Acme GE100: инструкция

Раздел: Мелкая кухонная техника

Тип: Электрогриль

Инструкция к Электрогрилю Acme GE100

Model: GE-100

healthy grill

www.acme.eu

4 GB User’s manual 94 Warranty card

11 LT Vartotojo gidas 95 Garantinis lapas

18 LV Lietošanas instrukcija 96 Garantijas lapa

25 EE Kasutusjuhend 97 Garantiileht

32 PL Instrukcja obsługi 98 Karta gwarancyjna

40 DE Bedienungsanleitung 99 Garantieblatt

48 FI Kayttoohje 100 Takuulomake

55 SE Bruksanvisning 101 Garantisedel

62 RO Manual de utilizare 102 Fişa de garanţie

70 BG Ръководство за употреба 103 Гаранционен лист

78 RU Инструкция пользователя 104 Гарантийный талон

86 UA Інструкція 105 Гарантійний лист

3

GB

Introduction

Congratulations on your choice to purchase Acme product!

For your convenience record the complete model number and the date you received the product,

together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in

the event that warranty service is required.

NOTE: The rating of this product (as marked on the product identication plate) is based on specic

loading tests. Normal use or the use of other recommended attachments may draw signicantly less

power.

Important safeguards

When using any electrically powered product, basic safety precautions should always be followed,

including the following:

PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.

WARNING: to reduce the risk of re, electrical shock or injury to persons or property.

• Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as

indicated on the product identication plate.

• Close supervision is necessary when the product is used by or near children or invalids. Do not

allow children to use it as a toy.

• Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product malfunction,

or is dropped or appears damaged in any way. Return the complete product to the place of

purchase for inspection, repair or placement.

• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or exible cord to

rain, moisture or any liquid other than those necessary for correct operation of the product.

4

GB

• This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as bathtub, washbowls

or any other vessel containing water or other liquids, or when standing in/on a damp or wet

surface.

• Switch o and unplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts

and before cleaning. Remove by grasping the plug-do not pull on the cord.

• Do not use the appliance for other than its intended use.

• Do not leave the appliance unattended when switched on.

• Do not operate or place any part of the product on or near any hot surfaces (such as a gas or

electric burner or hotplate or in a heated oven).

• Do not let the cord hang over the edge of a table or bench or touch any hot surfaces.

• The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor

may cause personal or property hazards or injuries.

• Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs.

• This product is intended for normal domestic / household use only.

• Do not use the appliance outdoors.

Earthing installation

DANGERS

Electric Shock Hazard

• Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not

disassemble this appliance.

• Improper use of the earthing can result in electric shock. Do not plug into a socket until

appliance is properly installed and earthed.

5

GB

TWOROUNDPIN PLUG

This appliance must be earthed. In the event of an electrical short circuit,

earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the

electric current. This appliance is equipped with a cord having an earthing wire

with an earthing plug. The plug must be plugged into a socket that is properly

installed and earthed.

Consult a qualied electrician or serviceman if the earthing instructions are

not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is

properly earthed. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.

1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled

in or tripping over a longer cord.

2. If a long cord set or extension cord is used:

a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as high as

the electrical rating of the appliance.

b) The extension cord must be an earthing type 3-wire cord.

c) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop

where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.

Electromagnetic compatibility (EMC): the Acme appliance complies with all standards regarding

electromagnetic elds.

For your safety

• Always operate the product in accordance with these use instructions.

• Do not operate the product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions

or appears damaged in any manner. Return the complete product to the place of purchase for

6

GB

inspection, repair or replacement.

• In some products the replacement by the user of the exible cord is not intended. Special tools

are required to disassemble the product or replace the cord. Return the complete product to

the place of purchase for inspection, repair or replacement.

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble the product. No user serviceable

parts inside. Return all servicing to an authorized service facility.

Special instructions:

• Toavoidacircuitoverloadwhenusingthisproduct,donotoperateanotherhigh-wattage

product on the same electrical circuit.

• Ashortpowersupplyleadisprovidedwiththisproduct.Anextensionleadisnotrecommended

for use with this product, but if one must be used:

- The marked electrical rating of the lead must be at least

as great as that of the product.

- Arrange the extension lead so that it does not hang

where it can be tripped over or pulled unintentionally.

