Tefal FR4021: ≠‡‡‡‡U¸ß‡‡‡‡v

≠‡‡‡‡U¸ß‡‡‡‡v: Tefal FR4021

Français Consignes de sécurité 2

English Safety instructions 3

Deutsch Sicherheitshinweise 4

Nederlands • Veiligheidsvoorschriften 5

Italiano Norme di sicurezza 6

Español • Consejos de seguridad 7

Português • Conselhos de segurança 8

Eλληνικ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 9

Dansk Sikkerhedsforanstaltninger 10

Svenska Säkerhetsföreskrifter 11

Norsk

Sikkerhetsforskrifter 12

Suomi Turvaohjeet 13

êê

êê

ìì

ìì

ëë

ëë

ëë

ëë

ää

ää

àà

àà

ââ

ââ

åå

åå

ÂÂ

ÂÂ

˚˚

˚˚

··

··

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ÓÓ

ÓÓ

ÔÔ

ÔÔ

ÒÒ

ÒÒ

ÌÌ

ÌÌ

ÓÓ

ÓÓ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

ËË

ËË

14

ìì

ìì

ÍÍ

ÍÍ

ªª

ªª

ÌÌ

ÌÌ

ÒÒ

ÒÒ

¸¸

¸¸

ÍÍ

ÍÍ

ËË

ËË

ÈÈ

ÈÈ

Інструкції з техніки безпеки 15

Polski • Instrukcja bezpieczeństwa 16

Magyar Biztonsági utasítások 17

Česky

Bezpečnostní pokyny 19

Slovensky Bezpeãnostné pokyny 20

Srpski • Bezpeãnostné pokyny 21

Hrvatski • Sigurnosne upute 22

Slovensko • Navodila za varnost 23

BIH • Sigurnosne upute 24

ÅÅ

ÅÅ

˙˙

˙˙

ÎÎ

ÎÎ

ÒÒ

ÒÒ

ÍÍ

ÍÍ

ËË

ËË

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ËË

ËË

ÍÍ

ÍÍ

àà

àà

ÌÌ

ÌÌ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

ÛÛ

ÛÛ

ÍÍ

ÍÍ

ˆˆ

ˆˆ

ËË

ËË

ËË

ËË

ÁÁ

ÁÁ

··

··

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ÓÓ

ÓÓ

ÔÔ

ÔÔ

ÒÒ

ÒÒ

ÌÌ

ÌÌ

ÓÓ

ÓÓ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

25

Türkce Güvenlik talimatlar 26

Romană Instrucţiuni de siguranţă 27

≠‡‡‡‡U¸ß‡‡‡‡v

œß∑u¸«∞FLKNUÈ ‡‡L‡‡M‡‡v

28

´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w

≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W

29

Français

Utiliser une surface de travail stable, plane, résistant à la chaleur,

à l’abri des projections d’eau.

Consignes de sécurité

Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.

Consignes générales

Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées qui

Lire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement.

peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher les surfaces

Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au

chaudes de l’appareil (filtre, hublot, parois métalliques (selon

moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande

modèle), autres parties métalliques apparentes…).

à distance séparé.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et

Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux

règlementations applicables (Directives Basse Tension,

inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une source de

compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des

chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…).

aliments, environnement...).

En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les flammes avec

Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur

de l’eau. Fermer le couvercle. Débrancher la prise. Etouffer les

l’appareil (courant alternatif).

flammes avec un linge humide.

Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est

Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des aliments

utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un

chauds.

Centre Service Agréé.

Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque votre

Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur

friteuse est en fonctionnement.

de votre habitation. Toute utilisation professionnelle, non

Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans l'eau !

appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la

Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit

responsabilité, ni la garantie du constructeur.

être retirée et déposée dans un centre de collecte spécialisé ou un

Avant toute utilisation de votre appareil, enlever tous les emballages

centre Service Agréé (selon modèle).

et étiquettes promotionnelles et autocollants de votre friteuse.

Ne pas stocker votre friteuse à l’extérieur. Préférer un endroit sec

Veiller également à enlever les calages qui se trouvent sous la cuve

et aéré.

amovible de la friteuse (selon modèle).

Attendre impérativement que le corps gras soit refroidi pour

Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon est défectueux, si

ranger votre friteuse.

l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou

Cuisson

anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être

Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse).

envoyé à un Centre Service Agréé.

Respecter les quantités mini et maxi d’huile.

Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces

Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en morceaux

détachées adaptés à votre appareil.

et faites-la fondre à feux doux dans un récipient à part puis

Branchement

versez-la lentement dans la cuve.

Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.

Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans la

Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité,

cuve ou le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré.

utiliser une rallonge en bon état reliée à la terre et adaptée à la

Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses. Ne jamais

puissance de l’appareil.

mettre d’eau dans l’huile ou la matière grasse.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé

Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités limites de

par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de

sécurité.

qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne jamais

Si votre appareil est équipé d’un filtre anti-odeur amovible,

démonter l’appareil vous-même.

changez-le régulièrement : filtre mousse (10 à 15 utilisations),

Pour les modèles avec cordon amovible, n’utilisez que le cordon

cartouche avec témoin de saturation (30 à 40 utilisations), filtre

d’origine.

carbone (80 utilisations). Certains modèles sont équipés d’un

Ne pas laisser pendre le cordon. Le câble d’alimentation ne doit

filtre métallique permanent ; il n’est pas nécessaire de le changer.

jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de

Recommandations

votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.

Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les

Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.

pommes de terre.

Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le

Utiliser le panier pour cuire les frites.

déplacer, ou pour le nettoyer.

Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils

Fonctionnement

sont brûlés et préférer une friture légèrement dorée.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y

Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les résidus

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou

ne brûlent et la changer régulièrement.

mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience

Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5 fruits et

ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par

légumes par jour.

l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,

Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.

d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant

Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de frites à

l’utilisation de l’appareil.

1/2 panier par bain.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent

La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la

pas avec l’appareil.

température de l’huile. Lors de la cuisson, celle-ci ne dépasse

2

jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur 190°C

Use a flat, stable, heat-resistant surface, away from any water

(=température stabilisée avant plongée).

splashes.

Never leave the appliance unattended when in use.

English

This electrical equipment operates at high temperatures which

may cause burns. Do not touch the hot parts of the appliance

Safety instructions

(filter, window, metal walls (depending on model), other

General instructions

apparent metal parts…).

Read and follow the instructions for use. Keep them safe.

Do not switch on the appliance near to flammable materials

This appliance is not intended to be operated using an external

(blinds, curtains….) or close to an external heat source (gas stove,

timer or separate remote control system.

hot plate etc.).

For your safety, this appliance complies with the safety regulations

In the event of fire, never try to extinguish the flames with water.

and directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage

Close the lid. Unplug the appliance. Smother the flames with a

Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials

damp cloth.

Regulations, Environment…).

Do not move the appliance when it is full of liquids or hot food.

Check that the power supply voltage corresponds to that shown on

If you have a removable bowl, never take it out when the fryer is

the appliance (alternating current).

switched on.

Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a

Never immerse the appliance or the electrical control unit in

country other than that in which it is purchased, have it checked by

water!

an approved Service Centre.

Before throwing away your appliance, the timer battery must be

This appliance is designed for domestic use only and not outdoor.

removed by an approved Service Centre (depending on model).

In case of professional use, inappropriate use or failure to comply

Do not store your deep fryer outside. Store it in a dry and well

with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility

ventilated area.

and the guarantee does not apply.

It is essential that you wait until the oil has cooled down before

Remove all packaging materials and any promotional labels or

storing the fryer.

stickers from your deep fryer before use. Be sure to also remove any

materials from underneath the removable bowl (depending on

Cooking

model).

Never plug in the deep fryer without oil or fat inside. The oil level

Do not use the appliance if the appliance or the cord is damaged, if

must always be between the min and max markers.

the appliance has fallen or shows visible damage or does not work

If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it over a

properly .In the event of the above, the appliance must be sent to

slow heat in a separate pan beforehand, then slowly pour it into

an approved Service Centre. Do not take the appliance apart

the deep fryer bowl. Never put solid fat directly into the deep fryer

yourself.

bowl or fryer basket as this will lead to deterioration of the

For your own safety, use only accessories and spare parts which are

appliance.

suitable for your appliance.

Do not mix different types of oil. Never add water to the oil or fat.

Connecting to the power supply

Do not overfill the basket, never exceed the maximum capacity.

Always plug the appliance into an earthed socket.

If you have a removable anti-odour filter, change it after every 10

Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,

- 15 uses (foam filter) or after 30 - 40 uses (cartridge with

only use an extension lead which is in good condition, has an

saturation indicator), or 80 uses (carbon filter). Some models are

earthed plug and is suited to the power of the appliance.

equipped with a permanent metallic filter, which does not need

If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the

to be changed.

manufacturer, an authorised service centre or a similarly qualified

Recommendations

person in order to avoid any danger.

Limit the cooking temperature to 170°C, especially for potatoes.

For models with removable cord, only the original power cord can

Use the basket for chips.

be used.

Control the cooking: Do not eat burnt food.

Do not leave the cord hanging. The power cord must never be in

Clean your oil after every use to avoid burnt crumbs and change

close proximity to or in contact with the hot parts of your

it regularly.

appliance, close to a source of heat or rest on sharp edges.

Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits and

Do not unplug the appliance by pulling on the cord.

vegetables.

Always unplug the appliance: immediately after use, when

Store your fresh potatoes in a room above 8°C.

moving it, prior to any cleaning or maintenance.

For best results and fast cooking, we recommend that you limit

Using

the quantity of chips to 1/2 basket per frying.

This appliance is not designed to be used by people (including

For a larger quantity of food or potatoes, the temperature drops

children) with a physical, sensory or mental impairment, or

very fast just after having lowered the basket. This lowers the oil

people without knowledge or experience, unless they are

temperature considerably and it never reaches above 175 C, even

supervised or given prior instructions concerning the use of the

if the thermostat is set at 190 C. (=Stabilized Temperature before

appliance by someone responsible for their safety.

lowering).

Children must be supervised to ensure that they do not play with

the appliance.

3

Deutsch

Gebrauch des Gerätes

Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit

Sicherheitshinweise

eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Allgemeine Hinweise

Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die

Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam und befolgen Sie

keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht

diese.

auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit

Dieses Gerät ist nicht dazu angelegt, mit einem externen Timer oder

verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit

einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb gesetzt zu werden.

dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden.

Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem

jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen

Gerät spielen.

(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien

Eine feste, ebene und vor Wasserspritzern geschützte

in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…)

Arbeitsfläche verwenden.

Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Spannungsangabe auf

Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen.

dem Gerät entspricht (nur Wechselstrom).

Ihre Fritteuse arbeitet mit hohen Temperaturen. Beachten Sie

Angesichts der Vielzahl an gültigen Normen sollte das Gerät, falls

bitte, dass Sie nicht mit den heißen Teilen, wie z.B. Sichtfenster,

Sie es außerhalb des Landes benutzen, in dem Sie es gekauft haben,

Filter, Metallwände (je nach Modell), andere sichtbare

vorher von einer dort ansässigen Vertragskundendienststelle

Metallteilen, in längeren Kontakt kommen.

überprüft werden.

Nehmen Sie Ihre Fritteuse nicht in der Nähe von leicht

Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch in

entzündbaren und hitzeempfindlichen Gegenständen (z.B.

geschlossenen Räumen konzipiert. Jede Verwendung für

Vorhänge, Kunststofftischdecken, Glastischen, lasierte

gewerbliche Zwecke, unsachgemäße Handhabung oder

Möbelstücke, etc.) oder externen Hitzequellen (Herd, Kochplatten,

Inbetriebnahme, bei der die Gebrauchsanleitung nicht beachtet

etc.) in Betrieb.

wurde, befreit den Hersteller von jeder Verantwortung oder

Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, die

Garantie.

Flammen mit Wasser zu löschen. ziehen Sie den Netzstecker und

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes alle

ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.

Verpackungsmaterialien und Werbeetiketten von der Fritteuse.

Versichern Sie sich außerdem, dass die unter dem herausnehmbaren

Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder

Behälter der Fritteuse befindlichen Stützelemente abgenommen

heißen Speisen gefüllt ist.

wurden (je nach Modell).

Verfügt Ihre Fritteuse über einen herausnehmbaren Behälter,

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es selbst oder sein Kabel

nehmen Sie diesen niemals heraus während die Fritteuse noch in

schadhaft ist, es zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden oder

Betrieb ist.

Funktionsstörungen aufweist.

Niemals das Gerät oder das elektrische Bedienelement ins Wasser

Im Service-Fall wenden Sie sich bitte an eine der autorisierten

tauchen!

Vertragswerkstätten. Reparaturen von nicht autorisierten Personen

Vor dem Entsorgen Ihrer Fritteuse beachten Sie bitte, dass die

bewirken den Verlust der Gewährleistung des Herstellers.

Batterie des Timers (je nach Modell) separat gemäß den lokalen

Nur original Zubehör und Ersatzteile verwenden, passend zu ihrem

Bestimmungen entsorgt wird.

Gerät.

Bewahren Sie Ihre Fritteuse nicht draußen auf.

Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen bevor Sie es reinigen oder

Anschluss des Gerätes

wegräumen.

Das Gerät ausschließlich an geerdeten Steckdosen anschließen.

Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sollten Sie doch davon

Frittierzeiten

Gebrauch machen, beachten Sie im Interesse Ihrer Sicherheit,

Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Frittierfett oder Öl in

dass dieses in gutem Zustand, der Stecker geerdet ist und die

Betrieb. Beachten Sie immer die Min. und Max. Füllmenge.

Leistung dem des Gerätes angepasst ist. Ein Verlängerungskabel

Wenn Sie festes Pflanzenfett nehmen, schneiden Sie es in Stücke,

muss so verlegt sein, dass niemand darüber stolpern kann.

und schmelzen Sie es bei geringer Hitze in einem Kochtopf, bevor

Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einer

Sie es dann langsam in die Fritteuse gießen. Geben Sie niem als

Vertragskundendienststelle oder einer Person mit gleichwertiger

das feste Pflanzenfett direkt in den Frittierkorb oder

Qualifikation ausgetauscht werden um jegliche Gefahr zu

Frittierbehälter, denn dies kann zu Schäden am Gerät führen.

vermeiden.

Mischen Sie niemals verschiedene Sorten Fett oder Öl. Geben Sie

Bei Geräten mit loser Zuleitung darf nur die originale Zuleitung

niemals Wasser in Öl oder andere Fettstoffe.

verwendet werden.

• Beachten Sie, dass der Frittierkorb nicht überladen und die

Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Lassen Sie das Kabel

empfohlenen Mengen eingehalten werden.

niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen

Hat Ihre Fritteuse (je nach Modell) einen herausnehmbaren

des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante

Geruchsfilter, empfehlen wir diesen nach etwa 10 bis 15

kommen.

(Filtermatte), 30 bis 40 (Filter-Kassette) oder 80 (Carbon-Filter)

Beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.

Frittierzyklen zu wechseln. Einige Modelle werden mit einem

Stets den Netzstecker herausziehen: gleich nach Gebrauch, vor

Permanent-Metallfilter versehen; es ist nicht nötig, ihn zu

einem Standortwechsel, vor jeder Wartung oder Reinigung.

wechseln.

4

Empfehlungen

een toelaatbare belasting die tenminste gelijk is aan het

Reduzieren Sie die Frittiertemperaturen auf 170°C, insbesondere

vermogen van de friteuse.

bei stärkehaltigen Produkten (z.B. Pommes Frites).

Als het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant of erkend

Zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz verwenden.

reparateur vervangen worden om elk risico te vermijden.

Überwachen sie den Frittiervorgang: Essen Sie nur gold-braun

Voor modellen met een afneembaar netsnoer kunt u alleen het

frittierte Produkte. Vermeiden Sie zu dunkel frittierte

bijgeleverde originele snoer gebruiken.

Nahrungsmittel.

Het snoer niet naar beneden of over de rand van het werkblad

Filtrieren Sie das Öl nach jedem Frittierdurchgang, um evtl.

laten hangen. Het snoer mag niet in contact komen met de hete

Speisereste zu entfernen. Wechseln Sie das Öl regelmäßig.

delen van het apparaat, in de buurt van een warmtebron komen

Essen Sie abwechslungsreiche, ausgewogene Kost mit viel

of op scherpe randen rusten.

Gemüse und Obst.

De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te

Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.

trekken.

Für ein gesundes und schnelles Frittieren empfehlen wir Ihnen die

De stekker direct uit het stopcontact halen: direct na elk gebruik,

Füllmenge von Pommes Frites auf einen halben Korb pro

voordat u het apparaat gaat verplaatsen, vóór elke

Frittierdurchgang zu begrenzen.

schoonmaakbeurt.

Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das Frittieröl

Gebruik

sehr schnell ab. Während des Garvorgangs übersteigt die

Het apparaat op een stabiele hittebestendige ondergrond

Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst wenn der Thermostat

plaatsen waar het niet in contact kan komen met (opspattend)

auf 190°C (= stabilisierte Temperatur vor dem Einbringen des

water.

Korbes) gestellt ist.

Het apparaat niet zonder toezicht aan laten staan.

Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt

Nederlands

te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,

Veiligheidsvoorschriften

zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de instructies op.

apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren

Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie

instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het

met een tijdschakelaar of afstandsbediening.

apparaat door een verantwoordelijk persoon.

Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke

Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het

normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,

apparaat kunnen spelen.

Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met

Tijdens het gebruik van dit apparaat kunnen hoge temperaturen

voedingswaren, Milieu…)

bereikt worden, die verbrandingen kunnen veroorzaken. Wij raden

Controleer of de netspanning die op het apparaat staat

u aan de metalen delen die zichtbaar zijn na het openen van het

aangegeven overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet

deksel of van het filter en het kijkvenster niet aan te raken.

(alleen wisselstroom).

De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van brandbare

Is het apparaat in een ander land aangeschaft, laat het dan vóór

materialen (rolgordijnen, vitrage enz.) noch in de buurt van een

het eerste gebruik door onze technische dienst nakijken. De

warmtebron (gasfornuis, kookplaat enz.).

technische normen kunnen per land variëren.

In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met water.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk

Doe het deksel dicht , trek de stekker uit het stopcontact en doof

gebruik binnenshuis. Bij (semi-) professioneel of oneigenlijk gebruik

de vlammen met een vochtige doek.

en gebruik dat niet overeenkomt met de aanwijzingen in deze

Het apparaat niet verplaatsen wanneer er zich nog heet olie/vet

handleiding, accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid en

of producten in het apparaat bevinden.

vervalt de garantie.

Haal de uitneembare binnenpan (afhankelijk van het model)

Verwijder al het verpakkingsmateriaal inclusief labels of stickers

nooit uit de friteuse wanneer deze aanstaat.

voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zorg er ook voor dat het

Dompel nooit het apparaat of het elektronische gedeelte onder

verpakkingsmateriaal onder de uitneembare binnenpan word

in water!

verwijderd (afhankelijk van het model).

Voordat u het apparaat wegdoet moet de batterij van de timer

Het apparaat niet gebruiken als het apparaat of het snoer

(afhankelijk van het model) verwijderd worden door een erkende

beschadigd is, het apparaat is gevallen, zichtbaar beschadigd is of

servicedienst.

abnormale verschijnselen in gebruik vertoont. In bovenstaande

Bewaar uw friteuse niet buiten. Berg hem op, op een droge en

gevallen moet het apparaat naar een erkende servicedienst

goed geventileerde plaats.

gestuurd worden. Demonteer het apparaat nooit zelf.

Het is belangrijk dat u de friteuse helemaal laat afkoelen voordat

Voor uw eigen veiligheid mag u alleen accessoires of onderdelen

u hem opbergt.

gebruiken die speciaal voor dit apparaat zijn ontwikkeld.

Bakken

Aansluiten

Zet de friteuse nooit aan met een lege binnenpan. Het frituurvet

Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.

moet zich altijd tussen de minimum en maximum vulstreepjes

Gebruik geen verlengsnoer. Doet u dit toch – op eigen

bevinden.

verantwoordelijkheid – gebruik dan een in perfecte staat

Als u blokken vet gebruikt, snij ze dan eerst in kleine blokjes en

verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker en met

laat ze smelten in een steelpan. Giet het vet daarna langzaam in

5

de friteuse.

all'apparecchio.

Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging van

Leggete attentamente le istruzioni d’uso del Vostro apparecchio e

het verwarmingselement te voorkomen.

conservatele.

Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet.

Collegamento elettrico

Nooit water toevoegen aan de olie of het vet.

Non utilizzare l’apparecchio se: l’apparecchio o il cavo sono

Vul het mandje nooit boven de aangegeven maximum

danneggiati, l’apparecchio è caduto e presenta danni evidenti o

hoeveelheid.

anomalie di funzionamento.

Als uw friteuse een uitneembaar anti-reukfilter heeft, vervang

In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un centro di

deze dan na 10 - 15 frituurbeurten (schuimfilter), na 30 - 40

assistenza autorizzato. Non smontare l’apparecchio di propria

frituurbeurten (cartridge met verzadigingsindicator) of na 80

iniziativa.

frituurbeurten (carbon filter). Sommige modellen zijn uitgerust

Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente dotata

met een permanent anti-vetfilter, deze moeten niet vervangen

di messa a terra.

worden.

Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto la

Algemene tips

propria responsabilità, usare solo prolunghe in buone condizioni,

Beperk de baktemperatuur tot 170°, vooral voor aardappelen.

con messa a terra e adatta alla potenza dell'apparecchio.

Voor het bakken van frites raden wij u aan altijd het

Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere

frituurmandje te gebruiken.

sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza

Controleer het bakproces: eet geen te bruin of verbrand voedsel.

autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare

Filter na elk gebruik de olie om te vermijden dat er restjes

qualsiasi pericolo.

achterblijven die kunnen verbranden. Ververs de olie/vet na 8 – 12

Per i modelli con cavo amovibile, utilizzate solo il cavo originale.

frituurbeurten.

Evitare che il cavo penda.

Eet evenwichtig en gevarieerd, vooral veel groenten en fruit.

Il cavo di alimentazione non deve mai essere posto in prossimità

Bewaar verse frites bij een temperatuur boven de 8°C.

o a contatto con le parti calde del vostro apparecchio, con una

Voor een snel en goed resultaat raden wij u aan niet meer dan

fonte di calore o su un angolo vivo.

een half mandje frites per keer te bakken.

Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio.

Wanneer u een grote hoeveelheid frites bakt zal de temperatuur

Disinserire sempre l’apparecchio: subito dopo il suo utilizzo, per

van het vet/olie snel dalen nadat u het mandje heeft laten

spostarlo, prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.

zakken. Tijdens het bakken zal de temperatuur niet boven de

Utilizzo

170°C uitkomen, ondanks dat de temperatuur is ingesteld op

Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante da

190°C.

possibili spruzzi di acqua.

Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato senza

Italiano

sorveglianza.

Consigli di sicurezza

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone

Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per

(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali

mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza

sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,

separato.

tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona

La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche

responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di

tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica,

istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.

bassa tensione, materiali a contatto con alimenti, ambiente…)

È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non

Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata

giochino con l’apparecchio.

sull’apparecchio (solo corrente alternata).

Utilizzate una superficie di lavoro stabile, in piano, resistente al

Considerata la differenza delle norme in vigore, se l’apparecchio

calore, lontano dagli schizzi d'acqua.

viene utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato

Non lasciate funzionare l'apparecchio senza controllo

acquistato, è opportuno farlo controllare da un tecnico autorizzato.

Questo apparecchio funziona ad alte temperature. Eventuali

Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico. In caso

errate manipolazioni possono causare scottature. Evitare di

di utilizzo professionale, improprio o non conforme alle istruzioni, il

toccare le parti metalliche visibili, il filtro, l'oblò, pareti metalliche

costruttore non potrà essere considerato responsabile e la garanzia

(secondo il modello).

non sarà valida.

Non azionare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili

Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovete l'imballo e gli adesivi

(tende….) o vicino ad una fonte di calore esterna (piano di

promozionali della vostra friggitrice.

cottura, piastre….).

Accertatevi di rimuovere anche tutti i materiali dal fondo della vasca

In caso d’incendio, non tentate mai di spegnere le fiamme con

amovibile (secondo il modello).

acqua. Chiudete il coperchio. Scollegate l'apparecchio. Soffocate

Non utilizzate l'apparecchio se il cavo è difettoso, se l'apparecchio è

le fiamme con un panno umido.

caduto e se presenta deterioramenti visibili o anomalie di

Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo.

funzionamento. In tal caso, l'apparecchio deve essere inviato al

Nel caso che la vasca sia amovibile, non rimuoverla mai quando

Centro Assistenza Autorizzato.

la friggitrice è accesa.

Per la vostra sicurezza, non utilizzate accessori o altri pezzi adattati

Non immergere mai l’apparecchio o il corpo elettrico in acqua!

6

Prima di gettare l'elettrodomestico, rimuovere la batteria del

Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato

timer e portarla in un centro di raccolta pile esaurite o ad altro

va a utilizarse en un país diferente al de su compra, verifíquelo en un

centro autorizzato al riciclaggio (secondo il modello).

Servicio Técnico Homologado.

Non collocate la friggitrice all'esterno. E' consigliabile un luogo

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.

asciutto e areato.

No utilice el aparato en el exterior. Toda utilización de tipo

Aspettate assolutamente che l'olio sia freddo prima di riporre la

profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las

friggitrice.

instrucciones de uso, anula la responsabilidad y la garantía del

Consigli pratici

fabricante.

Non collegare mai l'apparecchio senza aver prima versato olio o

Quite todos los materiales del embalaje y etiquetas promocionales

de su freidora antes de usarla. Asegúrese también de quitar

grassi nella vasca. Il livello dell'olio deve sempre essere incluso tra

cualquier material puesto debajo del tazón de fuente (dependiendo

li indicatori di minimo e massimo.

del modelo).

Nel caso utilizziate grasso solido vegetale, tagliatelo a pezzi e

No utilice el aparato si: el cable está defectuoso, el aparato se ha

fatelo prima sciogliere a fuoco lento in una pentola a parte,

caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento.

quindi versatelo lentamente nella vasca della friggitrice. Non

En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un

mettere mai il grasso solido direttamente nella friggitrice o nel

centro de servicio.

cestello poiché questo causerebbe danni all'apparecchio.

Por su propia seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de

Non mischiare diversi tipi di oli.

recambio diseñadas para su producto.

Non eccedere mai la capacità massima della vasca della

friggitrice.

Conexión

Se il vostro apparecchio è dotato di filtro anti-odore amovibile,

Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra

cambiatelo regolarmente: filtro spugna (10-15 utilizzi), cartuccia

incorporada.

con indicatore di saturazione (30-40 utilizzi), filtro al carbonio (80

No utilizar alargos. Si se decide utilizar, asegurarse que esté en

utilizzi). Alcuni modelli sono dotati di un filtro metallico

buen estado , tenga toma de tierra y se adapte a la potencia del

permanente, che non è necessario cambiare.

aparato.

Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por

Raccomandazioni

el fabricante, por un Servicio Técnico autorizado o personal

Limitare il tempo di cottura a 170°C, in particolare per le patate.

cualificado para evitar todo peligro.

Utilizzare il cestello per patatine fritte.

Para los modelos con cable desmontable, solamente puede

Controllare la cottura : mangiare solo degli alimenti dorati, non

usarse el cable eléctrico original.

anneriti o bruciati.

No deje el cable colgando. El cable eléctrico nunca debe de estar

Dopo l'uso, ripulire ogni traccia d'olio, al fine di evitare che i suoi

en proximidad cercana o en contacto con las partes calientes de

residui possano infiammarsi, e pensare a sostituirlo

su aparato; ni cerca de una fuente del calor.

regolarmente.

No desconecte el aparato tirando del cable.

Seguire una dieta bilanciata e variata, comprendente una buona

Desconecte el aparato: después de utilizarlo, para trasladarlo,

quantità di frutta e verdura.

antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.

Conservare le patate in un luogo con temperatura di circa 8°C.

Funcionamiento

Per una cottura rapida e riuscita, si raccomanda di limitare la

Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas

quantità di patatine da friggere a circa la metà del cestello di

(incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté

frittura.

disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto

Per grosse quantità di cibo e patate, la temperatura diminuisce

si pueden recibir a través de otra persona responsable de su

velocemente dopo l’immersione del cestello. Durante la cottura la

seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas

temperatura non è superiore a 175°C anche se il termostato

relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños

indica 190°C. (= Temperatura Stabilizzata prima

para asegurarse de que no juegan con el aparato.

dell’immersione).

Utilice una superficie de trabajo estable, resistente al calor y

resguardada del agua.

Español

No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.

Normas de seguridad

Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas con lo que

Instrucciones Generales

puede provocar quemaduras. No toque las partes calientes de su

Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente.

aparato (filtro, ventana, paredes metálicas -dependiendo del

Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento

modelo-, o cualquier otra parte metálica).

mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia

No conectar el aparato cerca de materiales inflamables

aparte.

(moquetas, persianas…) o cerca de una fuente externa de calor

La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a

(estufa de gas, placas calientes, etc).

las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja

Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llamas con

Tensión, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…)

agua. Cierre la tapa. Desenchufe el aparato y apague las llamas

Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada

con un trapo húmedo.

en la placa del aparato (sólo corriente alterna).

No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.

7

Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la freidora

com os alimentos, ambiente, ...).

está conectada.

Certifique-se que a tensão da rede é compatível com àquela

¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!

indicada no aparelho (corrente alterna).

Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y llevarse

Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for utilizado

a un centro especial de recogida o a un centro de servicio oficial

num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite à sua

(según modelo).

inspecção junto de Serviço de Assistência Técnica autorizado.

No guarde su freidora en el exterior. Guárdela en un lugar seco

Este aparelho foi concebido para um uso doméstico e no interior de

y ventilado.

casa. Qualquer utilização para fins profissionais, não adequada ou

Es esencial que espere hasta que el aceite se haya enfriado antes

não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de

de guardar la freidora.

qualquer responsabilidade e anula a garantia.

Cocción

Antes da primeira utilização do seu aparelho, retire todas as

Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El nivel

embalagens, autocolantes promocionais e etiquetas que se

de aceite debe estar siempre entre los las marcas mínimo y

encontram na sua fritadeira. Tenha o cuidado de retirar os apoios

máximo.

que se encontram por baixo da cuba amovível da fritadeira

Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y

(consoante modelo).

derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte y

Não utilize o aparelho se o mesmo ou o cabo se encontrarem de

después deposítela lentamente en el recipiente de la freidora. No

alguma forma danificados, se o aparelho tiver caído e apresentar

ponga la materia grasa directamente en el recipiente o en el

danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, o

cestillo ya que la freidora podría estropearse.

aparelho deverá ser entregue num Serviço de Assistência Técnica

No mezclar diferentes tipos de aceite. Nunca añada agua al

autorizado para proceder à sua inspecção/reparação e evitar desta

aceite o a la grasa.

forma qualquer risco de perigo para o utilizador.

No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la capacidad

Para a sua segurança, utilize apenas acessórios e peças

máxima.

sobresselentes adaptadas ao seu aparelho.

Si dispone de filtro anti-olor extraible, cambiarlo cada 10 - 15

Ligação

utilizaciones (filtro normal), cada 30 - 40 utilizaciones (cartucho

Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.

con indicador de saturación) o 80 utilizaciones (filtro de carbón).

Não utilize extensões. Caso se responsabilize pela sua utilização,

Algunos modelos incluyen un filtro metálico permanente, que no

utilize uma extensão em perfeitas condições de funcionamento,

necesita ser cambiado.

com ligação à terra e adaptada à potência do aparelho.

Recomendaciones

Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma

Limitar el tiempo de cocción a 170ºC, especialmente para las

danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço de

patatas.

Assistência Técnica autorizado ou um técnico com qualificações

Utilice el cestillo para preparar patatas fritas

semelhantes por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o

Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas doradas,

utilizador. Nunca tente desmontar o aparelho pelos seus próprios

en lugar de asadas o tostadas.

meios.

Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los

Para os modelos com cabo de alimentação amovível, utilize

residuos, y cámbielo con regularidad.

apenas o cabo de origem.

Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran variedad

Nunca deixe o cabo de alimentação pendurado. O cabo de

de frutas y vegetales.

alimentação nunca deve estar próximo ou em contacto com as

Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.

partes quentes do aparelho, perto de uma fonte de calor ou sobre

Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar la

um ângulo vivo.

cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.

Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.

Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende rápidamente. En

Desligue sempre o aparelho: após cada utilização, para o deslocar

el momento de la cocción, la temperatura no sobrepasa los

ou antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.

175ºC, aunque el termostato esté ajustado a 190ºC

Funcionamento

(= temperatura estable antes de sumergir el cestillo).

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas

(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou

Português

mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de

Conselhos de segurança

experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido

Conselhos gerais

devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira

utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua

utilização e guarde-o para futuras utilizações.

segurança.

Este aparelho não foi concebido para funcionar com um

É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as

temporizador externo ou com um sistema de comando à distância

mesmas não brinquem com o aparelho.

separado.

Utilize uma superfície de trabalho estável, plana, resistente ao

Para a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade

calor e ao abrigo de eventuais projecções de água.

com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa

Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância.

Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto

Este aparelho eléctrico funciona com elevadas temperaturas que

8

podem provocar queimaduras. Nunca toque nas partes quentes

temperatura do óleo. Aquando da cozedura, a temperatura

do aparelho (filtro, visor, paredes metálicas (consoante modelo),

nunca ultrapassa os 175ºC independentemente do facto do

outras partes metálicas aparentes...).

termóstato se encontrar nos 190ºC (= temperatura estabilizada

Nunca coloque o aparelho em funcionamento na proximidade de

antes da imersão).

materiais inflamáveis (estores, cortinas...), nem na proximidade

Eλληνικ

de uma fonte de calor externa (fogão a gás, placa

Οδηγε ασφαλεα

vitrocerâmica...)

