Acme GE100 – страница 2

Инструкция к Электрогрилю Acme GE100

LV

izjauktu izstrādājumu vai nomainītu strāvas vadu ir nepieciešami īpaši instrumenti. Atgrieziet

izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegādes vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu vai apmaiņu.

UZMANĪBU: Lai samazinātu iespējamo elektriskā trieciena risku, neizjauciet izstrādājumu.

Izstrādājumam nav nekādu detaļu, kuru apkopi varētu veikt lietotājs. Ja nepieciešams veikt

izstrādājuma apkopi, nogādājiet to autorizētā remontdarbnīcā.

Īpaši norādījumi

• Laiizvairītosnopārslodzes,nedrīkstvienlaicīgilietotcitaslieljaudasierīces,kasieslēgtastajā

pašā elektriskajā ķēdē.

• Ierīceiraprīkotaarīsubarošanasvadu.Navieteicamslietotelektriskopagarinātāju,bet,ja

pagarinātājs ir nepieciešams, tā jauda nedrīkst būt mazāka par ierīces jaudu.

• Elektriskaispagarinātājsjānovietotā,laitasnetraucētupārvietotiesvainetiktunejaušiizrauts

no kontaktligzdas.

Vispārējs apraksts

1. PAMATNE: kompakta konstrukcija ar nerūsējošā tērauda

pašregulējošu apvalku.

2. ATVĒRŠANAS SLĒDZIS: pagriezt uz augšu, lai atvērtu

grilu horizontālā stāvoklī.

3. GRILA RESTES: lieliski piemērotas steiku, burgeru, vistas

un dārzeņu grilēšanai.

4. VADĪBAS POGA: iestata temperatūru.

5. PILIENU UZTVĒRĒJS: uzkrāj taukus, var mazgāt trauku

mazgājamajā mašīnā.

21

LV

6. LĀPSTIŅA: var izmantot grila vai grila restu tīrīšanai.

7. ROKTURIS: gatavojot ēdienu horizontālā stāvoklī, nodrošina, ka vāks pilnībā nosedz

sildvirsmu.

Lietošanas instrukcija

• Jagrilulietohorizontālāstāvoklī,ierīcejāatverunslēdzisjānospiežuzaugšu(2).Horizontālā

stāvoklī grila restes var atvērt 180°leņķī.

• Vadībaspogu(4)izmantogatavošanasvirsmastemperatūrasregulēšanai.Arvadībaspogu

iestatīto temperatūru var mainīt jebkurā laikā atbilstoši Jūsu vēlmēm un pārtikas veidam, kas

atrodas uz gatavošanas virsmas.

• Iestatītās temperatūras sasniegšanas laiks var būt līdz astoņām minūtēm. Termostatam

sasniedzot nepieciešamo temperatūru, iedegas zaļais gaismas indikators – tas norāda, ka

ierīce ir gatava lietošanai. Termostats automātiski regulē ierīces temperatūru, tādēļ ik pa

laikam ieslēgsies un izslēgsies gaismas indikators. Tas ir normāli.

• Gatavošanaslaikāierīcejālietopiesardzīgi.Laiatvērtuierīci,satveriettorokturadaļu,kasir

pārklāta ar melnu plastmasu. Šī roktura daļa gatavošanas laikā nesakarst.

• Roktura sāni ir izgatavoti no alumīnija, kas liets zem spiediena, un gatavošanas laikā tie

sakarst. Tiem nedrīkst pieskarties ne gatavošanas laikā, ne arī uzreiz pēc tam.

• Ierīceskorpusslietošanaslaikāsakarst.

• Vāksirizgatavotsnonerūsējošātēraudaunlietošanaslaikā ļotistiprisakarst,tamnedrīkst

pieskarties ne gatavošanas laikā, ne arī uzreiz pēc tam. Ja tomēr ir nepieciešams pieskarties

vākam, lietojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no apdegumiem.

• Ierīces korpusa apakšējā daļa ir izgatavota no plastmasas; lietošanas laikā tas nesakarst

tik stipri, lai radītu apdegumus. Pārvietot ierīci gatavošanas laikā drīkst tikai, satverot aiz

pamatnes. Vāku aiztikt nedrīkst.