General description

1. BOTTOM ENCLOSURE: Solid construction with stainless

steel self-adjusting cover

2. BUTTON: turn up to open grill in the horizontal position

3. GRILL PLATES: Perfect for grilling steak, burgers, chicken

and vegetables

4. CONTROL KNOB: Adjust temperature

7

GB

5. DRIP TRAY: Collect grease and are dishwasher safe

6. SPATULA: Helps clean grill or griddle plates after cooking

7. HINGE RELEASE LEVER: Allows the cover to lie at for cooking in the horizontal position

Operating instructions

• IfyouintendtousetheapplianceasaHorizontalGrill,opentheunitandturnupButton(2).

The Grill Plates open 180° in the horizontal position.

• Thetemperaturecontrols(4)areusedtosetandmaintainthetemperatureofthecooking

surface. You may vary the setting of the control knob at any time during cooking, and may

wish to do so depending on the types of foods on the cooking plate.

• Itmaytakeupto8minutestoreachoperatingtemperature,dependingonthetemperature

level that was set. When the thermostat has reached operating temperature, a green

indicator light inside the chosen control will indicate that the appliance is ready for cooking.

During operation, the light will continue to turn on and o as the thermostat regulates the

temperature. This is normal.

• Alwaysexercisecautionwhenhandlingtheapplianceduringcooking.Toopentheappliance,

grasp the black plastic area of the handle. This part of the handle stays cool to the touch while

cooking.

• Thearmsaremadeofdie-castaluminiumandwillbecomehotduringuse.Donottouchthem

during or immediately following cooking.

• Theappliancehousingwillbecomehotduringuse.

• The coverismadeofstainless steel and willbecomeveryhotand should notbetouched

during or immediately following cooking. If you need to adjust the cover, be sure to use an

oven mitt to prevent burns.

• Thelowerhousingismadeofplastic,andwhileitwillbecomeverywarmitwillnotburnyou.

8

GB

If you need to move the appliance during cooking, be sure to handle it from the base only. Do

not touch the cover.

• Allowtheappliancetocooldownbeforehandling(letatleast30minuteselapse).

Usage

CAUTION: Do not use this product to cook or defrost frozen food. All food must be completely

defrosted before cooking it with this product.

NOTE: The rst few times this product is used, it may produce some smoke. This is normal and will

subside with further use.

1. Before using this product for the rst time, clean it as described in the “Cleaning” section.

Make sure to replace the Drip Tray.

2. Open the unit by pulling the Handle up.

3. Since the appliance has a non-stick coated surface, the use of butter or oil is optional.

4. Close the Plates and turn the unit on by plugging it into a standard electrical outlet. Verify that

the Power Indicator Light shows orange.

WARNING: The Cooking Plates and metal surfaces of the unit will become extremely hot when in use.

To avoid a burn hazard, wear heat resistant mitts or gloves and touch only the black portion of the

Handle.

5. After the unit preheats for approximately ve minutes, the Ready Indicator Light will show

green, indicating the product is ready for use.

6. Use the Handle to lift the Upper Plate. Place food on the Lower Plate using wooden or plastic

heat-resistant utensils.

CAUTION: Do not use metal utensils on this product, as they will scratch and damage the Plates’ non-

stick coating.

9

GB

7. Use the Handle to lower and rest the Upper Plate on top of the food.

NOTES:

•Thecookingtimefordierentfoodsdependsonthetypeandthicknessofthefoods.

•Foodsshouldbecookedthoroughlybeforeconsumption.

8. When the food is cooked to your liking, lift the Handle to open the Plates, then remove the

food using the utensils. If more cooking will be done at this time, close the Plates to conserve

heat.

9. Turn o the product by unplugging the Power Lead from the electrical outlet.

10. When the unit has completely cooled, clean and dry it.

Cleaning

• Beforecleaning,unplugandwaitfortheapplianceandtheplatestocooldown.

• Wipetheoutsidewithonlyaslightlymoistenedclothensuringthatnomoisture,oilorgrease

enters the cooling slots.

• Wipetheplateswithadampclothortowel.

• Donotcleantheinsideoroutsidewithanyabrasivescouringpadorsteelwoolasthiswill

damage the nish.

• Donotimmerseinwateroranyotherliquid

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol

The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as

household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help

protect the environment. For more detailed information about the recycling of

this product, please contact your local authority, your household waste disposal

service provider or the shop where you purchased the product.

10

LT

Įžanga

Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį!

Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo

kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės

garantinio aptarnavimo.

PASTABA! Nominalus šio gaminio pajėgumas nustatytas remiantis speciniais apkrovimo testais.