Γενικ οδηγε

No caso do aparelho se incendiar, nunca tente apagar as chamas

∆ιαβστε προσεκτικ τι παρακτω οδηγε και κρατστε τι σε

com água. Feche a tampa. Retire a ficha da tomada. Abafe as

µρο που να µπορετε να τι συµβουλεεστε εκολα.Η

chamas com um pano húmido.

συγκεκριµνη συσκευ δεν χει σχεδιαστε στε να τθεται σε

Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos quentes

λειτουργα µσω εξωτερικο χρονοδιακπτη  ξεχωριστο

no seu interior.

τηλεχειριστηρου.

No caso de aparelhos com cuba amovível, nunca a retire

Για τη δικ σα ασφλεια, αυτ η συσκευ εναι σµφωνη µε τα

enquanto o seu aparelho se encontrar em funcionamento.

πρτυπα και του κανονισµο που ισχουν (Οδηγε σον αφορ

Nunca mergulhe ou aparelho nem a parte eléctrica dentro de

τη Χαµηλ τση, την Ηλεκτροµαγνητικ συµβαττητα, τα Υλικ που

água ou qualquer outro tipo de líquido !

βρσκονται σε επαφ µε τα τρφιµα, το Περιβλλον...).

No final de vida do seu aparelho e antes de o deitar fora, retire a

Ελγξτε αν η τση που αναγρφεται στην πλκα στοιχεων

pilha do temporizador e entregue-a num serviço de recolha

κατασκευ τη συσκευ αντιστοιχε στην τση του ηλεκτρικο

especializado (Ecopilhas) (consoante modelo).

δικτου σα (εναλλασσµενο ρεµα).

Nunca guarde a fritadeira no exterior. Arrume-a

Λγω τη ποικιλα των προδιαγραφν που ισχουν, αν

preferencialmente num local seco e arejado.

χρησιµοποισετε τη συσκευ σε χρα διαφορετικ απ εκενη απ

Antes de proceder à arrumação do seu aparelho, aguarde até a

την οποα την αγορσατε, ζητστε να σα την ελγξει

matéria gorda estar totalmente fria.

εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι

Cozedura

Αυτ το προν προορζεται αποκλειστικ για οικιακ χρση και χι

Nunca coloque a fritadeira a funcionar vazia (sem matéria

για εξωτερικο χρου. Σε περπτωση επαγγελµατικ χρση 

gorda). Respeite sempre as quantidades mínimas e máximas de

µη τρηση των οδηγιν χρση η εγγηση δεν ισχει. Στην

óleo.

περπτωση αυτ ο κατασκευαστ δε χορηγε εγγηση και

Caso utilize uma matéria gorda sólida, corte-a em pedaços e leve-

απαλλσσεται απ κθε ευθνη για ενδεχµενε ζηµι.

a a derreter em lume brando num recipiente à parte e em

Αφαιρστε λα τα υλικ συσκευασα και τα αυτοκλλητα απ την

seguida, verte-a cuidadosamente na cuba.

φριτζα πριν τη χρση. Ελγξτε τι τα χετε βγλει και απ το κτω

Nunca deite a matéria gorda sólida directamente na cuba ou no

µρο του αποσπµενου κδου (αναλγω το µοντλο).

cesto por forma a não danificar o aparelho.

Μην χρησιµοποιετε τη συσκευ εν η συσκευ  το καλδι τη

Nunca misture diversos tipos de matérias gordas. Nunca deite

χουν πθει κποια βλβη  εν η συσκευ χει πσει κτω  εν

água na matéria gorda ou óleo.

δεν λειτουργε σωστ. Σε κθε µα απ αυτ τι περιπτσει η

Nunca sobrecarregue o cesto, respeite as quantidades limites de

συσκευ πρπει να σταλε σε κποιο εξουσιοδοτηµνο κντρο

segurança.

service προκειµνου να αποφευχθε κθε κνδυνο. Μην

Se o seu aparelho se encontrar equipado com um filtro anti-odor

προσπαθσετε να αποσυναρµολογσετε µνοι σα τη συσκευ.

amovível, proceda regularmente à sua substituição: filtro espuma

Για λγου ασφαλεα, χρησιµοποιετε αξεσουρ και ανταλλακτικ

(10 a 15 utilizações), cartucho com indicador de saturação (30 a

κατλληλα ειδικ για τη συσκευ σα

40 utilizações), filtro de carbono (80 utilizações). Alguns modelos

Σνδεση µε το ηλεκτρικ ρεµα

encontram-se equipados com um filtro metálico permanente ;

Πντα να συνδετε τη συσκευ σε µια πρζα µε γεωση.

não é necessário proceder à sua substituição.

Μην χρησιµοποιετε προκταση καλωδου. Εν αυτ εναι

Recomendações

αναγκαο βεβαιωθετε τι εναι σε τλεια κατσταση, τι χει

Limite a temperatura de cozedura a 170ºC, especialmente para

πρζα µε γεωση και τι αντιστοιχε στην τση του ηλεκτρικο

as batatas fritas.

δικτου σα.

Utilize o cesto para fritar as batatas.

Εν το καλδιο τροφοδοσα πθει κποια βλβη, η

Controle a cozedura: nunca coma alimentos fritos queimados,

αντικατστασ του θα πρπει να γνεται απ τον κατασκευαστ

prefira uma fritura ligeiramente dourada.

κποιου εξουσιοδοτηµνου κντρου service προκειµνου να

Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os

αποφευχθε κθε κνδυνο.

resíduos queimem e proceda regularmente à sua substituição.

Για τα µοντλα µε αποσπµενο καλδιο, πρπει να

Mantenha uma alimentação equilibrada e variada composta por

χρησιµοποιετε µνο το καλδιο τη συσκευ

pelo menos 5 peças de fruta e legumes por dia.

Μην αφνετε το καλδιο τροφοδοσα να κρµεται. Το καλδιο

Mantenha as batatas num local com uma temperatura superior

τροφοδοσα δεν πρπει να εναι κοντ σε πηγ θερµτητα  σε

a 8ºC.

αιχµηρ επιφνειε  να ακουµπει ζεστ µρη τη συσκευ

Para uma cozedura rápida e perfeita, limite a quantidade de

Μην βγζετε τη συσκευ απ την πρζα τραβντα το καλδιο

batatas fritas a 1/2 cesto por imersão.

Πντα να βγζετε τη συσκευ απ την πρζα µετ απ κθε

A imersão de um cesto cheio faz baixar rapidamente a

χρση, κατ τη µετακνησ τη και πριν απ τον καθαρισµ τη.

9

Χρ"ση

Συµβουλ

Η παροσα συσκευ δεν προορζεται για χρση απ τοµα

o Περιορστε την θερµοκρασα µαγειρµατο στου 170>C ειδικ

(συµπεριλαµβανοµνων των παιδιν) των οποων οι σωµατικ,

εν τηγανζετε παττε

αισθητριε  πνευµατικ ικαντητ του εναι µειωµνε, 

Χρησιµοποιετε το καλθι για τι τηγανιτ παττε

τοµα που στερονται εµπειρα  γνση, χωρ την επβλεψη

Να ελγχετε το τηγνισµα: µην τρτε καµνα φαγητ

εν ατµου, το οποο θα εναι υπεθυνο για την ασφλει του,

Καθαρζετε το λδι µετ απ κθε χρση για να αποφγετε το

καθ και την τρηση των οδηγιν που αφορον στη χρση τη

κψιµο των υπολειµµτων και αλλζετε το τακτικ

συσκευ.

Να χετε ισορροπηµνη και ποικλα διατροφ µε πολλ φροτα

Εναι υποχρεωτικ η επβλεψη των παιδιν στε να διασφαλιστε

και λαχανικ

τι δεν θα χρησιµοποισουν τη συσκευ ω παιχνδι.

Αποθηκεετε τι φρσκε παττε σε χρο µε θερµοκρασα

Τοποθετστε τη συσκευ σε µα επιφνεια σταθερ, ανθεκτικ

πνω απ 8>C.

στη θερµτητα και αποφγετε την επαφ τη µε νερ.

Για καλτερα και πιο γργορα αποτελσµατα σα συνιστοµε να

Μην αφνετε τη συσκευ να λειτουργε χωρ επβλεψη

περιορζετε την ποστητα των τσιπ σε µισ καλθι αν τηγανι

Η συγκεκριµνη ηλεκτρικ συσκευ αναπτσσει υψηλ

Για µεγαλτερη ποστητα φαγητο  πατατν, η θερµοκρασα

θερµοκρασε κατ τη λειτουργα τη. Μην αγγζετε τα ζεστ

πφτει πολ γργορα αµσω µλι κατεβσετε το καλθι. Εν

µρη τη συσκευ (φλτρο, παρθυρο ελγχου µαγειρµατο,

µαγειρεετε, αυτ η θερµοκρασα δεν ξεπερν του 175C ακµα

µεταλλικ µρη (αναλγω το µοντλο)

και εν χετε ρυθµσει τον θερµοσττη στου 190 C.

Μην θτετε τη συσκευ σε λειτουργα ταν εναι τοποθετηµνη

κοντ σε εφλεκτα υλικ (παραθυρφυλλα, κουρτνε)  κοντ

Dansk

σε οποιαδποτε εξωτερικ πηγ θερµτητα (ηλεκτρικ µτι

Sikkerhedsforanstaltninger

κουζνα  γκαζιο).

Generelle sikkerhedsforanstaltninger

Σε περπτωση πυρκαγι µην προσπαθσετε να σβσετε τι

Læs og følg instruktionerne nøje.

φλγε µε νερ. Κλεστε το καπκι. Βγλτε τη συσκευ απ την

Dette apparat efterkommer lovgivningens gældende

πρζα. Σκεπστε τι φλγε µε να υγρ παν.

sikkerhedsregulativer og direktiver.

Μην µετακινετε τη συσκευ ταν περιχει ζεστ υγρ  φαγητ.

Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i

Εν η συσκευ σα διαθτει αποσπµενο κδο, µην

overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter

επιχειρσετε να τον βγλετε ταν αυτ λειτουργε.

(Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet,

Ποτ µην βυθζετε τη συσκευ  την ηλεκτρικ µονδα ελγχου

Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse…)

µσα σε νερ.

Kontroller, at vekselspændingen i stikkontakten er i

Πριν αποσρετε τη συσκευ σα θα πρπει να βγει η µπαταρα

overensstemmelse med den, der er indikeret på produktet.

του χρονοδιακπτη απ κποιο εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι

Eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder, bør

Μην αποθηκεετε τη συσκευ σα σε εξωτερικ χρο.

anvendelsen af produktet i et andet land, end det hvor apparatet er

Αποθηκεετε την σε να στεγν και αεριζµενο µρο

købt, godkendes af et autoriseret serviceværksted.

Πριν αποθηκεετε τη συσκευ, εναι απαρατητο να περιµνετε

Apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke

να χει κρυσει το λδι.

udendørs brug. Ved professionel brug, ureglementeret brug eller

Μαγερεµα

misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og

Ποτ µην θτετε σε λειτουργα τη συσκευ εν δεν περιχει λδι

reklamationsretten.

 κποιο λλο λπο. Η ποστητα λαδιο θα πρπει να βρσκεται

Fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra

πντα µεταξ των ενδεξεων τη µγιστη και ελχιστη

frituregryden før brug. Sørg for også at fjerne al materiale fra under

ποστητα που υπρχουν πνω στη συσκευ

den flytbare skål (afhængig af model). Læs og følg instruktionerne

Εν χρησιµοποιετε στρεο λπο κψτε το σε κοµµτια και

nøje.

λιστε το µσα στον κδο τη φριτζα  σε κποιο λλο

Anvend ikke apparatet hvis: apparatet eller ledningen er beskadiget,

ξεχωριστ σκεο και µετ ρξτε το στον κδο τη φριτζα. Μην

apparatet har været tabt/væltet eller viser tegn på skade eller i

βζετε απευθεα λπο στον κδο τη φριτζα καθ µπορε

øvrigt ikke virker som det skal.

να αλλοισει τη συσκευ.

Såfremt ovenstående måtte ske, da skal apparatet til et autoriseret

Μην αναµιγνετε διαφορετικ εδη λαδιν  λπου µσα στη

serviceværksted. Forsøg ikke selv at skille det ad.

φριτζα. Ποτ µην προσθτετε νερ στο λδι  στο λπο.

Tilslutning af apparatet

Ποτ µην γεµζετε υπερβολικ τον κδο τη φριτζα: η

Anvend ikke apparatet hvis: apparatet eller ledningen er

ποστητα δεν πρπει να υπερβανει την νδειξη µγιστη

beskadiget, apparatet har været tabt/væltet eller viser tegn på

ποστητα.

skader eller i øvrigt ikke virker som det skal.

Εν η συσκευ σα διαθτει αποσπµενο φλτρο κατ των

Såfremt ovenstående måtte ske, da skal apparatet til et

οσµν, θα πρπει να το αντικαταστσετε µετ απ 10-15

autoriseret serviceværksted. Forsøg ikke selv at skille apparatet

χρσει (για απλ φλτρο)  µετ απ 30-40 χρσει (για φλτρο

ad.

µε νδειξη κορεσµο)  µετ απ 80 χρσει (φλτρο νθρακα).

Sørg for, at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse.

Κποια µοντλα διαθτουν µνιµο µεταλλικ φλτρο το οποο

Anvend ikke forlængerledning. Hvis du tager ansvar for dette, sørg

δεν χρειζεται να αλλαχθε.

da for, at forlængerledningen er i ordentlig stand, at den er med

jordstik og at den kan klare apparatets spænding.

10

Hvis ledningen er gået i stykker, bør den for at undgå skader,

ganges brug (Super aktivt kulfilter) eller efter 80 ganges brug

repareres/udskiftes af producenten, et autoriseret

(Kulstoffilter). Nogle modeller er udstyret med et permanent

serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.

metalfilter, som ikke skal udskiftes.

For modeller med aftagelig ledning, kan kun den originale

Vi anbefaler

elledning anvendes.

Begræns temperaturen til 170°C, specielt for kartofler.

Lad ikke ledningen hænge løst fra apparatet.

Anvend kurven til pommes frites.

Elledningen må aldrig komme i tæt kontakt med apparatets

Kontroller tilberedningen. Det er ikke sundt at spise hverken brun

varme dele, tæt på en varmekilde eller hvile på skarpe kanter.

eller brændt mad. Den skal være gylden.

Sluk ikke apparatet ved at hive ledningen ud af stikket.

Filtrer/rens olien efter hvert brug for at undgå, at madrester

Sluk altid apparatet: umiddelbart efter brug, når apparatet flyttes

brænder. Udskift olien med jævne mellemrum (8-10 ganges

og før nogen former for rengøring eller vedligeholdelse af

brug).

apparatet.

Spis en afbalanceret og varieret kost, der indeholder meget frugt

Brug af apparatet

og mange grøntsager.

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer

Opbevar dine friske kartofler i et rum over 8°C.

(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er

For at opnå det bedste og hurtigste resultat med friturestegning,

svækkede samt af personer uden erfaring eller kendskab, med

anbefales det at begrænse antallet af pommes frites til 1/2 kurv

mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående

pr. friturebad.

instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er

Ved tilberedning af større mængder mad eller kartofler falder

ansvarlig for deres sikkerhed.

temperaturen hurtigt efter at have sænket kurven i olien. Under

Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med

stegningen er temperaturen ikke over 175°C selvom termostaten

apparatet.

er ved 190°C (temperaturen før nedsænkning af kurven).

Sæt altid apparatet på en jævn, stabil, varmesikker og tør

overflade.

Svenska

Efterlad aldrig apparatet uden opsyn ved brug.

Säkerhetsföreskrifter

Dette elektriske apparat arbejder ved høje temperaturer og kan

Allmänna råd

forårsage forbrændinger. Rør ikke ved de varme dele af apparatet

Läs igenom och följ denna bruksanvisning. Spar den för framtida

(filter, vindue, metaldele (afhængig af modellen)).

bruk.

Tænd ikke for apparatet i nærheden af brandbare materialer

(persienner, gardiner m.v.) eller nær andre varmekilder

Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer

(kogeplader, gasblus etc.).

eller med en separat fjärrkontroll.

I tilfælde af brand, prøv da aldrig at slukke flammerne med vand.

Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och

Luk låget. Slå apparatet fra. Kvæl flammerne med et fugtigt

standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet,

viskestykke.

material godkända för livsmedelskontakt, miljö…)

Flyt ikke rundt på apparatet, hvis det indeholder væske eller varm

Denna apparat är i enighet med gällande säkerhetsregleringar och

mad.

direktiv.

Hvis apparatet har en udtagelig inderbeholder, tag den da aldrig

Kontrollera att den nätspänning som finns i hemmet stämmer

ud mens apparatet er tændt.

överens med det voltantal som står på apparaten.

Sænk aldrig apparatet eller det elektriske kontrolpanel ned i vand!

Om apparaten ska användas i ett annat land än där den inhandlats,

Inden du afskaffer apparatet, bør batteriet til timeren tages ud af

be en auktoriserad serviceverkstad kontrollera apparaten innan

et autoriseret serviceværksted (afhængigt af model).

användning.