• Pirmspārvietošanasatdzesējietierīci(vismaz30minūtes).

22

LV

Lietošana

ATGĀDINĀJUMS. Ierīci nedrīkst lietot saldētu pārtikas produktu pagatavošanai vai atlaidināšanai.

Pirms pagatavošanas visiem pārtikas produktiem jābūt pilnībā atlaidinātiem.

PIEZĪMES. Pirmajās lietošanas reizēs iespējams, ka ierīce dūmos. Tā ir normāla parādība, kas turpmāk

izzudīs.

1. Lietojot ierīci pirmo reizi, tā ir jāiztīra atbilstoši norādījumiem sadaļā Tīrīšana”. Pārliecinieties,

ka pilienu uztvērējs ir ievietots.

2. Atveriet ierīci, pavelkot rokturi uz augšu.

3. Tā kā ierīcei ir nepiedegoša virsma, nav nepieciešams lietot sviestu vai eļļu.

4. Aizveriet restes un ieslēdziet ierīci, iespraužot barošanas vada kontaktdakšu standarta

elektriskajā rozetē. Ja ierīcei tiek padota strāva, iedegas oranžais gaismas indikators.

BRĪDINĀJUMS! Grila restes un metāla virsmas sakarst līdz ļoti augstai temperatūrai. Lai izvairītos no

apdegumiem, jālieto cimdi; pieskarties drīkst tikai roktura daļai, kas ir melnā krāsā.

5. Pēc aptuveni piecu minūšu silšanas iedegas zaļais gaismas indikators – tas norāda, ka ierīci var

sākt lietot.

6. Izmantojiet rokturi, lai paceltu augšējās restes. Novietojiet pārtikas produktus uz apakšējās

restes, izmantojot koka vai karstumizturīgus plastmasas piederumus.

BRUMS! Nedrīkst lietot metāla piederumus, jo tie var saskrāpēt nepiedegošo restes virsmu.

7. Izmantojiet rokturi, lai piespiestu augšējās restes pārtikas produktiem.

PIEZĪMES

• Dažādu pārtikas produktu pagatavošanas laiks ir atkarīgs no to veida un biezuma.

• Pirms ēšanas pārtikas produktiem jābūt pilnīgi pagatavotiem.

8. Pēc ēdiena pagatavošanas paceliet rokturi, lai atvērtu restes, un ar atbilstošiem piederumiem

23

LV

izņemiet pārtikas produktus. Ja vēlaties turpināt gatavošanu, aizveriet restes, lai saglabātu

siltumu.

9. Izslēdziet ierīci, izvelkot barošanas vada kontaktdakšu no rozetes.

10. Kad ierīce ir pilnībā atdzisusi, iztīriet un nožāvējiet to.

Tīrīšana

• Pirmstīrīšanasizvelcietbarošanasvadakontaktdakšunorozetesunuzgaidiet,kamērierīceun

restes atdziest.

• Noslaukietierīcesārpusiarnedaudzmitrudrānu,laidzesēšanasgropēsneiekļūtumitrums,

eļļa vai tauki.

• Noslaukietrestes.

• Lai nesabojātu virsmu, ierīces iekšpusi un ārpusi nedrīkst tīrīt ar abrazīviem vai tērauda

sūkļiem.

• Ierīcinedrīkstiegremdētūdenivaicitāšķidrumā.

Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols

WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem

mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit

aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,

lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu

transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.

24

EE

Sissejuhatus

Onnitleme Teid, et otsustasite Acme toote kasuks!

Mugavuse mõttes soovitame üles kirjutada toote mudeli ja selle saamise kuupäeva koos

ostukviitungiga ning lisada need garantii- ja teenindusteabele. Hoidke need alles juhuks, kui

vajalikuks osutub garantiiteenus.

MÄRKUS: Toote klass põhineb spetsiilistel koormustestidel. Normaalne kasutamine või muude

soovituslike lisandite kasutamine võib tähendada märkimisväärselt väiksemat energiakulu.

Tähtis ohutusteade

Kõigi elektriga töötavate seadmete kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi, k.a. järgnevaid

ettevaatusabinõusid:

PALUN LUGEGE ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT KÕIKI JUHENDEID.