Normaliai naudojant arba naudojant kitus rekomenduojamus įtaisus, galima suvartoti ženkliai

mažiau energijos.

Svarbios savisaugos priemonės

Naudojant bet kokį elektrą naudojantį gaminį, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo

priemonių, įskaitant nurodytas toliau.

PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS.

ĮSPĖJIMAS: norėdami sumažinti gaisro, elektros šoko arba asmenų sužalojimo bei nuosavybės

pažeidimo riziką, imkitės toliau nurodytų atsargumo priemonių.

• Visada įjunkite gaminį į maitinimo šaltinį, kurio įtampa, dažnis ir pajėgumas tokie patys, kaip

nurodyta gaminio identikacijos plokštelėje.

• Kai gaminiu naudojasi vaikai arba neįgalūs asmenys arba gaminys naudojamas netoli jų, reikia

atidžios priežiūros. Neleiskite vaikams naudotis juo kaip žaislu.

• Nesinaudokite jokiu prietaisu, kurio laidas arba kištukas pažeisti arba po to, kai prietaisas

sugedo, buvo numestas arba kitokiu būdu pažeistas. Grąžinkite gaminį į įsigijimo vietą

apžiūrėti, sutaisyti arba pakeisti.

11

LT

• Norėdami sumažinti elektros šoko riziką, neįmerkite gaminio arba jo lankstaus laido nelaikykite

lietuje, nedrėkinkite ir nepilkite jokio skysčio, išskyrus tuos, kurių reikia, kad gaminys tinkamai

veiktų.

• Šiuo gaminiu negalima naudotis arti vandens, pavyzdžiui, vonios, praustuvės ar kito indo su

vandeniu ar kitais skysčiais arba stovint ant drėgno, šlapio paviršiaus.

• Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo kai jo nenaudojate, prieš ardydami prietaisą arba prieš

valymo procedūrą. Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo imdami už kištuko, netraukite už laido.

• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, negu numatyta.

• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

• Nenaudokite prietaiso ir nedėkite jokių jo dalių ant arba arti karštų paviršių (pavyzdžiui, karštos

dujinės arba elektrinės viryklės arba įkaitintoje orkaitėje).

• Nepalikite laido kaboti nuo stalo ar suolo krašto arba liestis prie karštų paviršių.

• Naudojant įtaisus arba priedus, kurių nerekomenduoja ir neparduoda gaminio platintojas,

galima susižaloti arba sugadinti nuosavybę.

• Nelieskite karštų paviršių, naudokitės rankenomis ir kilpelėmis.

• Šis gaminys skirtas naudoti tik buityje.

• Nenaudokite prietaiso lauke.

Įžeminimas

PAVOJAI

Elektros smūgio pavojus

• Liečiant kai kurias vidines dalis galima susižeisti ar gali nutrenkti elektra. Neišrinkite įrenginio.

• Netinkamas įžeminimas gali sukelti elektros smūgį. Nejunkite prietaiso į maitinimo lizdą, kol

prietaisas tinkamai nesumontuotas ir neįžemintas.

12

LT

KIŠTUKAS SU DVIEM APVALIAIS KAIŠTELIAIS

Prietaisas turi būti įžemintas. Trumpojo elektros jungimo atveju įžeminimas

sumažina elektros smūgio riziką nukreipdamas elektros srovę į žemę. Prietaiso

maitinimo laidas ir kištukas yra su įžeminimo kontaktu. Kištuką reikia įkišti į

tinkamai sumontuotą ir įžemintą kištukinį lizdą.

Jei nesuprantate įžeminimo nurodymų ar abejojate dėl atlikimo,

pasikonsultuokite su kvalikuotu elektriku ar prižiūrinčiu asmeniu, kad

prietaisą įžemintumėte tinkamai. Jei reikalingas ilgintuvas, naudokite tik

ilgintuvą su trimis laidais.

1. Maitinimo laidas yra trumpas, kad būtų išvengta pavojaus susipainioti ar užkliūti.

2. Jei naudojate ilgintuvą:

a) Ilgintuvo elektros charakteristikos turi būti tokios pat arba aukštesnės nei prietaiso.

b) Ilgintuvas turi būti su trimis laidais, vienas jų – įžeminimo.

c) Ilgintuvo laidas neturi būti nukaręs nuo stalo, nes vaikai gali jį sučiupti ar už jo užkliūti.

Elektromagnetiniai laukai: šis „Acme“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų leistinus

standartus.

