (100% вълна) могат да бъдат изгладени при позиция за пара. За
предпочитане е да изберете позиция със силна пара и да използвате суха кърпа за
гладене.
парно гладене
- Проверете дали щепселът е изключен от контакта.
- Придвижете селектора за пара (3) на
[Фиг. 1].
- Отворете капака (2).
- Вдигнете капачето на ютията, за да помогнете на водата да постъпи в резервоара без
препълване.
- Бавно изсипете водата, като внимавате да не надвиши максималното ниво (около 300ml),
обозначено с “MAX” върху резервоара [Фиг. 2].
- Затворете капака (2).
120