Acme MT104S: инструкция

Раздел: Аксессуары для фото- и видеотехники

Тип:

Инструкция к Acme MT104S

Model: MT104S

universal

wall bracket

www.acme.eu

GB Installation guide

LT Montavimo vadovas

LV Uzstādīšanas instrukcijas

EE Paigaldusjuhend

RU Инструкция по установке

PL Instrukcja montażu

DE Installationsanleitung

UA Посібник з установлення

RO Ghid de instalare

BG Ръководство за монтаж

ES Guía de instalación

FR Guide d’installation

PT Guia de instalação

2

Step 1a

GB Solid concrete mounting

LT Montavimas prie kieto betono pagrindo

LV Montāža uz betona pamatnes

EE Paigaldamine stabiilsele betoonseinale

RU Монтаж на бетонную поверхность

PL Uchwyt do mocowania na ścianie

DE Belastbarer Betonanker

UA Цілісний бетонний монтаж

RO Montarea pe perete solid din beton

BG Монтаж върху бетонна повърхност

ES Montaje de concreto sólido

FR Montage sur béton massif

PT Montagem em betão sólido

3

Step 1b

GB Wood stud Mounting

LT Tvirtinimas prie medinių konstrukcijų

LV Montāža uz koka spraišļa

EE Puittihvtide paigaldamine

RU Установка на деревянный каркас

PL Montaż na ścianie o drewnianej

konstrukcji szkieletowej

DE Kantholzbefestigung

UA Монтаж за допомогою штифтів для

деревини

RO Montarea pe stâlpii din lemn

BG Монтиране върху дървена опора

ES Montaje de montante de madera

FR Montage sur tasseau en bois

PT Montagem em viga de madeira

4

GB

Step 2a

GB Attaching brackets to screen

LT Rėmo montavimas prie ekrano

LV Kronšteinu piestiprināšana ekrānam

EE Konsoolide paigaldamine ekraanile

RU Установка монитора на кронштейны

PL Przytwierdzanie mocowania do telewizora

DE Befestigen der Klammern am Bildschirm

For TVs with a at back

UA Приєднання підпірок до панелі

Televizoriams plokščiomis nugarėlėmis

Televizoriem ar līdzenu aizmuguri

RO Suporturi montate la ecran

Lameda tagaküljega teleritele

BG Закрепване на скобите за екрана

Для телевизоров с плоской задней поверхностью

Przeznaczone dla telewizorów o płaskim tyle

ES Fijación de soportes a la pantalla

Für TV-Geräte mit acher Rückseite

FR Fixez le support à l’écran

Для плоских телевізорів

Pentru televizoare cu spate plat

PT Fixar os suportes ao ecrã

За телевизори с плосък гръб

Para televisiones con bastidor

Pour TV avec dos plat

Para TVs com curvatura traseira

5

Step 2b

For TVs with a curved back

Televizoriams išgaubtomis nugarėlėmis

Televizoriem ar izliektu aizmuguri

Televiisorite puhul, millel kumer tagasi pinnale

Для телевизоров с выпуклой

задней поверхностью

Do telewizorów z zakrzywioną tyłu

Für TV-Geräte mit gebogener Rückseite

Для телевізорів із зігнутою задньою панеллю

Pentru televizoare cu spate curbat

За телевизори с извит гръб

Para televisiones curvados por detrás

Pour TV avec un dos incurvé

Para TVs com plana traseira

6

Step 3

GB Hang the TV onto the wall plate

LT Televizoriaus pakabinimas ant rėmo

LV Piestipriniet televizoru pie sienas

EE Kinnitage teler seinaplaadile

RU Установка телевизора на стенную балку

PL Należy zawiesić telewizor na uchwycie

naściennym

DE Einhängen des TV-Geräts an der Wandplatte

UA Повісити телевізор на підпірку

RO Agăţaţi televizorul pe perete

BG Закачете телевизора на стенната плоча

ES Cuelgue la TV en la placa de la pared

FR Suspendez la TV sur la plaque murale

PT Pendurar a TV numa base de

7

GB

Caution

This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.Keep these items away from young children.

• Make Sure these instructions are read and completely understood before attempting installation.If you are unsure of any part of this installation,please

contact a professional installer for assistance.

• The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of the mount and the display,otherwise the structure must be reinforced.

• Safety gear and proper tools must be used.A minimum of two people are required for this installation.Failure to use safety gear can result in property

damage,serious injury or death.

• Please check joint parts every two months,making sure the screws are loosened or not.

This product was designed to be installed on wood stud walls and solid concrete walls.Before installing, make sure the wall will support the combined load of

the equipment and hardware. Never exceed the maximum load capacity 30 kg, or else it may result in product failure or personal injury.

Note: this product is intended for indoor use only.Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury.

LT

Atsargiai

Šiame tvirtinimo komplekte yra smulkių detalių, kurias prarijus galima uždusti, todėl saugokite komplektą vaikams nepasiekiamoje vietoje.

• Priešpradėdamimontavimodarbus,ikigaloperskaitykiteirišsiaiškinkitešiojeinstrukcijojepateiktusnurodymus.Jeikylakokiųneaiškumų,pasikonsultuokite

su kvalikuotu meistru.