HOIATUS: tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu vähendamiseks:

• Kasutage toodet alati vooluallikaga, mille pinge, sagedus ja klass on selline, nagu on näidatud

andmesildil.

• Täpsem järelvalve on vajalik siis, kui toodet kasutatakse laste või invaliidide läheduses. Ärge

laske lastel toodet mänguasjana kasutada.

• Ärge kasutage seadmeid, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille töös on häireid või mis

on maha kukkunud või paistab olevat mingil muul moel kahjustatud. Tagastage kogu toode

ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.

• Elektrilöögi vähendamiseks tuleb vältida toote või selle painduva juhtme vette kastmist või

jätmist vihma, niiskuse või muu vedeliku kätte, mis ei ole vajalik toote õigeks tööks.

25

EE

• Käesolevat toodet ei tohi kasutada vee vahetus läheduses nagu näiteks vanni, kraanikausi või

muu vett või muid vedelikke sisaldava anuma vahetus läheduses ega seistes niiskel või märjal

pinnal.

• Lülitage seade välja ja võtke see vooluvõrgust välja, kui seda ei kasutata, enne selle

kokkupanekut või lahtimonteerimist ning enne puhastamist. Võtke juhe stepslist välja pistikust

tõmmates – ärge tõmmake juhtmest.

• Ärge kasutage seadet muuks kui sellele ette nähtud otstarbeks.

• Ärge jätke seadet valveta, kui see on sisse lülitatud.

• Ärge asetage seadet kuumade pindade lähedusse ega peale ning ärge kasutage seda nende

peal ega läheduses (kuumad gaasi- või elektripliidid, keeduplaadid, kuumutatud ahi).

• Ärge laske juhtmel üle laua- või letiserva rippuda ega kokku puutuda kuuma pinnaga.

• Lisandite või tarvikute kasutamine, mida ei soovita ega müü toote levitaja, võib põhjustada

isikuvigastusi või vara kahjustumist.

• Vältige kokkupuudet kuumade pindadega, kasutage käepidemeid ja nuppe.

• Käesolev toode on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.

• Ärge kasutage seadet välistingimustes.

Maanduse paigaldamine

OHUD

Elektrilöögioht

• Mõne sisemise detaili puudutamine võib põhjustada raskeid isikuvigastusi või lõppeda

surmaga. Ärge demonteerige seadet.

• Maanduseebaõigekasutaminevõibkaasatuuaelektrilöögi.Ärgeühendageseadettoitevõrku

enne, kui seade on korralikult paigaldatud ja maandatud.

26

EE

KAHE ÜMARA KONTAKTIGA PISTIK

See seade tuleb maandada. Elektrilühise korral vähendab maandus

elektrilöögiohtu elektrivoolu eemale suunava juhtme abil. See seade on

varustatud kaabliga, millel on maandusjuhe ja maanduspistik. Pistik tuleb

ühendada korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.

Pöörduge kvalitseeritud elektriku või hooldustehniku poole, kui te ei saa

maandusjuhistest täielikult aru või kui teil on kahtlusi selle osas, kas seade

on õigesti maandatud. Kui peate kasutama pikenduskaablit, kasutage üksnes

kolmesoonelist pikenduskaablit.

1. Lühike toitekaabel vähendab ohte, mis kaasnevad pikka kaablisse takerdumise ja selle taha

komistamisega.

2. Pika kaablikomplekti või pikenduskaabli kasutamisel:

a) Kaablile või pikenduskaablile märgitud nimivõimsus peab olema vähemalt sama suur kui

seadme nimivõimsus;

b) Pikenduskaabel peab olema maandusega kolmesooneline kaabel;

c) Pikk kaabel tuleb paigaldada selliselt, et see ei ripuks üle leti- või lauaserva, kus lapsed

võivad seda tõmmata või keegi juhuslikult selle taha komistada.

Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme seadis vastab kõigile elektromagnetiliste väljadega

seotud standarditele.

Ohutus

• Kasutage toodet alati vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.

• Ärge kasutage toodet, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille töös on häireid või mis on

maha kukkunud või paistab olevat mingil muul moel kahjustunud. Tagastage toode tervikuna

ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.