Opbevar ikke frituregryden udendørs. Opbevar den på et tørt og

Denna apparat är endast till för enskilt bruk och får inte användas

ventileret sted.

utomhus. Skador som uppkommit genom fackmässigt bruk,

Det er væsentligt, at friture gryden først stilles til opbevaring efter

ovarsam användning eller om inte bruksanvisningen följts, täcks

olien er kølet af.

inte av garantin.

Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella etiketter och

Tilberedning af mad

klisterlappar från din fritös innan du använder den. Försäkra dig

Tænd aldrig apparatet uden olie eller fedt i. Mængden af olie skal

dessutom om att allt material som finns under den löstagbara

altid være mellem det angivne minimum og maksimum niveau.

skålen (beroende på modell) är borta.

Ved brug af fast fedtstof, skæres fedtstoffet i mindre stykker og

smeltes i en seperat gryde.Derefter hældes fedtstoffet forsigtigt

Använd inte apparaten om själva apparaten eller dess sladd är

ned i frituregrydens inderbeholder. Anbring aldrig fast fedtstof

skadad, om den har tappats i marken eller uppvisar synliga skador

direkte i inderbeholder eller kurv, da dette vil ødelægge

eller om den inte fungerar normalt. I dessa fall måste den lämnas in

apparatet.

till närmaste auktoriserade serviceverkstad. Försök aldrig att själv

Bland ikke forskellige typer olier. Tilsæt aldrig vand til olien eller

demontera apparaten.

fedtstoffet.

För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar som

Overfyld aldrig friturekurven. Overskrid aldrig maksimum.

är avsedda för din apparat.

Hvis apparatet er udstyret med udtageligt antilugtfilter, bør det

Installation

udskiftes efter 10 - 15 ganges brug (Aktivt ulfilter), efter 30 - 40

Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.

11

Använd inte förlängningssladd. Om du på eget ansvar ändå

Överfyll inte frityrkorgen. Överskrid aldrig maxgränsen för hur stor

använder en sådan måste den var i gott skick, försedd med

kvantitet fritösen rymmer.

jordledning och med en effekt som passar apparaten.

Om du har ett avtagbart antiluktfilter bör detta bytas efter 10 –

Om sladden har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, en

15 användningar (skumfilter) eller efter 30 – 40 användningar

auktoriserad serviceverkstad eller en person med liknande

(kassettfilter med mättnadsindikator) eller efter 80

kvalifikationer.

användningar (karbonfilter). En del modeller är utrustade med ett

För modeller med löstagbar sladd , skall endast originalnätsladd

permanent metallfilter som inte behöver bytas.

användas.

Rekommendationer

Lämna inte sladden hängande. Nätsladden får aldrig vara för

Begränsa tillagningstemperaturen till 170°C, särskilt för potatis.

nära eller i kontakt med de varma delarna på din fritös eller nära

Använd korgen för pommes frites.

någon annan värmekälla och inte heller ligga över vassa kanter.

Kontrollera tillagningen: Ät inte bränd mat.

Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.

Rengör oljan efter varje användning för att undvika att rester

Dra alltid ur sladden direkt efter användning, innan du flyttar

fattar eld. Byt olja regelbundet.

apparaten och innan rengöring och underhåll.

Ät en balanserad och varierad kost med mycket frukt och

Användning

grönsaker.

Denna apparat är inte avsedd att användas av personer

Förvara dina färska potatisar i ett rum med temperatur över 8°C.

(inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning,

För bra och snabb tillagning rekommenderar vi att du begränsar

eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de

mängden pommes frites till 1/2 korg per gång.

har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en

För större kvantiteter av mat eller potatis sjunker temperaturen

övervakning eller på förhand fått anvisningar angående

mycket snabbt efter att du har satt i korgen. Under själva

apparatens användning.

tillagningen är inte temperaturen över 175°C även om

Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en

termostaten visar 190°C. (= stabiliserad temperatur före

vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.

isättning).

Placera apparaten på ett plant och stabilt värmetåligt underlag

och ej i närheten av vatten.

Norsk

Lämna aldrig apparaten oövervakad när den är i bruk.

Sikkerhetsforskrifter

Denna elektriska apparat fungerar vid höga temperaturer, vilket

Generelle instruksjoner

kan ge upphov till brännskador. Vidrör inte apparatens varma

Les og følg instruksjonene nøye. Ta godt vare på dem for senere

delar (filter, fönster, metallhölje (beroende på modell), övriga

bruk.

synliga metalldelar…).

Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige

Använd inte apparaten i närheten av brännbara material

normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk

(gardiner, förhängen etc.) eller i närheten av yttre värmekällor

kompatibilitet, materialer i kontakt med matvarer, miljø og

(gasspis, kokplatta etc.).

lignende).

Vid eventuell eldsvåda, försök inte släcka elden med vatten.

Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med det som er

Stäng locket. Dra ur sladden. Kväv lågorna med ett fuktat

indikert på apparatets typeskilt (vekselsstrøm).

tygstycke.

Ettersom normene varierer fra land til land, bør produktet, hvis det

Flytta inte apparaten när den är fylld med het vätska eller mat.

skal brukes i et annet land enn der det er kjøpt, kontrolleres av et

Om du har en löstagbar innerbehållare får du aldrig ta ur den

godkjent servicesenter/-verksted.

medan fritösen är på.

Dette apparatet er produsert for bruk i private husholdninger, og

Sänk aldrig ner apparaten eller den elektriska kontrollenheten i

ikke for bruk utendørs. All profesjonell bruk, uvøren bruk eller bruk i

vatten!

strid med denne bruksanvisningen, fører til bortfall av ethvert ansvar

Innan du slänger apparaten måste batteriet till timern tas ut av

og garanti fra produsenten.

en auktoriserad serviceverkstad (beroende på modell).

Fjern all emballasje og alle klistremerker fra frityrkokeren før bruk.

Förvara inte din fritös utomhus. Den skall förvaras på en torr och

Forsikre deg om at også alt materiell er fjernet fra undersiden av den

välventilerad plats.

uttakbare frityrbollen (avhengig av modell).

Det är viktigt att du väntar tills oljan har kallnat helt och hållet

Ikke bruk produktet hvis dette eller strømledningen er skadet, eller

innan du ställer undan fritösen.

hvis apparatet har falt ned og er synlig skadet eller ikke virker

Tillagning

normalt. I disse tilfellene må apparatet leveres inn til et godkjent

Koppla aldrig in din fritös utan att du har fyllt på med fett eller

serviceverksted. Ikke demonter apparetet på egen hånd.

olja. Oljenivån måste alltid vara någonstans mellan minimum-

Tilkobling

och maximummarkeringarna.

Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.

Om vegetabiliskt fett i fast form används, skär detta i mindre bitar

Ikke bruk skjøteledning. Hvis du likevel tar ansvaret for dette, må

och smält det först i en kastrull vid sidan om. Häll därefter ned det

skjøteledningen være jordet, i god stand og tilpasset effekten på

smälta fettet i friteringsbehållaren. Lägg aldrig det vegetabiliska

apparatet.

fettet direkt i behållaren då det kan försämra fritösens livslängd.

Hvis strømledningen er skadet, må den, for å unngå fare, erstattes

Blanda inte olika sorters olja eller fett.. Tillsätt aldrig vatten till

ved et serviceverksted, av produsenten eller en annen profesjonell

oljan eller fettet

person.

12

For modeller med avtakbar strømledning, skal kun

(ved karbonfilter). Enkelte modeller har metallfilter som ikke må

originalledningen brukes.

skiftes ut.

La aldri ledningen henge ned fra bordplaten. Strømledningen må

Anbefalinger

aldri komme i nærheten av eller i kontakt med varme deler på

Begrens friteringstemperaturen til 170ºC spesielt til poteter.

apparatet, en varmekilde eller hvile på en skarp gjenstand.

Bruk frityrkurven til pommes frites.

Når apparatet skal frakobles, trekk i støpselet (og ikke i

Kontroll av friteringen: Maten skal ikke være brun eller svidd, men

ledningen).

gylden.

Apparatet skal alltid strømfrakobles: etter bruk, ved forflytning og

Filtrer oljen etter hver bruk for at ikke matrester svir eller forringer

ved rengjøring.

oljen.

Bruk

Ha en balansert og variert diett med mye frukt og grønnsaker.

Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer

Lagre poteter i et rom med en temperatur på over 8ºC.

(iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller

For å få best mulig resultat, anbefaler vi at kurven ikke er mer en

svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap,

halvfull ved fritering av pommes frites.

unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av

Hvis en større mengde mat legges i kurven, vil temperaturen

apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres

synke raskt etter at kurven er senket ned i oljen. Mens friteringen

sikkerhet.

pågår vil temperaturen ikke være over 175ºC selv om termostaten

Pass på at barn ikke leker med apparatet.

er innstilt på 190ºC (= stabilisert temperatur før nedsenking av

La ikke barn leke med apparatet.

maten).

Sett apparatet på en flate som tåler varme, er flat og stabil, og i

god avstand fra vann.

Suomi

La aldri apparatet være i bruk uten tilsyn.

Turvaohjeet

Dette elektriske apparatet genererer høye temperaturer som kan

Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai

forårsake forbrenninger. Ikke berør apparatets varme deler

erillisen etäkäyttöjärjestelmän kanssa.

(filteret, vinduet, metallvegger (avhengig av modell) andre

Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää soveltuvat normit ja

metalldeler).

määräykset (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen

Ikke bruk apparatet i nærheten av brannfarlige produkter

yhteensopivuus. Ympäristö…) Tarkista että virtalähteen jännite

(persienner, gardiner og lignende), og heller ikke i nærheten av

vastaa laitteeen jännitettä (ainoastaan vaihtovirta).

andre varmekilder (gassbluss, kokeplater osv.).

Moninaiset voimassa olevat standardit huomioonottaen laite

Hvis det antenner, prøv aldri å slukke flammene med vann! Lukk

kannattaa tarkistuttaa valtuutetussa huoltopisteessä ennen

lokket. Koble fra apparatet. Kvel flammene med en fuktig klut.

käyttöä, mikäli sitä käytetään muualla kuin ostomaassa. Laite on

Ikke flytt apparatet når det inneholder væske eller varm mat.

tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sisätiloissa. Jos laitetta

Hvis beholderen er uttakbar, ta den aldri ut mens frityrkokeren er

käytetään ammattimaisesti, asiattomasti tai vastoin ohjeita,

på.

valmistaja ei ota vastuuta vahingoista ja takuu raukeaa. Lue

Legg aldri apparatet, ledningen eller den elektriske

käyttöohjeet läpi huolellisesti ja talleta ne.

kontrollenheten i vann!

Virran kytkeminen

Før du kvitter deg med apparatet må batteriet til timeren (på

Poista kaikki pakkausmateriaali ja mahdolliset tarrat

enkelte modeller) tas ut og leveres til et godkjent

friteerauslaitteesta ennen käyttöä. Varmista myös että kulhon

oppsamlingssted (bensinstasjoner, servicesentre,

alapuolelle ei jää mitään etikettejä ym.

innsamlingsbokser og lignende.).

Älä käytä laitetta, jos laite tai johto on vioittunut, jos laite on

Ikke oppbevar frityrkokeren utendørs. Lagre den på et tørt og

pudonnut tai kaatunut ja on selvästi vaurioitunut tai ei toimi

godt ventilert sted.

kunnolla. Jos edellä mainittu tilanne on ilmennyt, laite on

Det er meget viktig at man ikke setter apparatet til lagring før

toimitettava valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

oljen har kjølt seg ned.

Älä yritä korjata laitetta itse kytke laite aina maadoitettuun

Fritering

pistorasiaan.

Sett aldri støpselet i stikkontakten uten at du har olje eller fett i

Oman turvallisuutenne takia käyttäkää ainoastaan laitteeseen

frityrkokeren. Oljenivået må alltid være mellom min. og maks

kuuluvia varaosia ja lisätarvikkeita.

nivå.

Älä käytä jatkojohtoa. Jos kuitenkin teet niin, omalla vastuullasi,

Hvis du bruker fast fett: Skjær det i terninger, og smelt det i en

käytä johtoa joka on hyväkuntoinen, maadoitettu ja on riittävästi

kasserolle før du tømmer det forsiktig i frityrkokeren. Ha aldri

mitoitettu laitteen tehoa varten.

fettet usmeltet direkte i frityrkokeren eller frityrkurven da det vil

Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa

føre til at produktet fortere går i stykker.

valtuutetussa huoltoliikkeessä tai muun ammattihenkilön

Ikke bland forskjellig typer av olje. Tilsett aldri vann til oljen eller

toimesta, vaaran välttämiseksi.

fettet.

Malleissa joissa on irroitettava johto, saa käyttää ainoastaan

Ikke fyll frityrkokeren for full, dvs. aldri fyll den over maks. nivå.

alkuperäistä johtoa.

Hvis du har et uttakbart anti-lukt filter, bør dette skiftes etter 10-

Älä jätä johtoa roikkumaan pöydältä.

15 friteringer (ved skumfilter), eller etter 30-40 friteringer (ved

Virtajohto ei saa koskaan koskettaa laitteen kuumenevia osia,

filterkassett med metningsindikator), eller etter 80 friteringer

liettä tai teräviä esineitä.

13

Älä irrota johtoa irti seinästä johdosta vetämällä.

Puhdista öljystä muruset jokaisen käytön jälkeen välttääksesi

Ota johto irti seinästä heti käytön jälkeen, siirtäessäsi laitetta tai

niiden palamista ja vaihda öljy säännöllisesti.

ennen puhdistusta ja huoltoa.

Syö tasapainoista ja vaihtelevaa ruokaa, joka sisältää runsaasti

Käyttö

hedelmiä ja vihanneksia.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön

Säilytä tuoreet perunat alle 8 asteen lämpötilassa.

(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat

Hyvän ja nopean paistotuloksen saamiseksi suosittelemme

heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen

täyttämään korin vain puolilleen perunoita.

käyttämiseksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on

Paistettaessa suuria määriä ruokaa tai perunoita, lämpötila

vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä.

laskee hyvin nopeasti heti korin laskemisen jälkeen. Näin

Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.

paistettaessa lämpötila ei ole yli 175 astetta jos termostaatti on

Käytä laitetta tasaisella, lämmönkestävällä tukevalla alustalla

säädetty 190 asteeseen.

riittävän etäällä vesipisteestä.

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa päällä.

êê

êê

ìì

ìì

ëë

ëë

ëë

ëë

ää

ää

àà

àà

ââ

ââ

Laite lämpiää erittäin kuumaksi mikä voi aiheuttaa

àà

àà

ÌÌ

ÌÌ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

ÛÛ

ÛÛ

ÍÍ

ÍÍ

ˆˆ

ˆˆ

ËË

ËË

ËË

ËË

ÔÔ

ÔÔ

ÓÓ

ÓÓ

··

··

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ÓÓ

ÓÓ

ÔÔ

ÔÔ

ÒÒ

ÒÒ

ÌÌ

ÌÌ

ÓÓ

ÓÓ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

ËË

ËË

palovammoja, siksi on tärkeää olla koskematta metalliosiin,

éé

éé

··

··

˘˘

˘˘

ËË

ËË

ÂÂ

ÂÂ

ËË

ËË

ÌÌ

ÌÌ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

ÛÛ

ÛÛ

ÍÍ

ÍÍ

ˆˆ

ˆˆ

ËË

ËË

ËË

ËË

suodattimeen tai lasiosiin.

ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ

Älä kytke laitetta lähellä helposti syttyviä materiaaleja

Ú‡ÈÏÂÓÏ Ë Ì ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ

(kaihtimet, verhot) tai lähellä lämmönlähteitä (kaasuliesi,

‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.

lämpölevy).

Ç ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Jos öljy leimahtaa liekkeihin älä yritä sammuttaa vedellä vaan

ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë Ô‡‚ËÎ‡Ï (çÓχÚË‚Ì˚ ‡ÍÚ˚,

irroita virtajohto seinästä, sulje kansi ja tukahduta tuli märällä

͇҇˛˘ËÂÒfl ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ

pyyhkeellä.

ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, χÚÂˇÎÓ‚, ÒÓÔË͇҇˛˘ËıÒfl Ò

Älä siirrä laitetta kun se on täynnä nestettä tai kuumaa ruokaa.

ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, Óı‡Ì˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚….).

Jos laitteessa on irroitettava kulho, älä koskaan ota sitä pois kun

èÓ‚Â¸ÚÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ì‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ

laite on kytkettynä.

̇ ÔË·ÓÂ.

Älä koskaan upota laitetta tai sähköosia sisältävää runkoa

èËÌËχfl ‚Ó ‚ÌËχÌË ‡ÁÌÓÓ·‡ÁË ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Ëı

veteen!

Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔË·Ó‡ ÒÚ‡ÌÂ, ÓÚ΢ÌÓÈ ÓÚ

Ennen laitteen hävittämistä siitä on poistettava ajastimen

ÚÓÈ, „‰Â ÓÌ ·˚Î ÍÛÔÎÂÌ, ÔÓ‚Â¸ÚÂ Â„Ó ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏ

paristo, joka toimitetaan keräyspisteeseen tai huoltoliikkeeseen

ˆÂÌÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

(mallista riippuen).