• Sienaarkitasmontuotipasirinktaspagrindasturibūtipakankamaitvirtasirstabilus,kadišlaikytųbendrątelevizoriausirtvirtinimorėmosvorį.Jeipagrindas

nėrapakankamaitvirtas,jįbūtinatinkamaisutvirtinti.

• Montuokitenaudodamitinkamusįrankiusirsaugumopriemones.Montavimodarbusturiatliktimažiausiaidusuaugęasmenys.Nenaudojantsaugumo

priemonių, padidėja turto žalos, rimtų ir mirtinų sužalojimų rizika.

• Nerečiaukaipkasdumėnesiustikrinkitejungtis,atsilaisvinusiusvaržtuspriveržkite.

Šis gaminys skirtas montuoti prie medinio karkaso sienos arba kieto betoninio pagrindo (sienos). Prieš pradėdami montuoti patikrinkite, ar siena pakankamai

tvirtairstabili,kadišlaikytųbendrątelevizoriausirtvirtinimorėmosvorį.Niekadaneviršykitešiamgaminiuinustatytosmaksimaliosleistinosapkrovos,t.y.30

kg.Nesilaikydamišionurodymo,rizikuojatesugadintigaminįirsusižaloti.

Pastaba: šis gaminys skirtas naudoti patalpose. Naudodami gaminį lauke rizikuojate jį sugadinti ir susižaloti.

8

LV

Uzmanību

Izstrādājumam ir sīkas detaļas, ar kurām var aizrīties. Glabājiet šīs detaļas bērniem nepieejamā vietā.

• Pirmsuzstādīšanasrūpīgiizlasietuzstādīšanasinstrukcijasunpārliecinieties,kaesattāssapratis.Janesaprotatkāduuzstādīšanasinstrukcijudaļu,līdzu,

sazinieties ar profesionālu uzstādītāju.

• Sienaivaimontāžasvirsmaijābūtpiemērotaimontāžasundisplejakopējamsvaram,citādikonstrukcijaatbilstošijāpastiprina.

• Darbalaikālietojietatbilstošusaizsarglīdzekļusuninstrumentus.Uzstādīšanajāveicvismazdiviemcilvēkiem.Neatbilstošuaizsarglīdzekļugadījumāvarat

sabojātīpašumuungūtsmaguvaidzīvībaibīstamutraumu.

• Lūdzu,vismazreizidivosmēnešospārbaudiet,vaistiprinājumavietāsskrūvesnavatskrūvējušas.

Izstrādājumu ir paredzēts nostiprināt pie koka spraišļu sienām un betona sienām. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai siena ir piemērota montāžas un displeja

kopējaislodzei.Nekādāgadījumānepārsniedzietmaksimālo30kgslodzi.Citādisabojāsietizstrādājumuvaiiegūsiettraumu.

Piebilde: izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Lietojot izstrādājumu ārpus telpām, varat sabojāt izstrādājumu vai gūt traumu.

Ettevaatust

EE

Toode sisaldab väikseid detaile, mis võivad allaneelamisel põhjustada lämbumisohtu. Hoidke sellised detailid väikelastele kättesaamatult.

• Lugegejuhendennepaigaldamisthoolikaltläbi.Kuiteiltekibpaigaldamiselkahtlusi,pöördugeabisaamiseksspetsialistipoole.

• Seinvõipaigaldusaluspeavadsuutmakandakinnitusejaekraaniraskust.Vastaselkorraltulebaluskonstruktsioonitugevdada.

• Kasutadatulebturvavarustustjasobivaidtööriistu.Paigaldamiseksonvajavähemaltkahteinimest.Turvavarustusemittekasutamiselvõibtagajärjeksolla

materiaalne kahju, kehavigastused või surm.

• Kontrolligeliitekohtadekinnitustigakahekuujärel.

See toode on mõeldud paigaldamiseks puit- ja betoonseintele. Enne paigaldamist kontrollige, kas sein suudab kanda seadme ja tarvikute raskust. Ärge

ületage maksimaalset kandevõimet 30 kg. Vastasel korral võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi.

Märkus: see toode on mõeldud kasutamiseks üksnes siseruumides. Välistingimustes võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi.

9

RU

Предупреждение

Этот продукт содержит мелкие детали, если неосторожно их проглатывают, возможно существует удушение, поэтому надо эти детали цохранить в

недоступном для детей.

• Преждемонтажаыбедитесь,чтоэтиинструкциипрочиталииполностюпоняли,еслиникакое–томестонепонимаете,обратитеськпрофессионалу

за помощь.

• Монтажныестены должны иметь достаточныевыдержки к опоре и индикатору,иначечано вовремя усилить конструкцию стени закрепить

несущую тяжесть стен.

• Впроцессемонтажапредохранительныеодеждыисоответствующиеинструментыдолжныбытьиспользованы.Монтажныеработыдолжныбыть

совместно проведены не менее 2 человека. Отказ от использования предохранительной одежды может привести потери имущества, серьезные

травмы или смерти.

• Проверьтесоединительныеелементыкаждыедвамесяца,определитьналичиелиослаблениявинтов.