27

EE

• Mõningate toodete puhul ei ole ette nähtud, et selle painduvat juhet peaks vahetama klient.

Toote lahtimonteerimiseks või juhtme väljavahetamiseks on vaja spetsiaalseid tööriistu.

Tagastage toode tervikuna selle ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja

vahetada.

ETTEVAATUST: Elektrilöögi ohu vähendamiseks tuleb vältida toote lahtimonteerimist või osadeks

võtmist. Tootes ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osi. Laske teha kogu teenindus selleks volitatud

teeninduskohas.

Erijuhised

• Vooluahelaülekoormusevältimiseksärgekasutagesamaselektriahelasteisisuurevõimsusega

seadmeid.

• Tootejuurdekuulublühiketoitekaabel.Pikendusjuhtmekasutaminepolesoovitatav,kuidkui

see on siiski hädavajalik, arvestage alljärgnevat.

- Pikendusjuhtmele märgitud elektrivõimsus peab olema

vähemalt sama suur kui toote oma.

- Paigaldage pikendusjuhe selliselt, et see ei ripuks, muidu

võib tekkida komistus- või juhusliku mahatõmbamise oht.

Üldine kirjeldus

1. ALUS – tugev konstruktsioon, millel on roostevabast

terasest isereguleeruv kaas

2. NUPP – grilli avamiseks keerake see horisontaalses

asendis üles

3. GRILLPLAADID – ideaalne liha, burgerite, kana ja

köögiviljade grillimiseks

28

EE

4. JUHTNUPP – temperatuuri reguleerimine

5. TILGAALUS – kogub rasva ja on pestav nõudepesumasinas

6. SPAATEL – aitab pärast küpsetamist puhastada grilli- ja küpsetusplaate

7. LIIGENDI VABASTAMISE HOOB – võimaldab viia kaane horisontaalsesse asendisse

Kasutusjuhised

• Kui soovite kasutada seadet horisontaalse grillina, avage seade ja keerake nupp (2) üles.

Grilliplaat avaneb 180° horisontaalses asendis.

• Temperatuurinuppe(4)kasutatakseküpsetuspinnatemperatuuriseadmiseksjasäilitamiseks.

Võite juhtnupu sätteid küpsetamise ajal alati muuta, lähtuvalt parasjagu küpsetatavast

toiduainest.

• Töötemperatuurisaavutamiseksvõibsõltuvaltseatudtemperatuuristkuludakuni8minutit.

Kui termostaat on saavutanud töötemperatuuri, annab nupus süttiv roheline tuli märku , et

seade on kasutamiseks valmis. Töö ajal tuli kustub ja süttib, andes märku termostaadi tööst.

See on normaalne.

• Olge seadme käsitsemisel selle kasutamise ajal ettevaatlik. Seadme avamiseks võtke kinni

käepideme plastosast. See osa käepidemest ei kuumene ka küpsetamise ajal.

• Konsoolid on valmistatud valualumiiniumist ning kuumenevad kasutamise ajal. Ärge

puudutage neid küpsetamise ajal ega vahetult pärast küpsetamist.

• Seadmekorpusmuutubkasutamiseajalkuumaks.

• Kaas on valmistatud roostevabast terasest ning muutub väga kuumaks ja seda ei tohi

küpsetamise ajal ega vahetult pärast seda puudutada. Kui peate kaant reguleerima, kasutage

põletuste vältimiseks pajakinnast.

• Korpusealumineosaonplastist,kuidhoolimatakuumenemisesteipõletaseepuudutamise

korral. Kui peate seadet küpsetamise ajal liigutama, hoidke seda ainult alusest. Ärge

29

EE

puudutage kaant.

• Ennekäsitsemistlaskeseadmelmahajahtuda(vähemalt30minutit).

Kasutamine

ETTEVAATUST! Ärge kasutage seda toodet külmutatud toidu küpsetamiseks ega sulatamiseks. Kogu

toit peab olema enne grillimist täielikult üles sulanud.

MÄRKUS – esimestel kasutuskordadel võib tootest erituda veidi suitsu. See on normaalne ning kaob

edasisel kasutamisel.

1. Enne toote esimest kasutamist tuleb see puhastada, nii nagu on kirjeldatud punktis

„Puhastamine. Vahetage tilgaalus välja.