Dėl jūsų saugumo

• Visada naudokitės prietaisu vadovaudamiesi šiomis naudojimo instrukcijomis.

• Nesinaudokite jokiu prietaisu, kurio laidas arba kištukas pažeisti arba po to, kai prietaisas

sugedo, arba buvo kokiu nors būdu pažeistas. Grąžinkite visą gaminį į įsigijimo vietą apžiūrėti,

sutaisyti arba pakeisti.

• Kai kurių gaminių lankstaus laido naudotojas pats pakeisti negali. Gaminiui išardyti arba laidui

pakeisti reikia specialių įrankių. Grąžinkite visą gaminį į įsigijimo vietą apžiūrėti, sutaisyti arba

13

LT

pakeisti.

ATSARGIAI! Norėdami sumažinti elektros šoko riziką, neardykite gaminio. Jo viduje nėra detalių,

kurias gali pasikeisti pats naudotojas. Patikėkite visus aptarnavimo darbus įgaliotam aptarnavimo

centrui.

Specialūs nurodymai:

• Naudodamišįprietaisą,prietospačiosgrandinėsneprijunkitekitodidelėsgaliosprietaiso–

nes įvyks elektros grandinių perkrova.

• Priešioprietaisopridedamastrumpasmaitinimolaidas.Nerekomenduojamasušiuoprietaisu

naudoti ilgintuvo, tačiau, jei jį reikia naudoti:

- Elektrinės ilgintuvo savybės turi būti ne blogesnės nei produkto.

- Ilgintuvas negali kaboti, už jo negalima užkliūti, jis negali būti netyčia ištrauktas iš kištukinio

lizdo.

Bendras aprašymas

1. APATINIS KORPUSAS: Tvirta konstrukcija su prisitaikančiu

nerūdijančio plieno gaubtu

2. MYGTUKAS: nuspauskite ir atidarysite kepsninę

horizontalioje padėtyje

3. KEPSNINĖS GROTELĖS: Ant jų galima kepti kepsnius,

mėsainius, vištieną ir daržoves

4. VALDYMO RANKENĖLĖ: Temperatūrai reguliuoti

5. RIEBALŲ SURINKIMO INDAS: Į jį sulaša riebalai, galima

plauti indaplovėje

14

LT

6. MENTELĖ: Baigus kepti, kepsninės grotelėms valyti

7. VYRIŲ ATLEIDIMO SVIRTELĖ: Leidžia uždėti gaubtą kepant horizontalioje padėtyje

Naudojimo instrukcijos

• Jeiprietaisasbusnaudojamaskaiphorizontalikepsninė,jįatidarykiteirnuspauskitemygtuką

(2). Kepsninės grotelės atsidarys 180° horizontalioje padėtyje.

• Temperatūrosvaldikliais(4)nustatomairpalaikomakepimopaviršiaustemperatūra.Kepdami

bet kada galite keisti valdymo rankenėlės padėtį ir nustatymus, atsižvelgdami į tai, koks

maistas ruošiamas.

• Kepimo temperatūrai pasiekti gali prireikti iki 8 minučių (priklausomai nuo to, kokia

temperatūra buvo nustatyta). Kai termostate bus palaikoma darbinė temperatūra, užsidegs

žalia lemputė ir prietaisas bus paruoštas maistui kepti. Naudojamo prietaiso lemputė vis

užges ir išsijungs, nes termostatas reguliuos temperatūrą. Tai normalu.

• Kepdamibūkiteatidūs.Norėdamiprietaisąatidaryti,suimkiteužjuodosplastikinėsrankenos.

Kepimo metu ši rankenos dalis neįkaista.

• Rankenospagamintosišaliuminio,tadnaudojimometugaliįkaisti.Jaslieskitetikpraėjusšiek

tiek laiko po kepimo.

• Naudojamoprietaisokorpusasįkaista.

• Gaubtas pagamintas iš nerūdijančio plieno ir labai įkaista, tad kepimo metu ar iškart po

to jo nereikėtų liesti. Prieš pradėdami reguliuoti gaubtą, užsimaukite virtuvinę pirštinę –

nenudegsite.

• Apatinis korpusaspagamintasišplastiko,tačiau nenudegins,nors kepimo metusušyla.Jei

kepimo metu prietaisą norite perkelti, imkite tik už jo pagrindo. Nelieskite gaubto.

• Baiguskepti,prietaisastegulatvėsta(bent30minučių).