Данная продукция должна быть установлена на деревянных или бетонных стенах. Прежде монтажа надо убедится, что несущая тяжесть стен не

должна превысить максимальные величины 30 кг, иначе имеется возможность появления износа продукции или травмы человека.

Внимание: Эта продукция только может использоваться в закрытом помещении. Если она используется на открытом воздухе, имеется появления

износа продукции или травмы человека.

PL

Ostrzeżenie

Niniejszyproduktzawieraniewielkieelementy,copowodujeniebezpieczeństwozakrztuszeniawprzypadkuichpołknięcia.Elementytenależyprzechowywać

wmiejscuniedostępnymdladzieci.

• Przedrozpoczęciemmontażunależyuważnieprzeczytaćiwpełnizrozumiećniniejsząinstrukcję.Wraziewątpliwościodnośniejakiegokolwiekfragmentu

niniejszejinstrukcjinależyzasięgnąćpomocyuwykwalikowanegoinstalatora.

• Należyupewnićsię,żepowierzchnia,naktórejzostanieprzeprowadzonymontaż,jestzdolnautrzymaćłącznąmasęuchwytuorazekranulubwzmocnić

konstrukcjętejpowierzchni.

• Podczasmontażunależymiećnasobieodpowiedniewyposażenieochronneorazużywaćodpowiednichnarzędzi.Instalacjępowinnyprzeprowadzaćco

najmniej dwie osoby. Brak wyposażenia ochronnego może spowodować uszkodzenie mienia, poważne zranienie lub śmierć.

• Codwamiesiącenależysprawdzaćelementyłączeniowepodkątempoluzowaniaśrub.

Niniejszy produkt zaprojektowano pod kątem montażu na ścianach o konstrukcji drewnianej lub na ścianach betonowych. Przed montażem należy

upewnićsię,żeścianautrzymaciężarelementumontażowegoorazwyposażenia.Nienależyprzekraczaćdopuszczalnegoobciążeniawynoszącego30kg-

nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do uszczerbków na zdrowiu.

10

Uwaga: niniejszy produkt należy używać wewnątrz budynków. Używanie produktu na zewnątrz budynków może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do

uszczerbków na zdrowiu.

Caution

DE

Das Produkt enthält Kleinteile. Wenn sie versehentlich verschlukt werden, wird es eine Erstickungsgefahr vorliegen. Bitte legen Sie diese Kleinteile von Kindern

fern.

• Sicherzustellen, dass diese Installationsanleitung vor Installation gelesen und vollständig verstanden wird. Wenn Sie unsicher irgendeinen Teil dieser

Installation sind, bitte kontaktieren Sie einen professionellen Installateur für Unterstützung.

• Die Wand-oder Montageäche muss das Gesamtgewicht der Halterung und des Displays tragen.Sonst muss die Struktur verstärkt werden.

• SchutzkleidungundgeeignetesWerkzeugmüssenbenutztwerden.FürInstallationfördertesmindestenszweiPersonen.OhneSchutzkleidungkönntezu

Sachschäden, schweren Verletzungen oder Tod führen.

• BitteüberprüfenSiediegebundenenKomponentenprozweiMonate,umzusichern,obdieSchraubengelöstsindodernicht.

Das Produkt muss in Wand von Holz oder massiver Beton installieren. Vor der Installation müssen Sie die Tragkraft der Wand sicher stellen. Nie überschreitet

diemaximaleBelastbarkeit30kg,sonstkanneszuProduktsbeschädigungenoderKörperverletzungenführen.

Hinweis: Das Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen. Benutzen des Produkts im Freien könnte zu Produktsbeschädigungen oder Körperverletzungen führen.

Попередження

UA

Даний продукт містить дрібні деталі, які становлять небезпеку задушення при їх проковтуванні. Зберігайте ці деталі подалі від дітей.

• Обов’язковопрочитайтетазрозумійтеціінструкціїпередпочаткомустановлення.ЯкщоВиневпевненіубудь-якійчастиніцьогоустановлення,

будь ласка, зв’яжіться з професійним установником для отримання допомоги.

• Стінаабомонтажнаповерхняповиннабутивзмозівитримуватизагальнувагуопоритастояка,віншомувипадкуконструкціюслідзміцнити.

• Слідвикористовуватизахиснеспорядженнятанеобхідніінструменти.Длявиконанняустановленняпотребуєтьсянеменшедвохосіб.Відсутність

захисного спорядження може призвести до пошкодження обладнання, серйозної травми або смерті.

• Будьласка,перевіряйтемісцяз’єднанькожнідвамісяці,щобупевнитисявтому,чинепослабленігвинти.

Цей продукт було розроблено для установлення на дерев’яній каркасній стіні та цілісних бетонних стінах. Перед установленням переконайтеся в

тому, що стіна зможе витримати сукупне навантаження обладнання та конструкції. Ніколи не перевищуйте навантажність у 30 кг, бо інакше можуть

виникнути пошкодження продукції чи травми людини.

Примітка: цей продукт призначений тільки для застосування у приміщенні. Застосування цього продукту поза приміщенням може призвести до

його пошкодження чи травми людини.