èË·Ó ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl,

Älä säilytä laitetta ulkona. Säilytä sitä kuivassa ja hyvin

Ì ̇ ÛÎˈÂ.

ilmastoidussa tilassa.

èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ÒÌËÏËÚ ‚Ò ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚Â

On tärkeää että öljy on täysin jäähtynyt ennenkuin laitteen

χÚÂˇÎ˚, ÒÚËÍÂ˚, ˝ÚËÍÂÚÍË. í‡ÍÊ ӷflÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÌËÏËÚÂ

säilytystä.

‚Ò ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ ÒÓ ‰Ì‡ Ò˙ÂÏÌÓ„Ó ·‡Í‡(‚

Paistaminen

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË).

Älä koskaan kytke friteerauskeitintä ilman että kulhossa on öljyä

ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó, ÂÒÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ Ò‡Ï ÔË·Ó ËÎË

tai rasvaa. Öljyn määrä täytyy olla min ja max merkkien välissä.

¯ÌÛ, ÂÒÎË ÔË·Ó Ô‡‰‡Î Ë ËÏÂÂÚ ‚ˉËÏ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÂÒÎË

Jos käytät kiinteä kasvirasvaa, pilko ja sulata rasva ensin esim.

ÔË·Ó Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â

erillisessä kattilassa ja sen jälkeen kaada rasva

ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡Ì ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È

friteerauskeittimen kulhoon. Älä koskaan laita kiinteää rasvaa

ˆÂÌÚ. ç ‡Á·Ë‡ÈÚ ÔË·Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.

suoraan friteerauskeittimeen, kulhoon tai koriin, tämä saattaa

èË Î˛·ÓÏ ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË,

vauroittaa laitteen.

ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ËÎË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËË

Älä sekoita erityyppisiä rasvoja. Älä koskaan lisää vettä öljyyn tai

ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÒÌËχÂÚ Ò Ò·fl ‚ÒflÍÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸, ÔË

rasvaan.

˝ÚÓÏ ÚÂflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËfl ̇ ÔË·Ó. èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ

Älä ylitäytä koria, älä ylitä maksimi kapasiteettia.

ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ë Òӷ≇ÈÚ Ëı.

Jos laitteessa on irroitettava hajunpoistosuodatin, vaihda se joka

ÑÎfl LJ¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë

10-15 käyttökerran jälkeen (vaahtomuovisuodatin) 30-40

˜‡ÒÚË, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl LJ¯Â„Ó ÔË·Ó‡.

käyttökerran jälkeen (likaantumisen ilmaisimella varustettu

ÇÇ

ÇÇ

ÍÍ

ÍÍ

ÎÎ

ÎÎ

˛˛

˛˛

˜˜

˜˜

ÂÂ

ÂÂ

ÌÌ

ÌÌ

ËË

ËË

ÂÂ

ÂÂ

ÒÒ

ÒÒ

ÂÂ

ÂÂ

ÚÚ

ÚÚ

¸¸

¸¸

suodatin) tai 80 käyttökerran jälkeen (hiilisuodatin).

ÇÒ„‰‡ ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÛ˛ ÒÂÚ¸.

Joissain malleissa on kiinteä metallisuodatin jota ei tarvitse

ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ. ÖÒÎË Ç˚ ÔËÌËχÂÚ ̇ Ò·fl

vaihtaa.

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Û‰ÎËÌËÚÂθ, ۷‰ËÚÂÒ¸

Suosituksia

ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ıÓÓ¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ËÏÂÂÚ

Suosittelemme rajaamaan paistolämpötilan 170 asteesen

Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲

varsinkin perunoita paistettaessa.

ÔË·Ó‡.

Käytä koria tehdessäsi ranskalaisia perunoita.

ÖÒÎË ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸

Valvo kypsymistä: älä syö ruskeaa tai paahtunutta vaan

Á‡ÏÂÌÂÌ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ, ˆÂÌÚÓÏ ÔÓÒÎÂÔÓ‰‡ÊÌÓ„Ó

kullankeltaista ruokaa.

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÎË Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ ‚Ó

14

ËÁ·ÂʇÌË β·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.

Í·‰ËÚ ڂÂ‰˚È ‡ÒÚËÚÂθÌ˚È ÊË Ò‡ÁÛ ‚Ó ÙËÚ˛ÌˈÛ

ÑÎfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ ÒÓ Ò˙ÂÏÌ˚Ï ¯ÌÛÓÏ, ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸

ËÎË ÍÓÁËÌÛ, Ú.Í. ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌËflÏ

ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚È ¯ÌÛ.

ÔË·ÓÂ.

ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ¯ÌÛ Ò‚ËÒ‡˛˘ËÏ ‚ÌËÁ. òÌÛ ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ

ç Òϯ˂‡ÈÚ χÒÎÓ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔÓ‚. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ·ÎËÁÓÒÚË ËÎË Í‡Ò‡Ú¸Òfl Ò „Ófl˜ËÏË

‰Ó·‡‚ÎflÂÚ ‚Ó‰Û Í Ï‡ÒÎÛ ËÎË Í ‡ÒÚËÚÂθÌÓÏÛ ÊËÛ.

˜‡ÒÚflÏË ÔË·Ó‡, ËÎË ·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·.

ç ÔÂ„ÛʇÈÚ ÙËÚ˛ÌˈÛ, ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ Ó

ç ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó, ÔÓÚflÌÛ‚ Á‡ ¯ÌÛ.

χÍÒËχθÌÓÈ ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË.

ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó : Í‡Í ÚÓθÍÓ Ç˚ Á‡ÍÓ̘ËÎË

ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÒÏÂÌÌ˚È ÙËθÚ ÔÓÚË‚ Á‡Ô‡ı‡, ÏÂÌflÈÚ „Ó

ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË·ÓÓÏ, ÂÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ Â„Ó ÔÂÂÒÚ‡‚ËÚ¸,

ÔÓÒΠ͇ʉ˚ı 10-15 ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÈ (ÙËθÚ-„۷͇) ËÎË

͇ʉ˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ÒÓ·Ë‡ÂÚÂÒ¸ Â„Ó ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ËÎË

ÔÓÒΠ30-40 ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÈ (͇ÚË‰Ê Ò Ë̉Ë͇ÚÓÓÏ) ËÎË

˜ËÒÚËÚ¸.

ÔÓÒΠ80 ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÈ ( Û„ÎÂÓ‰Ì˚È ÙËθÚ).

àà

àà

ÒÒ

ÒÒ

ÔÔ

ÔÔ

ÓÓ

ÓÓ

ÎÎ

ÎÎ

¸¸

¸¸

ÁÁ

ÁÁ

ÓÓ

ÓÓ

ÌÌ

ÌÌ

ËË

ËË

ÂÂ

ÂÂ

êê

êê

ÂÂ

ÂÂ

ÍÍ

ÍÍ

ÓÓ

ÓÓ

ÏÏ

ÏÏ

ÂÂ

ÂÂ

ÌÌ

ÌÌ

ˆˆ

ˆˆ

ËË

ËË

ËË

ËË

чÌÌ˚È ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Îˈ‡ÏË

é„‡Ì˘ËÚ¸ ‚ÂÏfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 170°ë,

(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ‰ÂÚ¸ÏË) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË,

ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË Í‡ÚÓÙÂÎfl.

ÒÂÌÒÓÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË, Ú‡ÍÊÂ

àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍÓÁËÌÛ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl-ÙË.

β‰¸ÏË, Ì Ëϲ˘Ëı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ÂÂ„Ó ÓÔ˚Ú‡ ËÎË

ëΉËÚ Á‡ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ‰ÛÍÚ‡: Ì ÔÂÂʇË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‰Ó

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Á̇ÌËÈ.ì͇Á‡ÌÌ˚ Îˈ‡ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸

ÍÓ˘ÌÂ‚Ó„Ó ˆ‚ÂÚ‡, ÔÓ‰ÛÍÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÁÓÎÓÚËÒÚÓ„Ó

‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ ËÎË ÔÓÒÎÂ

ˆ‚ÂÚ‡.

ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ Â„Ó ˝ÍÒÔÎ͇ڇˆËË ÓÚ Îˈ,

èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ Ï‡Ò·

Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÓÌÒÚ¸.

‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ËÁ ÌÂ„Ó ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ Ë „ÛÎflÌÓ ÏÂÌflÈÚÂ

ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ˄‡ÎË Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.

χÒÎÓ.

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ, ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓÈ

ìÔÓÚ·ÎflÈÚ ‡ÁÌÓÓ·‡ÁÌÛ˛ ÔË˘Û Ë Òӷ≇ÈÚÂ

‡·Ó˜ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ‚Ó‰˚.

Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‰ËÂÚÛ , ‚Íβ˜‡˛˘Û˛ ·Óθ¯ÓÂ

çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ ·ÂÁ

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ó‚Ó˘ÂÈ Ë ÙÛÍÚÓ‚.

ÔËÒÏÓÚ‡.

ï‡ÌËÚ ҂ÂÊËÈ Í‡ÚÓÙÂθ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ‚˚¯Â 8°ë.

чÌÌÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ

ÑÎfl ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Ë ·˚ÒÚÓ„Ó ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl.

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó„‡Ì˘˂‡Ú¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Í‡ÚÓÙÂθÌ˚ı

˜ËÔÒÓ‚, Ì Ô‚˚¯‡fl 1/2 ÍÓÁËÌ˚ ͇ʉÓ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ.

ç ÚÓ„‡ÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË, ÙËθÚ ËÎË

ÑÎfl ·Óθ¯Â„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔˢË: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ χÒ· Ô‡‰‡ÂÚ

ÒÏÓÚÓ‚ÓÂ ÓÍÌÓ.

Ó˜Â̸ ·˚ÒÚÓ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠÔÓ„ÛÊÂÌËfl ÍÓÁËÌ˚. ÇÓ ‚ÂÏfl

ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ‚·ÎËÁË Î„ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl

ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ˝Ú‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ì ‚˚¯Â 175°ë , ‡Ê ÂÒÎË

χÚÂˇÎÓ‚ (Á‡Ì‡‚ÂÒÍË Ë Ú.Ô.) ËÎË ‚·ÎËÁË ÓÚÍ˚Ú˚ı

ÚÂÏÓÒÚ‡Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ 190°ë.

ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ· („‡ÁÓ‚‡fl ÔÎËÚ‡ Ë Ú.Ô.). ç ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸

‰Ó „Ófl˜Ëı ˜‡ÒÚÂÈ ÔË·Ó‡(ÙËθÚ, ÓÍÌÓ, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÂ

ÒÚÂÌÍË ( Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË), ‰Û„Ë ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ

ìì

ìì

ÍÍ

ÍÍ

ªª

ªª

ÌÌ

ÌÌ

ÒÒ

ÒÒ

¸¸

¸¸

ÍÍ

ÍÍ

ËË

ËË

ÈÈ

ÈÈ

˜‡ÒÚË...)

Інструкції з безпеки

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl, ÌËÍÓ„‰‡ Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÔÓÚÛ¯ËÚ¸ Ó„Ó̸

Загальні інструкції

‚Ó‰ÓÈ. á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ. éÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË. èÓÚÛ¯ËÚÂ

Прочитайте та використовуйте інструкції з застосування.

Ô·Ïfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ ÚflÔÍË..

Зберігайте їх в надійному місці.

çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ÔË·Ó, ÍÓ„‰‡ ÌÂÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl

Для вашої безпеки даний пристрій відповідає правилам

ÊˉÍÓÒÚ¸ ËÎË „Ófl˜‡fl Ôˢ‡.

технічної безпеки та директивам, чинним на момент

çËÍÓ„‰‡ Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚ÌÛÚ¸ ˜‡¯Û ËÎË ‰ÓÚÓÌÛÚ¸Òfl ‰Ó ÌÂÂ,

виробництва (Директива з низької напруги, електромагнітної

ÍÓ„‰‡ ÙËÚ˛Ìˈ‡ ‚Íβ˜Â̇ Ë Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‡·ÓÚÂ.

сумісності, Постанови про матеріали, що контактують із

çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÔË·Ó ËÎË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ Ô‡ÌÂθ

продуктами харчування, про охорону навколишнього

ÔË·Ó‡ ‚Ó‰Û!

середовища…).

èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚˚·ÓÒËÚ¸ ÔË·Ó, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ Û‰‡ÎËÚ ËÁ

Пересвідчиться, що напруга джерела живлення відповідає

ÌÂ„Ó ·‡Ú‡ÂÈÍË Ë ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚.

напрузі, показаній на пристрої (змінний струм).

ç ı‡ÌËÚ LJ¯ ÔË·Ó ̇ ÛÎˈÂ. ï‡ÌËÚÂ Â„Ó ÒÛıÓÏ Ë

Приймаючи до уваги різноманітні стандарти, що

ıÓÓ¯Ó ‚ÂÌÚËÎËÛÂÏÓÏ ÏÂÒÚÂ.

застосовуються, якщо пристрій використовується у країні,

çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Óʉ‡Ú¸Òfl Óı·ʉÂÌËfl χÒ·, ÔÂʉ ˜ÂÏ

відмінній від країни придбання, потрібно перевірити його у

Û·Ë‡Ú¸ ̇ ı‡ÌÂÌË ÔË·Ó.

відповідному сервісному центрі.

èè

èè

ËË

ËË

ÓÓ

ÓÓ

ÚÚ

ÚÚ

ÓÓ

ÓÓ

ÎÎ

ÎÎ

ÂÂ

ÂÂ

ÌÌ

ÌÌ

ËË

ËË

ÂÂ

ÂÂ

Даний пристрій розроблений виключно для побутового

çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ÙËÚ˛ÌËˆÛ ·ÂÁ χÒ· ËÎË ÊË‡.

використання, не на відкритому повітрі. У разі професійного

ìÓ‚Â̸ χÒ· ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂÊ‰Û Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËflÏË

використання неналежного застосування або недотримання

min Ë max.

інструкцій виробник не приймає на себе відповідальність, та

ÖÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ڂÂ‰˚È ‡ÒÚËÚÂθÌ˚È ÊË, Ò̇˜‡Î‡

гарантія не надається.

ÔÓÂʸÚÂ Â„Ó Ì‡ ÍÛÒÓ˜ÍË Ë ‡ÒÚÓÔËÚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ Í‡ÒÚ˛ÎÂ,

Зніміть весь пакувальний матеріал та будь-які рекламні

Á‡ÚÂÏ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ‚ÎÂÈÚÂ Â„Ó ‚Ó ÙËÚ˛ÌˈÛ. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

наклейки чи стікери з вашої фритюрниці, перш ніж

15

використовувати її. Обов’язково усуньте також всі матеріали з-

Якщо у вас є знімна тарілка, ніколи не виймайте її, коли

під знімної тарілки (в залежності від моделі).

фритюрниця ввімкнена.

Не використовуйте пристрій, якщо пристрій або шнур

Ніколи не занурюйте пристрій або блок управління

пошкоджений, якщо пристрій впав або має видимі ознаки

електроживленням у воду!

пошкодження, або ж не працює належним чином. В разі будь-

Перш ніж викинути ваш пристрій, авторизований Сервісний

якого з перелічених вище випадків необхідно відправити

центр повинен усунути батарею таймеру (в залежності від

пристрій до авторизованого Сервісного центру. Не розбирайте

моделі).

пристрій самостійно.

Не зберігайте вашу фритюрницю зовні. Зберігайте її у сухому,

Для вашої безпеки, використовуйте лише ті аксесуари та

добре провітрюваному приміщенні.

запасні частини, що підходять для вашого пристрою.

Обов’язково дочекайтеся, доки масло не охолоне, перш ніж

Підключення до джерела живлення

розміщувати фритюрницю на зберігання.

Завжди під'єднуйте пристрій у заземлене гніздо.

Готування

Не використовуйте подовжувальний кабель, але якщо ви

Ніколи не вмикайте фритюрницю без масла або жиру

приймаєте на себе відповідальність за такі дії,

всередині. Рівень масла повинен завжди бути між

використовуйте лише подовжувальний кабель, який у

мінімальною та максимальною відмітками.

доброму стані, обладнаний заземленим штепселем та

Якщо ви використовуєте твердий рослинний жир, спочатку

поріжте його на шматочки та розтопіть на повільному вогні у

підходить для напруги пристрою.

окремій сковорідці, а потім повільно влийте його у тарілку

Якщо шнур джерела живлення пошкоджений, його заміну

фритюрниці. Ніколи не наливайте твердий рослинний жир

повинен здійснювати виробник, авторизований сервісний

безпосередньо у тарілку фритюрниці або у контейнер

центр або кваліфікована особа, з тим, щоб уникнути будь-

фритюрниці, оскільки це призведе до пошкодження

якої небезпеки.

пристрою.

Для моделей із знімним шнуром може використовуватися

Не змішуйте різні типи масла. Ніколи не додавайте воду у

лише оригінальний шнур джерела живлення.

масло або жир.

Не залишайте шнур висіти. Шнур джерела живлення не

Не переповнюйте контейнер, ніколи не перевищуйте

повинен близько знаходитися або контактувати із гарячими

максимальну ємність.

частинами вашого пристрою, знаходитися поблизу від

Якщо у вас є знімний фільтр проти поганого запаху, змінюйте

джерела тепла або лежати на гострих краях.