2. Avage seade, tõmmates käepide üles.

3. Et seadmel on mittekleepuv pinnakate, pole või ega õli vaja kasutada.

4. Sulgege plaadid ja lülitage seade sisse, ühendades selle toitevõrku. Kontrollige, kas

toiteindikaatoris põleb oranž tuli.

HOIATUS! Seadme küpsetusplaadid ja metallpinnad muutuvad kasutamise ajal äärmiselt kuumaks.

Põletusohu vältimiseks kandke kuumuskindlaid pajakindaid või kindaid ning puudutage üksnes

käepideme musta osa.

5. Pärast seadme eelkuumenemist (umbes 5 minutit) süttib valmisoleku indikaatoris roheline

tuli, andes märku sellest, et seade on kasutusvalmis.

6. Kasutage ülemise plaadi tõstmiseks käepidet. Asetage toit puidust või plastist kuumuskindlate

köögitarvikute abil alumisele plaadile.

ETTEVAATUST! Ärge kasutage metallist vahendeid, sest need kraabivad ja kahjustavad

kleepumisvastast pinnakatet.

7. Kasutage ülemise plaadi asetamiseks toidule käepidet.

30

EE

MÄRKUSED

•Eritoitudeküpsemisaegsõltubtoiduliigistjapaksusest.

•Toittulebennetarvitamistkorralikultläbiküpsetada.

8. Kui toit on soovitud küpsusastmega, tõstke plaatide avamiseks käepidet ning eemaldage

toit köögitarvikute abil. Kui samal kasutuskorral veel küpsetada, sulgege vahepeal plaadid, et

kuumust säilitada.

9. Lülitage toode välja, lahutades toitekaabli elektrikontaktist.

10. Kui seade on täielikult maha jahtunud, puhastage ja kuivatage see.

Puhastamine

• Ennepuhastamistlahutageseadetoitevõrgustningoodake,kuniseadejaplaadidonmaha

jahtunud.

• Pühkigeseadmevälispindakergeltniisutatud lapiga, jälgides,etjahutusribidesseeisatuks

niiskust, õli ega rasva.

• Pühkigeplaateniiskelapivõirätikuga.

• Ärge puhastage seadme sise- ega välispinda küürimiskäsna ega terasvillaga, sest need

kahjustavad viimistlust.

• Ärgekastkeseadetvetteegamuussevedelikku.

Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) sümbol

WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka.

Toote õigel kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Üksikasjalikuma teabe

saamiseks selle toote ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse,

jäätmekäitlusettevõttesse või kauplusesse, kust te toote ostsite.

31

PL

Wprowadzenie

Gratulujemy wyboru zakupu produktu Acme!

Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód

zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu

gwarancyjnego.

UWAGA: Specykacja tego produktu jest oparta o specjalne testy obciążenia. Użytkowanie

normalne, lub użycie zaleconego wyposażenia, może mieć znacznie mniejszy pobór energii.

Ważne wskazówki bezpieczeństwa

Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek

bezpieczeństwa, włączając w to poniższe:

PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU.

OSTRZEŻENIE: dla zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego i urazu osób lub uszkodzeń:

• Zawsze stosować zasilanie zgodne z podanymi w tabliczce znamionowej parametrami:

napięciem, częstotliwością .

• Jeśli produkt jest używany w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych, wymaga

szczególnego nadzoru. Nie pozwalać dzieciom na zabawę nim.

• Nie używać produktu z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub przy stwierdzonym wadliwym

działaniu, albo po upuszczeniu i widocznym uszkodzeniu. Zwrócić kompletny produkt do

miejsca nabycia w celu sprawdzenia, naprawy lub wymiany.

• Dla uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego, nie zanurzać produktu i sznura w wodzie ani nie

wystawiać na deszcz, wilgoć i inną ciecz poza niezbędną do pracy urządzenia.

• Produkt nie powinien być używany w bezpośrednim pobliżu wody, takim jak wanna, umywalki

32

PL

lub inne naczynia zawierające wodę lub inne ciecze ani też na powierzchni zaparowanej lub

mokrej.

• Wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka gdy urządzenie nie jest używane, przed składaniem lub

rozkładaniem części, oraz przed czyszczeniem. Odłączać chwytając za wtyczkę, nie ciągnąć za

sznur.

• Urządzenie używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.

• Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

• Nie stawiać urządzenia na, lub w pobliżu, gorących powierzchni (takich jak palniki gazowe lub

elektryczne albo nagrzany piec).

• Nie dopuszczać do zwisania sznura poza krawędź stołu lub lady, ani do jego zetknięcia z gorącą

powierzchnią.

• Użycie dodatków lub akcesoriów nie zalecanych lub sprzedawanych przez dystrybutora

produktu może spowodować szkody oraz zagrożenia lub urazy osób.

• Unikać dotykania gorących powierzchni, korzystać z uchwytów i pokręteł.

• Niniejszy produkt przeznaczony jest tylko do użytku domowego.

• Nie używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.

Uziemienie

ZAGROŻENIA

Ryzyko porażenia prądem

• Dotykanie niektórych elementów wewnętrznych urządzenia może spowodować poważne

obrażenia ciała lub śmierć. Nie należy demontować tego urządzenia.

• Niewłaściweuziemieniemożespowodowaćporażenieprądem.Urządzenienależypodłączyć

do gniazdka dopiero, gdy zostanie poprawnie zainstalowane i uziemione.

33

PL

WTYCZKA ELEKTRYCZNA

To urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza

ryzyko porażenia prądem, gdyż zawiera przewód umożliwiający odpływ prądu

elektrycznego. Urządzenie wyposażone jest w przewód uziemiający oraz

wtyczkę z uziemieniem. Wtyczkę należy podłączyć do gniazdka, które zostało

właściwie zainstalowane i uziemione.

W wypadku problemów ze zrozumieniem instrukcji dotyczących uziemienia

lub jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy urządzenie jest prawidłowo

uziemione należy skonsultować się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem

serwisu. Jeżeli niezbędne jest skorzystanie z przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza

3-przewodowego.

1. Przewód zasilający dostarczony wraz z urządzeniem jest krótki w celu zmniejszenia ryzyka

związanego z zaplątaniem się lub potknięciem o dłuższy kabel.

2. W wypadku stosowania długiego przewodu zasilającego lub przedłużacza:

a) Oznaczenie elektryczne przewodu zasilającego lub przedłużacza powinno być co najmniej

tak wysokie, jak oznaczenie elektryczne urządzenia.

b) Przedłużacz musi być wyposażony w 3-przewodowy kabel z uziemieniem.

c) Długi przewód należy poprowadzić tak, aby nie zwisał z blatu kuchennego lub stołowego,

aby uniknąć zahaczenia o kabel przez dzieci lub potknięcia się o niego.

Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wszystkimi normami

dotyczącymi pól elektromagnetycznych.

Dla własnego bezpieczeństwa

• Zawsze używać produkt zgodnie z niniejszą instrukcją.

• Nie używać produktu z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub przy stwierdzonym wadliwym

34

PL

działaniu, albo widocznym uszkodzeniu. Zwrócić kompletny produkt do miejsca nabycia w celu

sprawdzenia, naprawy lub wymiany.

• W niektórych produktach samodzielna wymiana sznura elastycznego nie jest przewidziana. Do

rozbierania urządzenia lub wymiany sznura potrzebne są narzędzia specjalistyczne. Zwrócić

kompletny produkt do miejsca nabycia w celu sprawdzenia, naprawy lub wymiany.

OSTRZEŻENIE: Dla minimalizacji ryzyka porażenia elektrycznego nie rozbierać urządzenia. Nie ma

wewnątrz części podlegających serwisowi użytkownika. Wszelki serwis powinien być wykonywany w

autoryzowanej placówce serwisowej.

Szczegółowe instrukcje

• Aby uniknąć przeciążenia instalacji elektrycznej w czasie korzystania z urządzenia, nie

podłączać do tego samego obwodu kolejnego urządzenia o dużym poborze mocy.