11

RO

Avertisement

Acest produs conţine articole mici care pot prezenta un pericol de sufocare dacă sunt înghiţite. Nu păstraţi aceste articole la îndemâna copiilor mici.

• Citiţişiînţelegeţiacesteinstrucţiuniîntotalitateînaintedeatrecelamontareasuportului.Dacăaveţidubiilaunadinsuccesiuniledemontare,apelaţila

un instalator profesional pentru asistenţă.

• Peretelesausuprafaţademontajtrebuiesăpoatăsăsusţinăgreutateacombinatăasuportuluişiaecranului,altfelstructuratrebuiesăeconsolidată.

• Utilizaţiechipamentdeprotecţieşiunelteadecvate.Pentruaceastămontare,estenevoiededouăpersoane.Nerespectarearecomandăriiprivindpurtarea

echipamentului de protecţie poate cauza deteriorarea proprietăţii, accidente sau deces.

• Examinaţicomponenteleîmbinatelaecaredouălunişivericaţidacăşuruburilenusuntslăbite.

Acest produs a fost conceput pentru a  montat pe pereţi cu stâlpi din lemn sau pe pereţi din beton solid. Înainte de montare, vericaţi dacă peretele susţine

încărcăturacombinatăaechipamentuluişiapieselormetalice.Nudepăşiţicapacitateamaximădeîncărcarede30kg,nerespectareaacesteirecomandări

poate duce la defectarea produsului sau la accidente.

Notă: Acest produs a fost conceput pentru utilizarea în spaţii interioare. Utilizarea acestui produs în spaţii exterioare poate duce la defectarea produsului sau la

accidente.

BG

Предупреждение

Този продукт съдържа малки елементи, които, ако се погълнат, могат да предизвикат задавяне. Дръжте тези елементи далеч от малки деца.

• Уверетесе,четезиинструкциисапрочетениинапълноразбрани,предидапристъпитекъммонтаж.Аконестесигурнизанякоячастоттази

инсталация, моля, потърсете помощ от професионален монтажист.

• Стенатаилимонтажнатаповърхносттрябвадамогатдаиздържатобщототеглонастойкатаидиспея,впротивенслучай,конструкциятатрябвада

бъде подсилена.

• Трябвадасеизползвазащитнаекипировкаи подходящиинструменти.Необходимисанай-малкодвамадуши,задасеизвършитозимонтаж.

Неизползването на защитна екипировка може да доведе до повреда на продукта, сериозно нараняване или смърт.

• Моля,проверявайтесвързанитечастинавсекидвамесеца,задасеуверите,чевинтоветенесаразхлабени.

Този продукт е предназначен за монтиране на дървена опорна стена или на бетонна стена. Преди монтаж се уверете, че стената ще издържи общото

натоварване на оборудването и хардуера. Никога не превишавайте максималния капацитет на натоварване, който е 30 кг или в противен случай

рискувате повреда на продукта или нараняване.

Забележка: този продукт е предназначен само за вътрешна употреба. Използването на този продукт на открито може да доведе до неговата

повреда или до нараняване.

12

ES

Atención

Este producto contiene piezas pequeñas que podrían ser un peligro de asxia si el producto se ingiere. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.

• Asegúrese de que estas instrucciones son leídas y completamente ententidas antes de comenzar la instalación. Si no está seguro de cualquier parte de esta

instalación, por favor póngase en contacto con un instalador profesional para pedir ayuda.

• La pared o supercie de montaje debe ser capaz de soportar el peso del soporte y la pantalla, de lo contrario la estructura debe ser reforzada.

• El equipo de seguridad y las herramientas se deben utilizar. Se necesita un grupo mínimo de dos personas para esta instalación. Si no se utiliza equipo de

seguridad puede resultar daños a la propiedad, lesiones graves o muerte.

• Por favor revise las piezas conjuntas cada dos meses, asegurándose de que los tornillos se aojan o no.

Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con postes de madera y muros de hormigón visto. Antes de instalar, asegúrese de que la pared,

la carga combinada del equipo y la ferretería. Nunca exceda la carga máxima 30 kg de capacidad, o de lo contrario puede resultar en la falla del producto o

lesiones personales.

Nota: este producto está diseñado para uso interior. El uso de este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones personales.

Avertissement

FR

Ce produit contient des petits objets qui pourraient être un risque d’étouement en cas d’ingestion. Eloignez-les de vos enfants.

• Assurez-vous que ces instructions sont lus et compris avant de tenter l’installation. Si vous nêtes pas sûr d’une étape, contactez un installateur professionnel.

• Le mur ou la surface de montage doit être capable de supporter le poids combiné du support et l’écran, sinon la structure doit être renforcée.

• Mécanisme de sécurité et les outils appropriés doivent être utilisés. Un minimum de deux personnes est nécessaire pour cette installation. Si vous n’utilisez

pas l’équipement de sécurité peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.

• Vériez les pièces communes tous les deux mois, en s’assurant que les vis soient bien serrées.

Ce produit a été conçu pour être installé sur les murs en bois ou en béton. Avant d’installation, assurez-vous que le mur supportera la capacité de charge. Ne

dépassez jamais la capacité maximale 30 kg, sinon vous avez le risque d’endommager des produits ou d’entraîner des blessures.