його після кожних 10 - 15 використань (пінний фільтр) або

Не вимикайте джерело живлення пристрою, тягнучи за

після 30 - 40 використань (картридж із індикатором

шнур.

насиченості), або ж 80 використань (вугільний фільтр). Деякі

Завжди вимикайте джерело живлення пристрою:

моделі обладнані постійним металічним фільтром, який не

безпосередньо після використання, під час пересування

потрібно замінювати.

його, перш ніж здійснювати будь-яке очищення або технічне

обслуговува

ÌÌfl.

Рекомендації

Обмежте температуру приготування до 170°C, особливо при

Використання

приготуванні картоплі.

Даний пристрій не повинен використовуватися особами

Використовуйте контейнер для чіпсів.

(включаючи дітей) із фізичними, психічними або сенсорними

Контролюйте процес приготування: не їжте пригорілі страви.

розладами, або особами, які не вміють користуватися

Заміняйте масло після кожного використання, щоб уникнути

пристроєм, без нагляду відповідального дорослого, який

пригорілих крихт, та міняйте його регулярно.

ознайомлений з даними інструкціями.

Розробіть збалансований та різноманітний раціон, який

Не дозволяйте дітям грати із пристроєм.

включає велику кількість фруктів та овочів.

Використовуйте пласку, стабільну, теплонепроникну

Зберігайте свіжу картоплю у приміщенні при температурі 8°C.

поверхню подалі від можливих бризків води.

Для найкращих результатів та швидкого приготування

Ніколи не використовуйте пристрій без нагляду під час

рекомендуємо обмежити кількість чіпсів до 1/2 контейнер на

використання.

кожну жарку.

Дане електричне обладнання працює на високих

При великій кількості продуктів або картоплі температура

температурах, що можуть спричиняти опіки. Не торкайтеся

падає дуже швидко відразу після занурення контейнеру. Це

гарячих частинам пристрою (фільтра, віконця, металевих

суттєво знижує температуру масла, та вона ніколи не

стінок (в залежності від моделі), інших видимих металевих

перевищуватиме 175 C, навіть якщо термостат встановлений

частин…).

на 190 C. (=стабілізована температура перед зануренням).

Не вмикайте пристрій поблизу від горючих матеріалів

(занавісок, штор...) або поблизу від зовнішнього джерела

живлення (газової плити, гарячої тарілки тощо).

Polski

У разі пожежі не намагайтеся загасити вогонь водою.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Закрийте кришку. Вимкніть пристрій з джерела живлення.

Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.

Загасіть вогонь за допомогою вологої тканини.

Urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą

Не пересувайте пристрій, коли він наповнений гарячою

zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego

рідиною або гарячими стравами.

sterowania.

16

Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi

Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć

obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,

pewność, że nie bawią się one urządzeniem.

przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej,

Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru kiedy jest ono

Materiały będące w kontakcie z żywnością, normy

używane.

środowiskowe...).

Używać na płaskiej, odpornej na wysoką temperaturę i

Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada

stabilnej powierzchni roboczej, z dala od wody.

napięciu wskazanemu na urządzeniu.

To urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich

Z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności, jeśli

temperaturach, które mogą spowodować oparzenia. Nie

urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione

dotykać widocznych elementów metalowych, filtra ani

powinno zostać sprawdzone przez Autoryzowany Punkt

okienka. Nie dotykaj gorących części urządzenia (filtr,

Serwisowy.

okienko, metalowe ścianki (w zalezności od modelu) inne

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego

części metalowe…)

w pomieszczeniu, a nie na zewnątrz. W przypadku użycia do

Nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych

celów profesjonalnych lub użycia niezgodnego z instrukcją

(zasłony, rolety…) lub w pobliżu źródła ciepła (kuchenki

obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności.

gazowej, płyty elektrycznej…)

Usunąć wszelkie elementy opakowania i naklejki z frytownicy.

Zamknąć pokrywę, odłączyć urządzenie od źródła prądu i

Upewnij się, że usunięte zostały też wszelkie elementy

ugasić płomienie wilgotną tkaniną.

opakowania znajdujące się pod wyjmowaną misą (w zależności

W razie pożaru nie gasić płomieni wodą.

od modelu).

Nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem

Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania, jeśli:

lub produktami spożywczymi.

przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje

W przypadku modeli z wyjmowaną misą, nie należy nigdy jej

prawidłowo, urządzenie upadło, urządzenie jest widocznie

wyjmować, kiedy urządzenie jest włączone.

uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo.

Nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w

W takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym

wodzie!

Autoryzowanym Punktem Serwisowym w celu ewentualnej

Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z

naprawy urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontować

czasomierza (w zależności od modelu) w Autoryzowanym

urządzenia.

Punkcie Serwisowym.

Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie

Nie przechowuj frytownicy na zewnątrz pomieszczeń.

akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych do danego

Przechowuj w suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu.

urządzenia.

Bardzo ważne jest by olej całkowicie ostygł przed

Podłączanie

schowaniem frytownicy.

Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka.

Gotowanie

Nie należy używać przedłużacza. Jeżeli chcą Państwo jednak

Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju. Poziom oleju musi

użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy

być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max.

używać przedłużacza, który jest w dobrym stanie

Jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego, należy najpierw

technicznym, posiada uziemienie i jest odpowiedni do mocy

pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym

urządzenia.

naczyniu, następnie ostrożnie przelać do frytownicy.

Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez

Nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we

producenta, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osobę o

frytownicy, ponieważ może to prowadzić do zniszczenia

podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.

urządzenia.

W przypadku modeli z odłączanym przewodem zasilającym

Nie należy mieszać różnych rodzajów oleju. Nigdy nie

używać można wyłącznie oryginalnego przewodu.

dodawaj wody do oleju.

Nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego.

Nie należy przepełniać koszyka, nigdy nie przekraczać

Przewód zasilający nigdy nie może znajdować się w pobliżu

maksymalnej pojemności.

gorących części urządzenia lub źródła ciepła ani leżeć na

W przypadku modeli wyposażonych w filtr antyzapachowy,

ostrych krawędziach.

filtr należy wymieniać co 10-15 użyć (filtr gąbkowy), co 30-

Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.

40 użyć (wskaźnik nasycenia) lub 80 użyć (filtr węglowy).

Urządzenie należy odłączać od sieci: po każdym użyciu, w

Jeśli urządzenie wyposażone jest w wyjmowany filtr

czasie przesuwania, przed czyszczeniem.

antyzapachowy należy go wymieniać co 10-15 użyć (filtr

Używanie

piankowy) lub co 30-40 użyć (wkład ze wskaźnikiem

Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby

nasycenia) lub co 80 użyć (filtr węglowy). Niektóre modelel

(również dzieci) o osłabionej sprawności fizycznej,

wyposażone są w stały filtr metalowy, który nie musi b

sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby pozbawione

wymieniany.

odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują

Zalecenia

się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich

Ograniczyć temperaturę smażenia do 170°C, szczególnie w

bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od nich uprzednio

przypadku ziemniaków.

instrukcje dotyczące sposobu użytkowania tego urządzenia.

Do smażenia frytek używać koszyka.

17

Kontrolować smażenie; nie jeść spalonych pokarmów tylko

Az eltávolítható hálózati kábellel rendelkező modelleknél csak

takie, które są usmażone na złoto.

az eredeti hálózati kábelt használja.

Aby zapobiec paleniu się okruchów, filtrować olej po każdym

Ne hagyja a vezetéket lógva. A hálózati kábel sohe ne legyen

smażeniu i wymieniać go regularnie.

közel, vagy ne érjen hozzá a készülék forró részeihez, ne

Należy stosować zbalansowaną i różnorodną dietę, która

legyen közel hőforráshoz, és ne legyen éles felületeken.

zawiera dużo warzyw i owoców.

Soha ne a hálózati vezeték húzásával húzza ki a dugót.

Przechowywać świeże ziemniaki w temperaturze powyżej

Minden esetben húzza ki a berendezés hálózati vezetékét:

8°C.

közvetlenül a használatot követően, mozgatás közben,

Dla lepszego i szybszego gotowania zalecamy ograniczyć

tisztítás illetve karbantartás előtt.

ilość frytek do połowy koszyka na jedno smażenie.

Használat

Przy dużej ilości smażonych składników po zanurzeniu koszyka

A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési

temperatura bardzo szybko spada. W czasie smażenia

vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve

temperatura nie przekracza 175°C nawet, jeśli termostat jest

a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem

nastawiony na 190°C.

rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos

gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan

Magyar

személyekre, akik a biztonságukért felelős személy felügyelete

mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy előzetesen

Általános utasítások

ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.

Biztonsági utasítások

Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.

A használat előtt olvassa el és tartsa be az utasításokat. Tárolja

Lapos, stabil, hőálló felületre helyezze el az olajsütőt, víztől

biztonságos helyen.

távoli helyen.

Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a berendezést.

szabályozásoknak (Kisfeszültségre, Elektromágneses

• Ez a készülék magas hőmérsékleten működik, amely égési

Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra,

sérüléseket okozhat. Ezért ne érintse a forró részeket (a

Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

szűrőt, az ablakot, a fém oldalakat (modellfüggő), a kézzel

Ellenőrizze, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készüléken

fogható fém részeket...).

jelzett értéknek (váltakozó áram).

• Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok (függöny

Mivel eltérő szabványok vannak érvényben, abban az esetben,

stb.) illetve külső hőforrások (gáztűzhely, villanyfőzőlap stb.)

ha a készüléket nem a vásárlási országban kívánja használni,

közelében.

ellenőriztesse az olajsütőt valamelyik hivatalos Szerviz

Tűz esetén soha ne próbálja azt vízzel oltani . Csukja le a

Központtal.

fedelet. Húzza ki a készüléket. Egy ronggyal fojtsa el a tüzet.

A vásárolt készülék kizárólag háztartási, beltéri használatra

Ne mozgassa a berendezést, amikor tele van forró

készült. Nagyüzemi használat, nem rendeltetésszerű használat

folyadékkal vagy forró étellel.

illetve a használati utasításban foglaltaktól eltérő használat

Ha a berendezés kivehető tartállyal van felszerelve, soha ne

esetén a gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a

vegye ki azt, amíg a sütő be van kapcsolva.

berendezésért.

• A készüléket vagy az elektromos panelt soha ne merítse

Távolítson el minden csomagolóanyagot, és minden címkét és

vízbe!

matricát az olajsütőről a használat előtt. Minden anyagot

Mielőtt kidobná a készüléket, az időmérő elemét távolíttassa

távoítson el a kivehető tartály (modellfüggő) alól.

el belőle valamelyik hivatalos Szerviz Központban (típustól

Ne használja az olajsütőt abban az esetben, ha az olajsütő vagy

függően).

a hálózati vezeték megrongálódott, ha az olajsütő

Ne tárolja a készüléket kültérben. Száraz, jól szellőző helyen

leesett, vagy nem működik megfelelően, vagy láthatóan

tárolja.

megsérült. Ilyen esetekben az olajsütőt be kell vinni valamelyik

Fontos, hogy megvárja az olaj kihűlését, mielőtt elteszi az

hivatalos Szerviz Központba. Semmilyen körülmények között ne

olajsütőt.

szedje szét az olajsütőt.

Sütés

A saját biztonsága érdekében csak olyan kiegészítőket és

Soha ne használja a berendezést olaj vagy zsiradék nélkül. Az

alkatrészeket használjon, amelyek megfelelnek az ön

olaj szintjének minden esetben a minimális és a maximális

készülékének.

jelzések között kell lennie.

Hálózati csatlakoztatás

Ha szilárd növényi zsiradékot használ, vágja fel darabokra és

Minden esetben földelt aljzathoz csatlakoztassa a

olvassza fel lassú tüzön egy edényben, majd lassan öntse az

berendezést.

olajsütőbe. Ne tegyen zsiradékot közvetlenül az olajsütő

Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha mégis szüksége van

tartályába és kosarába, mivel az károsíthatja a berendezést.

erre, csak jó állapotban lévő hosszabbító vezetéket és olyan

Ne keverjen össze különböző fajta olajokat. Soha ne öntsön

aljzatot használjon, amely földelt és megfelelő a készülékhez.

vizet az olajba vagy a zsiradékba.

Ha a hálózati vezeték megrongálódott, azt csak a gyártó,

Ne töltse túl a kosarat, soha ne lépje túl a maximális

valamelyik felhatalmazott Szerviz Központ vagy megfelelő

befogadó képességet.

képzettségű szakember cserélheti ki.

Ha a készülék kivehető szagszűrővel rendelkezik, cserélje ki

18

azt 10 - 15 használat (szivacsszűrő), illetve 30 - 40 használat

Pro vlastní bezpečnost používejte náhradní díly a příslušenství,

(telítettségjelzővel ellátott szűrőbetét) után, vagy 80

které je určeno pro Váš přístroj.

használat (szénszűrő) után. Néhány modell állandó

Připojení ke zdroji energie

fémszűrővel van ellátva, amely nem igényel cserét.

Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky s uzemněním.

Javaslatok

Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Jestliže na sebe v takovém

A sütési hőmérsékletet ne állítsa 170°C-nál magasabbra,

případě přeberete zodpovědnost, použijte pouze

különösen burgonya sütése esetén.

prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s

Chips sütéséhez használja a kosarat.

uzemněním a vyhovuje hodnotě výkonu spotřebiče.

Figyelje a sütési folyamatot: Ne egyen égett ételt.

Jestliže je přívodní kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,

Minden használat után tisztítsa meg az olajat az égett

autorizované servisní centrum nebo osoba s podobnou

daraboktól, cseréljen rendszeresen olajat.

kvalifikací, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.

Étrendjét úgy alakítsa ki, hogy abban sok gyümölcs zöldség

Pro modely s odnímatelnou přívodní šňůrou lze použít pouze

kapjon helyet.

originální šňůru.

A friss burgonyát 8°C-nál magasabb hőmérsékletű

Nenechávejte přívodní šňůru volně viset, šňůra nesmí ležet

helyiségben tárolja.

blízko ani se dotýkat horkých částí přístroje, nesmí být blízko

A jó minőség és a gyors sütés érdekében azt ajánljuk, hogy

jakéhokoli zdroje tepla a nesmí ležet na ostrých hranách.

minden egyes sütésnél csak félig töltse meg az olajsütő

Spotřebič neodpojujte ze zástrčky tak, že zatáhnete za

kosarát.

přívodní šňůru.

Nagyobb mennyiségű burgonya sütése esetén az olaj

Vždy odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie: ihned po

hőmérséklete nagyon gyorsan lecsökken a kosár leeresztését

použití, jestliže s ním chcete pohybovat, předtím, než ho

vetően. Sütés közben a hőmérséklet sohasem lépi túl a

vyčistíte nebo provedete údržbu.

175°C-t, még abban az esetben sem, ha a termosztát 190°C-

Použití

ra van beállítva (=Stabilizált Hőmérséklet leeresztés előtt).

Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně dětí) se

sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní schopností nebo

Česky

lidmi nezkušenými či neznalými, s výjimkou případu, kdy tito

Bezpečností pokyny

lidé konají pod dozorem osoby odpovědné za jejich

Obecná doporučení

bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o používání

Přečtěte si pozorně tento návod k použití, jehož pokyny

přístroje.

dodržujte, a uschovejte ho.

Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálko

Používejte na stabilní teplovzdorné kuchyňské lince a dbejte

ovládaným systémem.

na to, aby se spotřebič nedostal do kontaktu s vodou.

V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s

Během používání tohoto elektrického zařízení dochází k jeho

použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí,

zahřívání na vysoké teploty a může tedy dojít k popálení.

Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s

Nedotýkejte se jeho horkých částí (kovových stěn (závisí na

potravinami, Životním prostředí...).

modelu), filtru, okýnka nebo jiných kovových částí…)

Zkontrolujte, že napětí zdroje energie odpovídá hodnotě napětí

Nezapínejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů (rolety,

uvedené na spotřebiči (střídavý proud).

záclony…) nebo v blízkostí externích zdrojů tepla (plynový

S přihlédnutím ke skutečnosti, že v různých zemích platí různé

sporák, horké plotýnky atd.)

standardy, používáte-li spotřebič v jiné zemi, než ve které jste ho

V případě požáru se nikdy nesnažte uhasit plameny vodou. Uzavřete

zakoupili, nechejte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním

víko. Odpojte přístroj z elektrické sítě. Zmírněte plameny vlhkým

centru.

hadrem.

Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a ne

Se spotřebičem nepohybujte, jestliže je naplněný tekutinou

venku. V případě jeho odborného nebo nesprávného použití a

nebo horkými potravinami.

nebo při nedodržení uvedených pokynů nepřijímá výrobce

Jestliže je ve spotřebiči vyjímatelná nádoba, nikdy ji

jakoukoli zodpovědnost a záruka je v takovém případě neplatná.

nevyjímejte, když je spotřebič v provozu.

Před prvním použitím odstraňte obal a veškeré nálepky z

Nikdy neponořujte přístroj podstavec, síť a electrickou

výrobku.

základnu do vody!