• Do urządzenia załączono krótki przewód zasilający. Nie

zaleca się zasilania urządzenia przez przedłużacz, jednak

jeśli jest to konieczne:

- jego znamionowe parametry elektryczne muszą co

najmniej odpowiadać parametrom urządzenia;

- przedłużacz umieścić tak, aby nie zwisał w miejscu, w

którym można by się o niego potknąć lub zahaczyć.

Opis ogólny

1. OBUDOWA DOLNA: trwała konstrukcja z samoregulującą

się pokrywą ze stali nierdzewnej.

2. PRZYCISK: jego przesunięcie w górę pozwala otworzyć i

35

PL

ustawić grill w pozycji poziomej.

3. YTY GRILLA: nadają się świetnie do opiekania steków, hamburgerów, kurczaka i

warzyw.

4. POKRĘTŁO REGULACYJNE: ustawianie temperatury.

5. TACKA NA TŁUSZCZ: gromadzi ściekający tłuszcz, jest przystosowana do mycia w zmywarce.

6. ŁOPATKA: ułatwia czyszczenie grilla lub jego płyt po opiekaniu.

7. DŹWIGNIA ZWALNIAJĄCA ZACZEP: umożliwia pełne rozwarcie górnej pokrywy i opiekanie

w pozycji płaskiej.

Instrukcja użytkowania

• Jeśliurządzeniemabyćużytejakogrillpoziomy,otworzyćurządzenie,przesuwającprzycisk(2)

do góry. Płyty grilla rozwierają się do 180°, co umożliwia ustawienie go w pozycji poziomej.

• Pokrętłaregulującetemperaturę(4)służądoustawieniaiutrzymaniatemperaturypowierzchni

opiekających. Ustawienie pokrętła regulacyjnego można zmieniać w dowolnym momencie —

temperaturę należy dopasowywać do rodzaju dania opiekanego na płycie grilla.

• Osiągnięcieprzezurządzenieodpowiedniejtemperaturymożezająćdo8minut,wzależności

od wybranej wartości. Kiedy termostat doprowadzi urządzenie do pożądanej temperatury

grzewczej, zaświeci się odpowiedni zielony wskaźnik świetlny, sygnalizując gotowość

urządzenia do opiekania. W czasie pracy urządzenia wskaźnik będzie się zaświecał i gasł zgodnie

z działaniem termostatu regulującego temperaturę. To normalne zjawisko.

• Korzystając z urządzenia, należy zawsze zachowywać właściwą ostrożność. Aby otworzyć

urządzenie, należy chwycić za czarny fragment uchwytu. Ta część uchwytu nie nagrzewa się w

czasie gotowania i nie grozi oparzeniem.

• Ramionauchwytuwykonanesązodlewanegoaluminiumibardzosięnagrzewają.Niedotykać

ich w czasie gotowania ani bezpośrednio po jego zakończeniu.

36

PL

• Obudowaurządzeniawtrakciejegopracyosiągawysokątemperaturę.

• Pokrywawykonanajestzestalinierdzewnejirobisięgorąca,dlategonienależyjejdotykaćw

czasie opiekania ani zaraz po jego zakończeniu. Jeśli pokrywa wymaga przestawienia, należy

bezwzględnie użyć rękawic kuchennych, aby uniknąć oparzenia.

• Dolna część obudowy wykonana jest z plastiku i chociaż bardzo się nagrzewa, nie grozi

oparzeniem. Jeśli w czasie gotowania konieczne jest przeniesienie urządzenia, należy to zrobić,

dotykając wyłącznie jego podstawy. Nie dotykać pokrywy.

• Przedpodjęciemkolejnychczynnościodczekać,ażurządzenieostygnie(conajmniej30minut).

Sposób użycia

UWAGA! Nie stosować urządzenia do opiekania ani do rozmrażania produktów zamrożonych. Przed

rozpoczęciem przyrządzania produktów na grillu należy je najpierw całkowicie rozmrozić.

UWAGA! Podczas kilku pierwszych użyć urządzenia może wydzielać nieznaczne ilości dymu. To

normalne zjawisko, które zaniknie w miarę stosowania urządzenia.

1. Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić je zgodnie z zaleceniami części „Czyszczenie”.

Upewnić się, że tacka na tłuszcz jest na swoim miejscu.