Notice: Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur pourrait conduire à un endommagement du produit ou des

blessures.

13

PT

Aviso

Este produto contém itens pequenos, se engolir pode ter perigo de asxia, por favor deixa estes itens longe das crianças.

• Conrma que já leu e percebeu completamente as instruções antes de instalação. Se você não entender alguma parte da instalação, faça contato com

instalador prossional.

• A parede em que faz montagem tem que ser capaz de suportar o peso de suporte e display, ou a estrutura de parede tem que ser reforçada.

• Roupas de segurança e instrumentos correspondentes têm que ser usados. Ao mínimo 2 pessoas são requeridas para a instalação. Sem roupa de segurança

pode resultar em dano, ferimento grave e até morte.

• Por favor verica as peças de ligação em cada dois meses, para conrmar se o parafuso está soltado ou não.

Este produto tem que ser instalado na parede de madeira ou de concreto sólido. Antes de instalação, conrma que não vá ultrapassar a capacidade máxima

de carga da parede 30 kg, se não pode resultar em dano de produto ou ferimento pessoal.

Atenção: Este produto só pode ser usado dentro de casa, a utilização no exterior pode causar dano do produto ferimento pessoal.

14

15

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

standards as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate

Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the

warehousing, falling from heights as well as hard strikes.

product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.

• Corrosion,mud,waterandsand.

2. Warranty conditions

• Repairworks,modicationsorcleaning,whichwereperformedbyaservicenot

The warranty is valid only by providing an original document of the product

authorised by the manufacturer.

acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product model,

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonotapplyto

product purchase date, name and address of the seller.

the product.

If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these

• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdependonthemanufacturer,

faults where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as

which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

indicated in the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.

• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecicationsofaparticularcountry,

The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or

in which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet

replacement of the parts which are worn out naturally.

technical and safety requirements such as those in the other countries withdraws

The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following

all the rights to the warranty service.

reasons:

If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service

• Inappropriateinstallationoftheproduct,inappropriateusageand/oroperating

are covered by the buyer.

the product without following the manual, technical requirements and safety

16

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai(data,aprašymas,gaminįpriėmusioasmenspareigos,vardas,pavardėirparašas)

1. Garantinis laikotarpis

irstipriųsmūgių.

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.

• remonto, modikacijų arba valymo, atlikto ne gamintojo įgaliotame serviso

2. Garantijos sąlygos

centre.

Garantijagaliojatikpateikusgaminiopirkimodokumentooriginaląiršįgarantijos

• gaminiui netinkamų atsarginių dalių, programinės įrangos arba sąnaudinių

lapą, kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data,

medžiagų naudojimo.

pardavėjo pavadinimas ir adresas.

• nelaimingųatsitikimųarbaįvykiųarbabetkokiųpriežasčių,kuriomsgamintojas

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl

neturi įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir

priežaščių, išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja

netinkamo vėdinimo.

gaminįsutaisytiarbapakeisti.

• jeigaminysneatitinkakonkrečiosšalies,kurinėrapirkimošalis,standartųarba

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu

specikacijų.Betkoksbandymaspritaikytigaminįkitųvalstybiųtechniniamsar

nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.

saugumoreikalavimamspanaikinavisasteisesįgarantinįaptarnavimą.

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka

• netinkamogaminioinstaliavimo,netinkamonaudojimoir/arbadarbosugaminiu

pirkėjas.

nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar

saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės

17

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

krišana zemē un stipri triecieni;

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.

• tādsremonts,modikācijasvaitīrīšana,kasnavveiktaražotājapilnvarotāservisa

2. Garantijas noteikumi

centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu, programmatūras vai izlietojamo

oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma

materiālu lietošana;

pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums un adrese.

• nelaimesgadījumi vai citinotikumi,vai jebkādi citi iemesli,koražotājs nespēj

Jagarantijaslaikātiekkonstatētitādiizstrādājumadefekti,kasnavradušiestādu

ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas

cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas

vēdināšanas ietekme;

izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.

• jaizstrādājumsneatbilsttāsvalstsstandartiemvaispecikācijām,kurātasnav

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā

ticispirkts.Jebkādsmēģinājumspiemērotizstrādājumucituvalstutehniskajām

nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

vai drošības prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:

Jaizstrādājumānetiekatrastibojājumi, tadvisasizmaksasparapkalpošanusedz

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana un/vai darbs ar

pircējs.

izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,

tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana,

18

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine,

tootemahakukkuminevõitugevadlöögid;

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis.

Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile.

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

2. Garantiitingimused

• tootjapooltvolitamatateeninduskeskusessooritatudremont,parandaminevõi

puhastamine;

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe

esitamisel. Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote

• tooteleebasobivatevaruosade,tarkvaravõikulumaterjalidepaigaldamine;

müügikuupäev, müüja ärinimi ja aadress.

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud asjaolud, mis toimusid

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool

mitte tootja süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige

toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub

ventilatsioon;

tootja toote parandama või välja vahetama.