15

LT

Naudojimas

DĖMESIO: Nenaudokite šio prietaiso ruošdami ir atšildydami šaldytą maistą. Visas maistas,

ruošiamas šiuo prietaisu, turi būti atšildytas.

PASTABA. Pirmą kartą naudojamas prietaisas kelias pirmas minutes gali rūkti. Tai normalu, vėliau

dūmų nebebus.

1. Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, jį nuvalykite taip, kaip aprašyta skyriuje Valymas“.

Nepamirškite įstatyti riebalų surinkimo indo.

2. Atidarykite prietaisą pakeldami už rankenos.

3. Kadangi prietaiso kepimo paviršius nelimpantis, nebūtina jo patepti sviestu ar aliejumi.

4. Prietaisą uždarykite ir įjunkite – elektros kištuką įkiškite į standartinį elektros lizdą. Pažiūrėkite,

ar įsijungė oranžinė maitinimo lemputė.

ĮSPĖJIMAS: Naudojamos kepimo grotelės ir metaliniai paviršiai labai įkaista. Užsimaukite karščiui

atsparias pirštines, lieskite tik juodą rankenos dalį – nenusideginsite.

5. Kai prietaisas maždaug penkias minutes pašils, užsidegs žalia pasiruošimo lemputė, tai reikš,

kad prietaisą galima naudoti.

6. Suimkite už rankenos ir pakelkite viršutinę plokštę. Ant apatinės plokštės mediniais ar karščiui

atspariais plastikiniais įrankiais uždėkite maistą.

DĖMESIO: Nenaudokite metalinių įrankių, nes jie gali subraižyti ir sugadinti nelimpantį sluoksnį.

7. Suėmę už rankenos nuleiskite viršutinę plokštę ant maisto.

PASTABOS:

• Kepimo laikas priklauso nuo maisto rūšies ir jo storio.

• Prieš valgant reikia įsitikinti, kad maistas gerai iškepęs.

16

LT

8. Kai maistas iškeptas pagal jūsų skonį, pakelkite rankeną – atidarysite groteles, tada su įrankiais

išimkite maistą. Jei ketinate kepti toliau, groteles uždarykite – taupysite šilumą.

9. Prietaisą išjunkite – maitinimo laido kištuką ištraukite iš elektros lizdo.

10. Visiškai atvėsusį prietaisą išvalykite ir išdžiovinkite.

Valymas

• Priešvalydamiprietaisąištraukiteišmaitinimolizdoirpalaukite,koljogrotelėsatvės.

• Išoręnuvalykitešiektiekdrėgnuskudurėliu,atkreipkitedėmesįįtai,kadįaušinimokanalus

nepatektų drėgmės ar riebalų.

• Grotelesnuvalykitedrėgnuaudekluarrankšluosčiu.

• Neiprietaisoišorės,neijovidausnevalykitebraižomąjakempine,neskylagrėsmėsugadinti

paviršius.

• Nenardinkiteprietaisoįvandenįarkitąskystį.

Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas

WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys gali būti panaudotas kaip namų apyvokos

atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite

aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą,

susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu

atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.

17

LV

Ievads

Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties šo Acme izstrādājumu!

Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt

izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes

informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama grantijas apkope.

PIEZĪME: Šī izstrādājuma tehniskie dati balstīti uz īpašiem slodzes testiem. Standarta lietošana vai

cita ieteicamā aprīkojuma lietošana var būt saistīta ar ievērojami mazāku enerģijas patēriņu.

Svarīgi drošības norādījumi

Lietojot visu veidu elektriskās ierīces vienmēr pamata piesardzības pasākumi, kas ietver šeit

minēto:

PIRMS IZSTRĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS.

BRĪDINĀJUMS: lai mazinātu iespējamo ugunsgrēka, elektriskā trieciena vai cilvēku savainošanās un

īpašuma bojājumu risku.

• Vienmēr izstrādājumu izmantojiet, pieslēdzot barošanas avotam, kas atbilst ierīces tehnisko

datu plāksnītē norādītajam spriegumam, frekvencei un jaudai.

• Ja ierīci lieto bērni vai invalīdi, ja to lietojot, līdzās atrodas bērni, nepieciešama stingra

uzraudzība. Neļaujiet bērniem ierīci izmantot kā rotaļlietu.

• Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu gadījumā,

ja tā ir nokritusi, vai kā citādi sabojāta. Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegāde

vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu vai apmaiņu.