2. Otworzyć urządzenie, pociągając uchwyt do góry.

3. Ponieważ płyty urządzenia pokryto powłoką zapobiegającą przywieraniu, stosowanie masła

lub oleju nie jest konieczne.

4. Zamknąć płyty i uruchomić urządzenie, podłączając je do standardowego gniazdka

elektrycznego. Upewnić się, że wskaźnik świetlny świeci na pomarańczowo.

OSTRZEŻENIE! Płyty opiekające i metalowe powierzchnie urządzenia bardzo się nagrzewają w czasie

jego pracy. Aby uniknąć oparzenia, stosować żaroodporne rękawice kuchenne i dotykać wyłącznie

czarnego fragmentu uchwytu.

37

PL

5. Po wstępnym rozgrzaniu urządzenia, trwającym około pięciu minut, wskaźnik świetlny

zaświeci na zielono, sygnalizując gotowość urządzenia do użycia.

6. Aby unieść płytę górną, użyć uchwytu. Umieścić produkty na płycie dolnej, używając

przyrządów kuchennych z drewna lub żaroodpornego plastiku.

UWAGA! Nie korzystać z metalowych przyrządów kuchennych, ponieważ rysują one i niszczą

pokrywającą płyty powłokę zapobiegającą przywieraniu.

7. Korzystając z uchwytu, oprzeć płytę górną na produktach.

UWAGI:

•Czasopiekaniadanegoproduktuzależyodjegorodzajuigrubości.

•Przedprzystąpieniemdokonsumpcjinależyupewnićsię,żeproduktyniesąsurowe.

8. Kiedy produkty będą opieczone zgodnie z upodobaniem, podnieść uchwyt i rozewrzeć płyty,

a następnie zdjąć produkty przy pomocy przyrządów kuchennych. Jeśli gotowanie nie będzie

na razie kontynuowane, należy zbliżyć płyty do siebie, aby zachować ciepło.

9. Wyłączyć urządzenie, wyciągając przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.

10. Kiedy urządzenie całkowicie ostygnie, wyczyścić je i osuszyć.

Czyszczenie

• Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania i zaczekać, aż ostygną

jego płyty i obudowa.

• Przetrzeć urządzenie z zewnątrz lekko zwilżoną szmatką, uważając, aby do otworów

chłodzących nie dostały się wilgoć, olej lub tłuszcz.

• Przetrzećpłytywilgotnąszmatkąlubręcznikiem.

• Nie czyścić ani zewnętrznej, ani wewnętrznej części urządzenia za pomocą gąbek do

szorowania lub druciaków, ponieważ uszkodzi to powierzchnie urządzenia.

• Niezanurzaćurządzeniawwodzieaniwinnychpłynach.

38

PL

Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)

Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady

domowe. Aby pomóc chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy

produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu

niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub w

sklepie, w którym zakupiono ten produkt.

39

DE

Einleitung

Wir begluckwunschen Sie zum Kauf des Acme Produkts.

Bitte notieren Sie die Modellnummer des Geräts sowie das Kaufdatum und bewahren Sie die

Unterlagen zusammen mit Kaufbeleg und Garantiekarte auf.

BITTE BEACHTEN SIE: Die Kapazität des Geräts basiert auf spezischen Tests. Normalgebrauch oder

die Benutzung anderen empfohlenen Zubehörs kann zu geringerer Leistungsaufnahme führen.

Wichtige sicherheitshinweise

Bei der Benutzung von Elektrogeräten lassen Sie bitte stets Vorsicht walten. Bitte beachten Sie die

nachstehenden Sicherheitshinweise:

LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH.

WARNUNG: Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschäden bitte beachten.

• Betreiben Sie das Gerät nur mit einer Spannungsquelle, welche den Angaben auf dem

Typenschild entspricht.

• Bitte beaufsichtigen Sie Kinder und gebrechliche Personen bei der Benutzung des Geräts.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug.

• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, wenn es nicht richtig

funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Reparaturen,

Überprüfungen oder Umtausch bitte an den autorisierten Kundendienst.

• Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie Gerät oder Kabel nicht in Wasser oder sonstige

Flüssigkeiten ein, Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, beispielsweise Badewanne,

Spüle oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern; Gerät nicht benutzen, wenn Sie auf

40

Другие инструкции