• juhul kui toode ei vasta konkreetse riigi, mis ei ole ostu sooritamise riik,

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud

standardite või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet

osade remondi või väljavahetamise suhtes.

teiste riikide tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused

garantiiteenindusele.

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud

Juhulkuitootelriketeileita,tasubostjakõikteeninduskulud.

• tooteebaõigeinstalleerimine,ebaõigekasutamineja/võitootjaesitatudtoote

kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

19

RU

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Изделие Модель изделия

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)

1. Гарантийный срок

работе с ним, технических требований или стандартов безопасности, а также

Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у

ненадлежащего складирования, падения на землю или сильных ударов;

продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия.

• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;

2. Условия гарантии

• ремонта,модификации или чистки, выполненных не в авторизированном

Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника документа,

сервисном центре производителя;

подтверждающего покупку изделия, и насто-ящего гарантийного талона,

• использованиянеподходящихдляизделиязапасныхчастей,программного

содержащего наименование модели изделия, дату покупки изделия,

обеспечения или расходных материалов;

наименование и адрес продавца.

• несчастных случаев или происшествий или любых причин, на которые

В случае установления в течение действия гаран-тийных обязательств

производитель не в состоянии оказывать влияние, а также вследствие

дефектов изделия, следствием возник-новения которых не явились причины,

воздействия молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей

перечисленные выше, гарантия не действует, производитель обязуется

вентиляции;

изделие отремонтировать либо заменить.

• несоответствияизделиястандартамиспецификациямконкретнойстраны,

Действие гарантии не распространяется на регулярные проверки,

в которой изделие не было при-обретено. Любая попытка привести в

обслуживание и ремонт естественно изнаши-вающихся частей либо их замену.

соответствие из-делия с техническими требованиями или требованиями

Гарантия не распространяется на случаи, при которых вред или неисправности

безопасности другой страны лишает покупателя всех прав на гарантийное

возникли вследствие:

обслуживание.

• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/или несоблюдения

В случае необнаружения в изделии неисправностей, все связанные с

представленных производителем инструкций по эксплуатации изделия и

обслуживанием расходы оплачиваются покупателем.

20

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie(data,opis,imię,nazwisko,nazwastanowiskaipodpisosobyodbierającejwyrób)

1. Okres gwarancyjny

upadkiemnaziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu.

• interwencją użytkownika, naprawami, modykacjami lub czyszczeniem,

2. Warunki gwarancji

wykonywanym poza warsztatem autoryzowanym producenta;

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych,

potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana

oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;

nazwa modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona

nie ma żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem

spowodowanaprzyczynamiwymienionymiw punkcieGwarancji nieudziela się,

magnetycznym lub niewłaściwą wentylacją;

na wytwórcy leży obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

• niezgodnościąwyrobuznormamiispecykacjamikonkretnegopaństwa,które

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz

nie jest państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów

naturalnegozużyciaposzczególnychczęściwyrobu.

technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na

obsługęgwarancyjnąwyrobu.

Gwarancjinieudzielasięwprzypadku,gdywadywyrobubyłyspowodowane:

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu,

• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na

wszelkie koszty związane z obsługą obciążają kupującego.

nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad

bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub

21

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

Einhaltung von technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer

sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge.

gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur, Modikationen oder Reinigung in einem, vom Hersteller nicht

DieGarantiegiltnurimZusammenhangmitderOriginalkaufurkundedesProduktes

bevollmächtigten Service-Zentrum.

und mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder

Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen.

Betriebsmaterialien.

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren

• UnfälleoderEreignissesowie jegliche andere Ursachen, auf die der Hersteller

Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

keinen Einuss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

ausreichende Lüftung.

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, Wartung und

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezikationen des konkreten

ReparatursowiedenErsatzvongewöhnlichverschleißtenTeilennichtein.

Landes entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch,

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte

das Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen anderer Länder

wie folgt war:

anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen.

• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche Bedienung und/oder Arbeit

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung

mit dem Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende

verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.

22

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni(dată,descriere,funcţiapersoaneicareacceptăprodusul,prenume,numeşisemnătură)

1. Perioada de garanţie

tehnice şi standardele de siguranţă impuse de producător, la care se adaugă

depozitarea necorespunzătoare, căderea de la înălţime, precum şi loviturile

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de

puternice.

la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

2. Condiţii de garanţie

• Lucrăridereparaţie,modicaresaucurăţarecareaufostefectuatedeunservice

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului original de achiziţie

neautorizat de producător.

aprodusuluiîmpreunăcuaceastăşădegaranţie,ceconţinenumelemodelului

produsului,dataachiziţieiprodusului,numeleşiadresavânzătorului.

• Utilizareadepiesedeschimb,programesaumaterialeconsumabileneadecvate

produsului în cauză.

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are defecte, iar aceste defecte

nu au fost cauzate de niciunul din motivele indicate mai jos în care nu se aplică

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenudepinddeproducător,cum

garanţia, producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

arfulger,apă,foc,câmpmagneticşiventilaţieneadecvată.