Ujistěte se, že nezůstaly žádné nálepky ze spodu vyjímatelné

Než spotřebič vyhodíte, baterii časového spínače musí

nádoby (závisí na modelu).

odstranit v autorizovaném servisním centru (závisí na typu

Spotřebič nepoužívejte, jestliže je poškozený nebo jestliže je

modelu).

poškozená přívodní šňůra, v případě, že Vám spadl na zem nebo

Neskladujte přístroj venku. Uložte jej na suchém a dobře

je na něm zřejmé jakékoli poškození, či v případě, že nefunguje

větraném místě.

správně.

Je nezbytné počkat až olej v přístroji vychladne, než ho

Jestliže zaznamenáte jednu z výše zmíněných skutečností,

uložíte.

odevzdejte spotřebič v autorizovaném servisním centru.

Spotřebič sami nedemontujte.

19

Fritování

Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a nie

Nikdy nepřipojujte fritovací hrnec ke zdroji elektrické energie,

vonku. V prípade jeho neodborného alebo nesprávneho použitia

aniž byste ho nenaplnili olejem nebo tukem. Hladina oleje musí

alebo pri nedodržaní uvedených pokynov neprijíma výrobca

být vždy mezi značkami pro minimální a maximální množství.

nijakú zodpovednosť a záruka je v tom prípade neplatná.

Používáte-li tuhý přírodní tuk, nakrájejte ho nejprve na kousky

Pred prvým použitím odstráňte obal a všetky nálepky z výrobku.

a nechejte ho při nízké teplotě rozpustit v samostatné

Uistite sa, že nezostali žiadne nálepky zo spodku vynímateľne

nádobě. Poté ho opatrně vlijte do fritovací nádoby.

nádoby (závisí od modelu).

Nikdy nevkládejte tuhý přírodní tuk přímo do fritovací nádoby

Pripojenie ku zdroju energie

nebo do fritovacího košíku, protože to by mohlo způsobit

Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený alebo ak je

poškození přístroje.

poškodená prívodová šnúra, v prípade, že Vám spadol na

Nemíchejte různé druhy oleje. Nikdy nelijte vodu do oleje či

zem alebo je na ňom viditeľné akékoľvek poškodenie, či v

jiného tuku.

prípade, že nefunguje správne.

Nikdy nenaplňujte košík až příliš, nikdy nepřekračujte jeho

Ak zaznamenáte jednu z vyššie uvedených skutočností,

maximální kapacitu.

odovzdajte spotrebič v autorizovanom servisnom centre.

Jestliže je ve fritovacím hrnci vyjímatelný filtr na zachytávání

Spotrebič sami nedemontujte.

pachů, vyměňte ho po každých 10 – 15 použitích (pěnový

Spotrebič vždy zapájajte do zásuvky s uzemnením.

filtr) nebo po 30 – 40 použitích (zásobník s indikátorem

Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak na seba v takom prípade

nasycení) nebo po 80 použitích (uhlíkový filtr). Některé

preberiete zodpovednosť, použite len predlžovaciu šnúru,

modely jsou vybaveny permanentním kovovým filtrem, který

ktorá je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením a vyhovuje

se nemusí měnit.

hodnote výkonu spotrebiča.

Doporučení

Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,

Omezte teplotu při fritování na 170°C, zejména fritujete-li

autorizované servisné centrum alebo osoba s podobnou

brambory.

kvalifikáciou, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.

Na fritování bramborových hranolek použijte fritovací košík.

Pre modely s odoberateľnou šnúrou je možno použiť iba

Kontrola fritování: nejezte potraviny, které jsou dohněda

originálnou šnúru.

opečené a nebo spálené, ale pouze dozlatova opečené.

Nenechávajte prívodnú šnúru voľne visieť, šnúra nesmú ležať

Po každém použití olej vyčistěte od zbytků, které by se v něm

blízko ani sa dotýkať horúcich častí prístroje, nesmú byť blízko

mohly spálit a pravidelně olej měňte.

akéhokoľvek zdroja tepla a nesmú ležať na ostrých hranách.

Jezte vyváženou a různorodou stravu, která obsahuje spoustu

Spotrebič neodpájajte zo zástrčky (zásuvky) tak, že

ovoce a zeleniny.

zatiahnete za prívodnú šnúru.

Brambory skladujte při pokojové teplotě nad 8°C.

Vždy odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie: ihneď

Při fritování velkého množství potravin nebo brambor klesá

po použití, ak ním chcete pohybovať, predtým, než ho

teplota velmi rychle ihned po ponoření fritovacího košíku do

vyčistíte alebo urobíte údržbu.

hrnce. Během fritování nepřesáhne tato teplota 175°C, i když

Použitie

je termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota před

Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú

ponořením fritovacího košíku do hrnce).

zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo

osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem

Slovensky

prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich

bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred poučí o

Bezpečnostné pokyny

používaní tohto prístroja.

Obecné odporúčania

Dozerajte na deti, aby ste si boli istý, že sa s týmto prístrojom

Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte v ňom obsiahnuté

nehrajú.

pokyny. Návod uschovajte.

Používajte na stabilnej teplovzdornej kuchynskej linke a dbajte

Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých

o to, aby sa spotrebič nedostal do kontaktu s vodou.

spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania.

Počas používania tohto elektrického zariadenia dochádza k

Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými

jeho zahrievaniu na vysoké teploty a môže teda dôjsť k

normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí, o

popáleniu. Nedotýkajte sa jeho horkých častí (kovových stien

elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s

(závisí na modelu), filtra, okienka lebo iných kovových častí).

potravinami, o životnom prostredí...).

Nezapínajte spotrebič v blízkosti horľavých predmetov (rolety,

Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a

záclony…) alebo v blízkosti externých zdrojov tepla (plynový

normami.

sporák, horúce platničky atď…).

Skontrolujte, či napätie zdroja energie zodpovedá hodnote

V prípade požiaru sa nikdy nesnažte uhasiť plamene vodou.

napätia uvedenej na spotrebiči (striedavý prúd).

Uzavrite veko. Odpojte prístroj z elektrickej siete. Zmiernite

S prihliadnutím na skutočnosť, že v rôznych štátoch platia rôzne

plamene vlhkou handrou.

štandardy, v prípade, ak používate spotrebič v inom štáte, než

Spotrebičom nepohybujte, ak je naplnený tekutinou či horúcimi

v ktorom ste ho zakúpili, nechajte ho skontrolovať v

potravinami.

autorizovanom servisnom centre.

Ak je v spotrebiči vyberateľná nádoba, nikdy ju nevyberajte,

20

keď je spotrebič v prevádzke.

Proverite da li napon u Vašem domaćinstvu odgovara naponu

Nikdy neponárajte prístroj, podstavec, sieť a elektrickú

Vašeg aparata ( naizmenična struja).

základňu do vody!

Zbog različitih važećih normi, ukoliko je aparat kupljen u jednoj,

Prv než spotrebič vyhodíte, je nutné batériu časového spínača

a koristi se u drugoj zemlji, najpre mora biti pregledan i odobren

odstrániť v autorizovanom servisnom centre (závisí od typu

u ovlašćenom servisu.

modelu).

Aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ukoliko se

• Neskladujte prístroj vonku. Uložte ho na suchom a dobre

aparat koristi u profesionalne svrhe ili se na bilo koji način

vetranom mieste.

neprimereno upotrebljava i ne slede uputstva, proizvodjač ne

Je nutné počkať keď olej v prístroji vychladne, pred tým než

snosi odgovornost i garancija neće važiti.

o uložíte.

Pre upotrebe, izvadite aparat iz kutije i skinite promotivne

Fritovanie

nalepnice. Proverite da li ste uklonili papir ili foliju za pakovanje

Nikdy nepripájajte fritovací hrniec k zdroju elektrickej energie

ispod demontažne posude ( u zavisnosti od modela ).

bez toho, aby ste ho naplnili olejom či tukom. Hladina oleja

Ne koristite aparat ukoliko je kabl oštećen, ukoliko je aparat

musí byť vždy medzi značkami pre minimálne a maximálne

padao, ako su na njemu vidljivi znaci oštećenja ili ako propisno

množstvo.

ne funkcioniše. Aparat odnesite u ovašćeni servis ukoliko

Ak používate tuhý rastlinný tuk, rozkrájajte ho na kúsky a

primetite nešto od navedenog. Ne rasklapajte aparat sami.

najskôr ho nechajte rozpustiť na miernom ohni na panvici,

U cilju Vaše bezbednosti koristite samo dodatni pribor i rezervne

potom ho pomaly nalejte do nádoby fritovacieho hrnca.

delove koji odgovaraju Vašem aparatu.

Nikdy neukladajte tuk v tuhom stave priamo do nádoby

Uključivanje aparata

fritovacieho hrnca alebo fritovacieho košíka, pretože by tak

Aparat uvek uključujte u utičnicu sa uzemljenjem.

mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.

Ne upotrebljavajte produžni kabl. Ukoliko prihvatite

Nemiešajte rôzne druhy oleja. Nikdy nelejte vodu do oleje

odgovornost i odlučite se za korišćenje produžnog kabla,

alebo do iného tuku.

koristite samo onaj koji nije oštećen, koji ima utičnice sa

Košík nikdy nenapĺňajte nadmerne, nikdy neprekračujte jeho

uzemljenjem i koji odgovora jačini aparata.

maximálnu kapacitu.

Ukoliko je kabl aparata oštećen, da bi se izbegla opasnost,

Ak je vo fritovacom hrnci vyberateľný filter na zachytávanie

mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili osoba sa

pachov, vymeňte ho po každých 10 – 15 použitiach (peno

sličnim kvalifikacijama.

filter) alebo po 30 – 40 použitiach (zásobník s indikátorom

Kod modela sa demontažnim kablom, koristite samo originalni

nasýtenia) či po 80 použitiach (uhlíkový filter). Niektoré

kabl za napajanje.

modely sú vybavené permanentným kovovým filtrom, ktorý sa

Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi. On nikada ne sme biti

nemusí meniť.

blizu ili u dodiru sa vrućim delovima aparata i izvorima toplote.

Odporúčania (rady)

Ne isključujte aparat povlačenjem za kabl.

Obmedzte teplotu pri fritovaní na 170°C, najmä ak fritujete

Uvek isključite aparat: odmah nakon upotrebe, kada želite da

zemiaky.

ga pomerite ili pre procesa čišćenja i održavanja.

Na fritovanie zemiakových hranolčekov použite fritovací košík.

Upotreba

Kontrola fritovania: nejedzte potraviny, ktoré sú opečené

Nije predvidjeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe

dohneda či spálené, ale len opečené do zlatista.

i osobe koje nisu upoznate sa radom aparata, osim ako nisu

Po každom použití vyčistite olej od zvyškov, ktoré by sa v ňom

pod nadzorom odgovornog lica koje je upoznato sa

mohli spáliť, a olej pravidelne meňte.

uputstvima.

Jedzte vyváženú a rôznorodú stravu, ktorá obsahuje veľa

Ne dozvolite da se deca igraju aparatom.

ovocia a zeleniny.

Aparat koristite na ravnoj, stabilnoj površini koja je otporna

Zemiaky skladujte pri izbovej teplote nad 8°C.

na toplotu i koja je udaljena od prskanja vode.

Pri fritovaní veľkého množstva potravín alebo zemiakov

Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.

teplota veľmi rýchlo klesá ihneď po ponorení fritovacieho

Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje

košíka do hrnca. Počas fritovania táto teplota nepresiahne

mogu prouzrokovati opekotine. Ne dodirujte vruće delove

175°C, hoci je termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota

aparata ( filter, prozor na aparatu, metalne zidove (u

pred ponorením fritovacieho košíka do hrnca).

zavisnosti od modela) i druge očigledne metalne delove…).

Ne uključujte aparat blizu zapaljivih materijala (roletne,

zavese…..) ili blizu izvora toplote ( ringle na gas, vruće ringle

Srpski

električnog šporeta itd.).

Bezbednosna uputstva

U slučaju požara, nikada ne pokušavajte da plamen ugasite

Generalna uputstva

vodom. Zatvorite poklopac. Isključite aparat iz struje. Plamen

Pročitajte uputstva za upotrebu, sledite ih i čuvajte.

gasite vlažnom krpom.

U cilju Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa

Ne pomerajte aparat kada je pun vruće tečnosti ili hrane.

važećim normama i propisima ( Direktiva o niskom naponu,

Ukoliko Vaša friteza ima demontažnu posudu, nikada je ne

elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u

vadite iz aparata dok je uključen.

dodir sa hranom, životnoj sredini…)

Nikada ne potapajte aparat ili električnu bazu u vodu !

21

Pre nego što bacite aparat, ovlašćeni servis mora izvaditi

uporabe ili nepridržavanja uputa, proizvođač ne snosi

bateriju tajmera iz aparata (u zavisnosti od modela).

odgovornost niti priznaje jamstvo.

Ne odlažite fritezu napolju. Aparat čuvajte na suvom mestu

Uklonite svu ambalažu i pakiranja iz frizete prije uporabe. Pazite

koje ima dobru ventilaciju.

da uklonite i svu eventualnu ambalažu ispod posude friteze

Veoma je važno da sačekate da se ulje dobro ohladi pre nego

(ovisno od modela).

što odložite fritezu.

Ne rabite uređaj ukoliko je priključni vod oštećen, ukoliko vam

je uređaj ispao ili pokazuje pogreške u radu. Obratite se

Kuvanje

ovlaštenom servisu za pomoć. Ne pokušavajte popravljajti

Nikada ne uključujete fritezu bez ulja ili masnoće u njoj. Novo

uređaj sami.

ulje mora uvek biti izmedju oznake za minimum i maksimum.

Za vašu sigurnost, rabite samo dodatke i rezervne dijelove koji

Ukoliko koristite čvrstu mast, iseckajte je na komade i istopite

odgovaraju vašem uređaju.

je na tihoj vatri u posebnoj posudi, a zatim je polako sipajte u

fritezu. Nikada ne stavljajte mast direktno u posudu ili korpicu

Uključivanje

friteze, jer to može oštetiti aparat.

Uređaj uvijek priključujte na uzemljenu utičnicu.

Ne mešajte različite vrste ulja. Nikada ne stavljajte vodu u ulje

Ne upotrebljavajte produžne priključne vodove. Ako već

ili masnoću.

preuzmete odgovornost za takvu upotrebu, upotrijebite

Nemojte da prepunite korpicu friteze, ne prelazite maksimalni

produžni priključne vod koji je uzemljen i odgovara snazi

kapacitet.

uređaja. Kod uređaja s priključnim vodom koji se skida, rabite

Ako Vaš aparat ima demontažni filter protiv mirisa, menjajte

samo originalni priključni vod.

ga svakih 10-15 korišćenja (penasti filter), ili svakih 30-40

Ne ostavljajte priključni vod da visi. Ne ostavljajte ga u blizini

korišćenja ( uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80

vrućih dijelova uređaja, niti u blizini izvora topline ili oštrih

upotreba ( ugljeni filter). Neki modeli imaju stalni metalni filter

rubova.

koji se ne mora menjati.

Ne vucite za priključni vod kada želite isključiti uređaj.

Uvijek izvucite priključni vod iz utičnice: odmah poslije

Preporuke

upotrebe, kada ga pomičete, prije čišćenja ili održavanja.

Ograničite temperaturu prženja na 170C, naročito za krompir.

Koristite korpicu za pomfrit.

Uporaba

Kontrolišite prženje : Ne konzumirajte hranu koja je izgorela.

Uređaj ne smiju bez nadzora rabiti osobe (uključujući djecu)

Očistite ulje posle svakog prženja i menjajte ga redovno kako

smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim

biste izbegli zagorele mrvice.

ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala

Konzumirajte balansiranu i raznovrsnu hranu sa mnogo voća i

s uputama za uporabu.

povrća.

Držite djecu dalje od uređaja kako se s njijm ne bi igrali.

Svež krompir čuvajte na sobnoj temperaturi iznad 8C.

Uređaj stavite na stabilnu, ravnu površinu otpornu na toplinu

Za najbolje rezultate i brzo kuvanje preporučujemo Vam da

i zaštićenu od vode.

količinu pomfrita ograničite na polovinu korpice po prženju.

Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je u radu.

Kod prženja veće količine krompira, temperatura naglo opada

Ovaj električni uređaj radi na visokim temperaturama koje

po uranjanju korpice u ulje. Temperatura nikada ne prelazi

mogu uzrokovati opekline. Ne dirajte vruće dijelove uređaja

175C, čak i kada termostat podešen na 190 ( Stabilizovana

(filter, prozorčić, metalne stijenke (ovisno od modela), druge

temperatura pre uranjanja u ulje).

metalne dijelove...)

Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavjese,

rolete...) ili u blizini izvora topline (plinski štednjak, grijaće

Hrvatski

ploče...).

Sigurnosne upute

U slučaju izbijanja požara nikad ne pokušavajte ugasiti vatru

Pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na dohvat ruke.

s vodom. Zatvorite poklopac. Isključite uređaj. Ugasite vatru

Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske

s vlažnom tkaninom.

sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske kontrole.

Ne pomičite uređaj kada je pun tekućine ili vruće hrane.