• La mazinātu elektriskā trieciena risku, neļaujiet samirkt un nepakļaujiet izstrādājuma strāvas

vadu lietus, mitruma vai kāda cita šķidruma iedarbībai, ja vien tas nav nepieciešams pareizai

18

LV

izstrādājuma darbībai.

• Šo izstrādājumu nedrīkst lietot tiešā ūdens tuvumā, piemēram, vannu, mazgājamo bļodu vai

citu ar ūdeni vai citiem šķidrumiem piepildītu trauku tuvumā, kā arī stāvot uz mitras vai slapjas

virsmas.

• Pirms detaļu montāžas vai izjaukšanas, kā arī pirms tīrīšanas un ja ierīce netiek lietota izslēdziet

to un atvienojiet no strāvas rozetes. Atvienojiet vadu turot aiz kontaktdakšiņas, nevis raujot aiz

vada.

• Nelietojiet ierīci nolūkam, kādam tā nav paredzēta.

• Ja ierīce ir ieslēgta, neatstājiet to bez uzraudzības.

• Nelietojiet ierīci un nenovietojiet tās daļas uz vai līdzās visa veida karstām virsmām (piemēram,

gāzes vai elektriskajām plītīm, vai uzkarsētā cepeškrāsnī).

• Neļaujiet ierīces vadam nokarāties gar galdu vai letes malu, vai pieskarties karstām virsmām.

• Aprīkojuma vai piederumu lietošana, ko nepārdod izstrādājuma izplatītājs var izraisīt

apdraudējumu veselībai vai īpašumam, kā arī personiskas traumas un īpašuma bojājumus.

• Izvairieties no pieskaršanās karstajām virsmām, izmantojiet rokturi un pogas.

• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai standarta apstākļos mājsaimniecībā.

• Nelietojiet ierīci ārpus telpām.

Iezemējuma ierīkošana

AR DARBU SAISTĪTIE RISKI

Elektriskās strāvas trieciena risks

• Pieskarotiesmikroviļņukrāsnsiekšējiemkomponentiem,pakļausitsevismaguvaināvējošu

traumu riskam. Ierīci ir aizliegts patstāvīgi izjaukt.

• Nepareizaiezemējumaierīkošanavarradītelektriskāsstrāvastriecienarisku.Kamērierīcenav

pareizi uzstādīt un iezemēta, to nedrīkst pieslēgt elektrotīklam.

19

LV

DIVU TAPU KONTAKTDAKŠA

Šī ierīce ir jāiezemē. Elektriskā īsslēguma gadījumā iezemējums, novadot

elektrisko strāvu, samazinās elektriskās strāvas trieciena radītos bojājumus.

Iezemējuma vads ir iebūvēts ierīces elektrības vadā. Elektrības vads ir jāpieslēdz

pie pareizi uzstādītas un iezemētas kontaktligzdas.

Ja iezemēšanas instrukcijas pilnībā nesaprotat vai rodas šaubas, vai ierīce ir

pareizi iezemēta, lūdzu, konsultējieties ar kvalicētu elektriķi. Ja ir nepieciešams

izmantot pagarinātāju, izmantojiet tikai trīs vadu pagarinātāju.

1. Lai novērstu riskus, kas ir saistīts ar sapīšanos vai aizķeršanos aiz elektrības vada, mikroviļņu

krāsns komplektā ir iekļauts īss elektrības vads.

2. Izmantojot garu elektrības vadu vai pagarinātāju:

a) elektrības vada vai pagarinātāja jauda nedrīkst būt zemāka par jaudu, kas norādīta uz

ierīces tehnisko datu plāksnītes;

b) drīkst lietot tikai trīs vadu iezemēto pagarinātāju;

c) lai garo elektrības vadu nevarētu aizsniegt bērni un aiz tā nevarētu aizķerties, tas nedrīkst

karāties pāri galda vai letes malai.

Elektromagnētiskā savietojamība (EMC): Acme ierīce atbilst visiem standartiem attiecībā uz

elektromagnētiskajiem laukiem.

Jūsu drošībai

• Vienmēr lietojiet ierīci ievērojot šīs instrukcijas.

• Nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu

gadījumā, ja tas ir nokritis, vai kā citādi sabojāts. Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz

iegādes vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu vai apmaiņu.

• Atsevišķiem izstrādājumiem nav paredzēts, ka lokanā vada nomaiņu veic lietotājs. Lai

20

Аннотации для Электрогриля Acme GE100 в формате PDF

Другие инструкции