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea şi repararea sau

• Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specicaţiile unei anumite ţări, în

înlocuirea componentelor care sunt uzate în mod normal.

carenuafostcumpărat.Oriceîncercaredeaadaptaprodusulpentruasatisface

cerinţele tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage după sine

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor survenite din

retragerea tuturor drepturilor de service în garanţie.

următoarele motive:

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile legate de service vor

• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau funcţionarea

 suportate de către cumpărător.

necorespunzătoare a produsului fără a respecta manualul de utilizare, cerinţele

23

BG

Гаранционен лист www.acme.eu/warranty

Продукт Модел на продукта

Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача

Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис)

1. Гаранционен период

стандартите за безопасност, предоставени от производителя, и освен това

Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от

неподходящо складиране, падане от високо, както и силни удари.

продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта.

• Корозия,кал,водаипясък.

2. Гаранционни условия

• Ремонтниработи,модификацииилипочистване,коитонесаизвършениот

Гаранцията е валидна само при представяне на оригинален документ за

сервиз, оторизиран от производителя.

придобиване на продукта и този гаранционен лист, който включва име на

• Използваненарезервничасти,софтуериликонсумативниматериали,които

модела на продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на продавача.

не са подходящи за продукта.

Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период продуктът има

• Инциденти или събития или всякакви други причини, независещи от

дефекти и те не са резултат от причини, за които гаранцията не се прилага,

производителя, в това число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и

както е отбелязано в абзаците по-долу, производителят приема да замени

неподходящо проветряване.

продукта.

• Акопродуктътнеотговарянастандартииспецификациинададенадържава,

Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка и ремонт или замяна

вкоятонеезакупен.Всекиопитдасеадаптирапродукта,задасеизпълнят

на частите, които се износват естествено.

технически изисквания и изисквания за безопасност като тези в другите

Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са се появили

държави, анулира всички права на гаранционно обслужване.

вследствие на следните причини:

Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи, свързани с

• Неправилен монтаж на продукта, неправилна употреба и/или работа

обслужването, се покриват от купувача.

с продукта, без да се следва наръчника, техническите изисквания и

24

UA

Гарантійний лист www.acme.eu/warranty

Виріб Модель виробу

Дата придбання виробу Назва, адреса продавця

Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)

1. Термін гарантії

стандартів безпеки, передбаченими виробником, та додатково невідповідне

зберігання на складі, падіння з висоти, а також сильні удари.

Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від

продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу.

• Корозія,бруд,водатапісок.

2. Умови гарантії

• Ремонтні роботи, модифікації або чищення, виконані службою, не

санкціонованою виробником.

Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу документу на придбання

виробу та цтого гарантійного листа, який включає назву моделі виробу, дату

• Використаннязапаснихдеталей,програмногозабезпеченняабоспоживчих

придбання виробу, назву та адресу продавця.

матеріалів, які не належать виробу.

Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб має пошкодження,

• Нещасні випадки або події або будь-які інші причини, які не залежать

та ці пошкодження не спричинені будь-якою причиною, коли гарантія не

від виробника, що включають блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та

застосовується, як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується

невідповідне провітрювання.

замінити виріб.

• Якщовиріб невідповідаєстандартамтаспецифікаціямконкретноїкраїни,

Гарантія не застосовується до регулярної перевірки, обслуговування та

в якій його не було придбано. Будь-яка спроба відрегулювати виріб, щоб

ремонту або заміни деталей, які зносилися звичайним шляхом.

відповідати технічним вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі

права на гарантійне обслуговування.

Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або зіпсування виникло через

наступні причини:

Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі витрати, пов’язані з

обслуговуванням, сплачуються покупцем.

• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне використання та/або

робота виробу без дотримання посібника користувача, технічних вимог та

25

ES

Hoja de garantía www.acme.eu/warranty

Producto Modelo de producto

Fecha de compra del producto Nombre y dirección del vendedor

Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y rma)

1. Período de garantía

desde una altura, así como los golpes fuertes.

La garantía entra en vigor el día en que el comprador adquiere el producto del

• Corrosión,barro,aguayarena.

vendedor. El período de garantía está indicado en el envase del producto.

• Trabajosdereparación,modicacionesolimpiezaquefueronrealizadosporun

2. Condiciones de garantía

servicio no autorizado por el fabricante.

La garantía es válida sólo proporcionando un documento original de la adquisición

• Uso de las piezas de recambio, software o materiales de consumo que no se

del producto y esta hoja de garantía, que incluye el nombre del modelo del

aplican al producto.

producto, la fecha de compra del producto y la dirección del vendedor.

• Accidentes, sucesos o cualquier otro motivo que no depende del fabricante,

Si se observa durante el período de garantía que el producto tiene fallas y que

que incluye los rayos, el agua, el fuego, la inuencia de un campo magnético y la

estas fallas no son causadas por cualquiera de las razones que la garantía no

ventilación inadecuada.

incluye, como se indica en los párrafos siguientes, el fabricante se compromete a

• Si el producto no cumple con las normas y especicaciones de un país en

reemplazar el producto.

particular, en el que el producto no fue comprado. Cualquier intento de ajustar

La garantía no se aplica a las inspecciones periódicas, mantenimiento, reparación o

el producto a n de cumplir con los requisitos técnicos y de seguridad de otros

sustitución de las partes que se desgastan de forma natural.

países anula todos los derechos para el servicio de garantía.

La garantía no se aplica si los daños o fallas se produjeron por las siguientes razones:

Si no se detectan fallos en el producto, todos los gastos en relación con los servicios

• Una instalación incorrecta del producto, un uso inadecuado y/o un uso del

están cubiertos por el comprador.

producto sin seguir las instrucciones, normas técnicas y normas de seguridad

previstas por el fabricante y, además, el almacenamiento inadecuado, las caídas

26

FR

Document de garantie www.acme.eu/warranty

Produit Modèle

Date d'achat du produit Nom et adresse du distributeur

Panne (s) (date, description, poste de la personne ayant enregistré le produit, nom, prénom et signature)

1. Période de garantie

de sécurité prévues par le fabricant, stockage inapproprié, chutes et chocs

La garantie entre en vigueur à compter du jour d’achat du produit par son

importants.

propriétaire auprès du point de vente. La période de garantie est indiquée sur

• Corrosion,projectionoucontactavecdelaboue,del’eauoudusable.

l’emballage du produit.

• Toutesinterventionsderéparation,demodicationsoudenettoyage,ayantété

2. Conditions de garantie

eectuées par un service non agréé par le fabricant.

La garantie nest valable que sur présentation de l’original de la facture d’achat

• Utilisation de pièces de rechange, de logiciels ou de consommables non

du produit et de ce document de garantie, mentionnant le nom du modèle du

appropriés au produit.

produit, la date d’achat du produit, le nom et l’adresse du point de vente.

• Accidents ou événements fortuits ou toutes autres raisons indépendantes

Si des pannes ou défaillances surviennent durant la période de garantie et que

du fabricant, incluant la foudre, les inondations, les incendies, les champs

ces défauts ne sont pas causés par l’une des raisons entraînant la non-application

magnétiques et une ventilation insusante.

de cette garantie, comme indiqué dans les paragraphes ci-dessous, le fabricant

• En cas d’utilisation du produit dans un pays où ses caractéristiques ne

s’engage à remplacer le produit.

correspondentpasauxstandardsenvigueuretn’étantpaslepaysoùleproduit

La garantie ne s’applique pas aux tests périodiques, à l’entretien et aux réparations

a été acheté. Toute tentative visant à adapter le produit an de faire en sorte qu’il

ou au remplacement de pièces faisant suite à une usure normale.

réponde aux exigences techniques et de sécurité en vigueur dans d’autres pays

La garantie ne s’applique pas si les dommages ou les pannes sont la conséquence

annule tous les droits de mise en œuvre de la garantie.

des raisons suivantes:

Si aucune défaillance nest détectée sur le produit, toutes les dépenses aérentes à

• Installationinadéquateduproduit,utilisationinappropriéeduproduiteectuée

l’intervention seront prises en charge par son propriétaire.

sans suivi des instructions du manuel, des exigences techniques et des normes

27

PT

Folha de garantia www.acme.eu/warranty

Produto Modelo do produto

Data de compra do produto Nome e morada do vendedor

Falhas (data, descrição, o cargo da pessoa que aceita o produto, nome, sobrenome e assinatura)

1. Período de garantia

previstas pelo fabricante e um armazenamento inadequado, quedas de alturas,

bem como greves intensas;

Agarantiaentraemvigorapartirdodiaemqueocompradoradquireoproduto.O

período de garantia vem indicado na embalagem do produto.

• corrosão,lama,águaeareia;

2. Condições de garantia

• trabalhosdereparação,modicaçõesoulimpezarealizadasporumaassistência

não autorizada pelo fabricante;

A garantia é válida apenas por meio da apresentação de um documento original

• uso de peças de reposição, software ou materiais de consumo que não se

de aquisição do produto e esta folha de garantia, que inclui o nome do modelo do

aplicam ao produto;

produto, a data de compra do produto, o nome e a morada do vendedor.

Se for observado que, durante o período de garantia, o produto apresenta defeitos,

• acidentes ou eventos, ou quaisquer outros motivos que não dependem do

não sendo esses mesmos defeitos causados por qualquer um dos motivos não

fabricante, incluindo a iluminação, água, fogo, campo magnético e ventilação

aplicáveis pela garantia, conforme indicado nos parágrafos seguintes, o fabricante

inadequada.

compromete-se a substituir o produto.

• caso o produto não cumpra os padrões e especicações de um determinado

A garantia não é aplicada a testes regulares, manutenção e reparação ou

país, em que não foi comprado.Qualquer tentativa de ajustar o produto, a m de

substituição de peças sujeitas a desgaste natural.

atender às exigências técnicas e de segurança, como as de outros países, afasta

A garantia não é aplicada em caso de danos ou falhas que ocorram devido às

todos os direitos sobre o serviço de garantia.

seguintes razões:

Se não forem detectadas falhas no produto, todas as despesas em relação à

• instalaçãoinadequadadoproduto,usoinadequadoe/ouusodoprodutosem

assistência são da responsabilidade do comprador.

cumprimento do manual, dos requisitos técnicos e das normas de segurança

28

Model: MT104S

www.acme.eu

30

Аннотация для Acme MT104S в формате PDF