U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim

Ukoliko je uređaj s posudom koja se skida, nikad ju ne vadite

normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,

dok je friteza uključena.

elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s

Nikad ne potapajte uređaj niti njegovu električnu bazu u

hranom, okolišu...).

vodu!

Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa sigurnosnim normama i

Prije nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite

važečim smjernicama.

baterije odložite ih u centar za sakupljanje posebnih

Provjerite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen

otpadaka ili ih predajte ovlaštenom servisnom centru.

na proizvodu (izmjenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u

Ne odlažite uređaj na otvorenom.

Č

uvajte ga na suhom i u

istoj državi gdje ste ga kupili, zbog različitih važećih normi

prozračnom prostoru.

odnesite ga na pregled kod ovlaštenog servisa.

Važno je da sačekate da se ulje ohladi prije nego uređaj

Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu i nije

odlažete.

namijenjen uporabi na otvorenom.

U slučaju njegove profesionalne uporabe, neodgovarajuće

22

Kuhanje

poškodbe ali nepravilnosti delovanja. V tem primeru je

Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti).

potrebno aparat dostaviti na pooblaščeni servisni center.

Poštujte najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.

Pozorno preberite ta navodila in jih skrbno shranite.

Ukoliko koristite čvrstu vegetarijansku masnoću, narežite ju

Priključitev

na komadiće i rastopite ju u drugoj posudi te ju oprezno

Aparat vedno priključite na ozemljeno vtičnico.

presipajte u fritezu. Nikad ne stavljajte mast direktno u

Ne uporabljajte kabelskega podaljška. Če pa se že

posudu ili košaru friteze zato jer to može oštetiti fritezu.

odločite za njegovo uporabo, je to na vašo

Ne miješajte različite vrste ulja i masnoća. Nikada ne

odgovornost. Podaljšek mora biti v dobrem stanju,

dodavajte vodu ulju ili masnoći.

ozemljen in primeren za moč aparata.

Ne prepunjavajte košaru, poštujte ograničenu količinu.

Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati

Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa,

proizvajalec, njegov pooblaščeni servisni center ali

zamijenite ga svakih 10-15 upotreba (pjenasti filter) ili svakih

oseba s podobno kvalifikacijo, da bi se tako izognili

30-40 upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80

vsakršni nevarnosti. Nikoli ne razstavljate aparata sami.

upotreba (ugljeni filter).

Za modele z odstranljivim električnim kablom,

Neki modeli su opremljeni s trajnim metalnim filterom koji se

uporabljajte samo originalni kabel.

ne treba izmijenjivati.

Ne pustite, da bi kabel visel.

Preporuke

Ne vlecite za kabel, ko želite izključiti aparat. Zložen

Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za

električni kabel ne smete nikoli puščati v neposredni

krumpire.

bližini vročega dela vašega aparata ali kakšnega

Koristite košaru za pommes frites.

drugega izvora toplote.

Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već

Aparat izključite vedno po njegovi uporabi, če ga

zlatna hrana.

prestavljate ali če ga čistite.

Očistite ulje nakon svake uporabe kako bi izbjegli rizik od

Delovanje

zagorene hrane.

Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb

Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja

(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi,

uključuje mnogo voća i povrća.

čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo

Svježi krumpir čuvajte u sobi na oko 8˚C.

izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če

Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola

oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za

košarice hrane.

nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju

Za veće količine hrane ili krumpira, temperatura brzo opada

uporabe.

odmah nakon uranjanja košare. Dok pržite, temperatura nije

Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da

iznad 175˚C čak i ako je termostat namješten na 190˚C.

se ne bodo igrali z napravo.

Uporabljajte stabilno, ravno in toplotno izolirano

Slovensko

površino, stran od vodnih curkov.

Varnostni predpisi

Ne pustite nikoli delovati aparata brez nadzora.

Preberite in sledite navodilom za uporabo. Ne odvrzite

Ta električna oprema deluje na visokih temparaturah, ki

jih.

lahko povzročijo opekline. Ne dotikajte se vročih delov

Za vašo varnost, aparat je izdelan in sestavljen v skladu

aparata (filtra ali okna, kovinskih delov (odvisno od

z varnostnimi določili (direktiva o nizki energetski jakosti,

modela).

v skladu z elektromagnetnimi določili, Standardih o

Ne pustite aparata delovati v bližini vnetljivih

uporabi izdelkov, ki so v stiku z hrano, zaščita okolja…).

materialov (tapete, zavese…), niti v bližini zunanjih

Preverite, če napetost iz električnega omrežja odgovarja

izvorov toplote (plinski gorilnik, grelne plošče…).

napetosti, ki je navedena na aparatu (izmenični tok).

V primeru ognja, ga nikoli ne gasite z vodo. Zaprite

Upoštevajoč različnost veljavnih predpisov ter dejstvo, da

pokrov. Odklopite aparat. Z mokro krpo zadušite

boste ta aparat uporabljani v državi, ki ni država, kjer ste

ogenj.

aparat kupili, vam svetujemo, da ga daste pregledati pri

Ne prestavljate aparat, v katerem so še vroče tekočine

pooblaščenem servisnem centru.

ali jedi.

Ta aparat je bil zasnovan samo za domačo rabo. In vsaka

Če imate snemljivo notranjo posodo, je nikoli ne

profesionalna raba, ki ni primerna zanj in ni v skladu z

izvlecite, ko vaš cvrtnik še dela.

navodili za uporabo, ne vključuje niti odgovornosti niti

Nikoli ne potopite aparata ali elektricne nadzorne

garancije proizvajalca.

plošce v vodo !

Preden začnete uporabljati vaš cvrtnik, odstranite

Preden odvržete vaš aparat, odstranite baterijske

embalažo in vse informativne nalepke, ki so na izdelku.

vložke in jih odložite v specializiranem zbirnem centru

Prepričajte se, da ste odstranili ves material tudi znotraj

ali pri pooblaščenem servisnem centru (glede na

cvrtnika, v vrtljiv posodi (odvisno od modela).

model).

Ne uporabljajte aparata, če sta aparat ali njegov kabel

Ne pospravljajte vašega cvrtnika na prostem.

pokvarjena, če je aparat padel in predstavlja vidne

Spravljate ga v suh in zračni prostor.

23

Preden pospravljate cvrtnik, počakajte de se olje

Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu, a ne za vanjsku

povsem ohladi.

upotrebu. Svaka komercijalna upotreba, neispravno rukovanje

Cvrtje

aparatom ili upotreba mimo uputa za upotrebu, lišava

Nikoli ne dolivajte vode v olje ali maščobo. Nikoli ne

proizvođača svake odgovornosti i garancija se poništava.

Prije upotrebe otpakujte fritezu i uklonite sve promotivne

priključite cvrtnika dokler je še prazen, torej brez

naljepnice. Provjerite da li ste uklonili svaki material ispod

maščobe. Upoštevajte najmanjšo in največjo količino

odvojive posude (ovisno o modelu) .

olja.

Aparat nemojte koristiti ako je oštećen kabal ili sam aparat, ako

Če imate trdo maščobo, jo najprej razrežite na koščke

je aparat ispao ili pokazuje znakove oštećenja ili ako ne radi

in pustite, da se raztopi na majhnem ognju v posebni

ispravno. U gornjem slučaju, aparat pošaljite u ovlašteni servisni

posodi, šele nato jo vlijte v notranjo posodo cvrtnika.

centar. Nemojte pokušavati sami popraviti aparat.

Nikoli ne dajajte trde masti neposredno v notranjo

Radi Vaše sigurnosti, koristite samo one dodatke i rezervne

posodo cvrtnika ali v košaro, saj bi lahko poškodovali

dijelove koji odgovaraju Vašem aparatu.

aparat.

Priključivanje u struju

Ne mešajte več vrst maščobe.

Aparat uvijek uključite samo u utičnicu sa uzemljenjem.

Ne segrevajte prekomerno košarice za cvrtje in

Nemojte koristiti produžni kabal. Ako preuzmete ogovornost i

upoštevajte omejene količine zaradi varnosti.

koristite produžni kabal, provjerite da je u dobrom stanju i da

Redno menjujte filter: penasti filter na vsakih 10 do 15

je uzemljen.

uporab, vložek s kazalcem zasičenosti filtra na 30 do

Ako je kabal oštećen, ne koristite aparat. Kabal treba

40 uporab in karbonski filter na 80 uporab.

zamijeniti u ovlaštenom servisu ili od strane kvalificirane osobe,

Če imate izvlekljiv filter, ga po vsaki 10-15 kratni

kako biste izbjegli svaku opasnost.

uporabi zamenjajte (filter iz pene) ali po 30 – 40 kratni

Za modele sa pomičnim kablom, smije se koristiti samo

uporabi (vložek z indikatorjem), ali 80 kratni uporabi

originalni kabal.

(filter iz karbona).

Ne ostavljajte kabal da visi. Kabal ne smije biti u kontaktu sa

Nekateri modeli vsebujejo permanemntni kovinski filter,

vrućim dijelovima aparata, u blizini izvora toplote ili na oštrim

katerega ne rabite menjavati.

ivicama.

Ne isključujte aparat povlačeći kabal.

Priporočila

Aparat uvijek isključite: odmah nakon upotrebe, kada ga

Temperaturo cvrtja omejite na 170°C , še posebej za

pomjerate, prije čišćenja.

krompir.

Upotreba

Za cvrtje uporabljate košarico.

Ovaj aparat se ne smije koristiti od strane osoba (uključujući

Kontrolirajte cvrtje: ne jejte ocvrtih jedi, dokler so še

djecu) sa smanjenim psihičkim, mentalnim ili osjetilnim

vroče in raje pustite, da se jedi rahlo zlato zapečejo.

sposobnostima, osoba bez iskustva ili znanja o aparatu, osim

Filtrirajte olje po vsaki uporabi, da ne bodo ostanki

ako se to radi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu

zagoreli in ga redno menjujte.

sigurnost, koja je upoznata sa ovim uputama.

Držite se uravnovešene diete in raznolike diete, ki

Ne dozvolite djeci da se igraju s aparatom.

vsebuje dosti zelenjave in sadja.

Aparat postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu površinu, dalje

Krompir skladiščite pri temperaturi, višji od 8°C.

od vode.

Za hitro in uspešno cvrtje omejite količino jedi na

Nikad ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.

polovico košarice.

Ova električna oprema radi na visokim temperaturama koje

Ko potopite polno košarico v olje, se temperatura olja

mogu uzrokovati opekotine. Ne dirajte vrele dijelove aparata

zelo hitro zniža. Med cvrtjem se nikoli ne dvigne nad

(filter, prozor, metalno kućište (ovisno o modelu), druge

175°C, pa čeprav je termostat nastavljen na 190°C (=

metalne dijelove …).

stabilizirana temperatura pred vlaganjem košarice).

Ne uključujte aparat u blizini zapaljivih materijala (zavjese,

roletne….) ili u blizini izvora toplote (vrelo električno kolo,

plinsko kolo i sl.).

BiH

U slučaju požara, ne pokušavajte plamen ugasiti vodom.

Sigurnosne upute

Zatvorite poklopac. Isključite aparat. Ugušite plamen vlažnom

Generalne upute

krpom.

Pročitajte i pridržavajte se uputa za upotrebu. Čuvajte ih na

Ne pomjerajte aparat ako je pun vrele tečnosti ili vrele hrane.

sigurnom mjestu.

Ako posjedujete odvojivu posudu, nikada je nemojte vaditi

Radi Vaše sigurnosti, aparat je izra_en u skladu sa sigurnosnim

ako je friteza upaljena.

propisima i direktivama važećim na dan proizvodnje (niski napon,

Nikada ne uranjajte aparat ili električnu jedinicu u vodu.

elektromagnetna kompatibilnost, materijali koji dolaze u kontakt

Ako želite da bacite Vaš aparat, baterija tajmera mora biti

s hranom, zaštita okoliša…).

odstranjena od strane ovlaštenog servisnog centra (ovisno o

Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu

modelu).

električnih instalacija.

Aparat nemojte čuvati vani. Čuvajte ga na suhom i

Radi različitih standarda upotrebe, ako ćete aparat

prozračnom mjestu.

upotrebljavati u drugoj zemlji od one u kojoj je kupljen, dajte ga

Najvažnije je sačekati da se ulje ohladi prije nego što odložite

na provjeru ovlaštenom servisnom centru.

Vaš aparat.

24

̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ ̇ Û‰‡.

Kuhanje

ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ Â ÔÓ‚‰ÂÌ ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â

Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće. Nivo ulja

ÒÏÂÌÂÌ ÓÚÓËÁË‡ÌË ÒÂ‚ËÁ, ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË

uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma.

ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌÓ Á‡ ÚÓ‚‡ ÎˈÂ. çËÍÓ„‡ Ì ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ ҇ÏË

Ako koristite čvrstu mast, izrežite je na komadiće I rastopite na

Û‰‡. ᇠÏÓ‰ÂÎËÚÂ Ò ÔÓ‰‚ËÊÂÌ Í‡·ÂÎ, ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ

slaboj temperature u posebnoj posudi, zatim polako ulijte u

fritezu. Nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu

‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÓË„Ë̇ÎÌËfl ͇·ÂÎ Í˙Ï Û‰‡!

ili u korpicu friteze, jer to može dovesti do kvara aparata.

ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ ͇·Â· ‰‡ ‚ËÒË.

Nemojte miješati različite tipove ulja. Nikada ne dodajite vodu

ᇠ‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì ‚Òfl͇͂‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ͇·Â· Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂ

u ulje ili masnoću.

ÓÒÚ‡‚fl ‰ÓÒ„ Ò˙Ò Á‡„fl‚‡˘ËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ ‚‡¯Ëfl Û‰, ÌËÚÓ

Nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma, niti prekoračujte

·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇ ËÎË ‚˙ıÛ ÓÒÚË ˙·Ó‚Â.

maksimalan nivo ulja.

ç ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÓÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ ˜ÂÁ

Ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa, zamijenite ga

‰˙ԇ̠̇ ͇·Â·.

nakon svakih 10-15 upotreba (spužvasti filter) ili nakon 30-40

ÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÒΉ ‡·ÓÚ‡, Ë ÔÂ‰Ë ‰‡ „Ó

upotreba (punjenje sa indikatorom zasićenja), ili nakon 80

ÔÂÏÂÒÚËÚ ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚÂ.

upotreba (karbon filter). Neki modeli opremljeni su

ìì

ìì

ÔÔ

ÔÔ

ÓÓ

ÓÓ

ÚÚ

ÚÚ

ÂÂ

ÂÂ

··

··

permanentnim metalnim filterom, koji se ne treba mijenjati.

ÇË̇„Ë ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÒÚ‡·ËÎ̇, ‡‚̇, ÚÂÏÓÛÒÚÓȘ˂‡

Preporuke

ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ, ·ÂÁ ‰ÓÒ„ c ‚Ó‰‡.

Temperaturu kuhanja ograničite na 170°C, naročito za krompir.

ì‰˙Ú Ì  Ô‰‚ˉÂÌ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ Îˈ‡ (‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ

Koristite korpicu ako pravite čips.

‰Âˆ‡), ˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË

Kontrolirajte kuhanje: Ne jedite izgorenu hranu.

Ò‡ Ó„‡Ì˘ÂÌË ËÎË Îˈ‡ ·ÂÁ ÓÔËÚ Ë Á̇ÌËfl, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ

Pročistite ulje nakon svake upotrebe, kako biste izbjegli

ÓÚ„Ó‚ÓÌÓ Á‡ Úflı̇ڇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÎˈÂ, Ì ̇·Î˛‰‡‚‡

zagorene mrvice.

ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡.

Uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća.

çËÍÓ„‡ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ‰‡ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ ·ÂÁ

Svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8°C.

̇·Î˛‰ÂÌËÂ. ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ̇ ‰Âˆ‡Ú‡ ‰‡ Ë„‡flÚ Ò Û‰‡!

Za postizanje najboljih rezultata, preporučujemo da ograničite

EÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ˜‡ÒÚ ‡·ÓÚË Ì‡ ‚ËÒÓ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ÍÓflÚÓ

količinu čipsa na 1/2 korpice po prženju.

ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ËÁ„‡flÌËfl. ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚ ‚ˉËÏËÚÂ

Kod veće količine hrane ili krompira, temperatura opada vrlo

ÏÂÚ‡ÎÌË ˜‡ÒÚË, ÙËÎÚ˙‡ ËÎË ÔÓÁÓˆ‡.

brzo nakon što ste spustili korpicu. Ovo smanjuje temperature

ç ÛÔÓÚ·fl‚‡ÈÚ Û‰‡ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ÎÂÒÌÓ Á‡Ô‡ÎËÏË

ulja i nikada ne prelazi 175 °C, čak i ako je termostat podešen

Ô‰ÏÂÚË Ë Ï‡ÚÂˇÎË (˘ÓË, ÔÂ‰ÂÚ‡,…), ÌËÚÓ ·ÎËÁÓÒÚ

na 190°C. (=Stabilizirana temperatura prije spuštanja).

‰Ó ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇ (ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÚÎÓÌË, Ô˜ÍË,

„‡ÁÓ‚Ë ÍÓÚÎÓÌË Ë Ô).

ÅÅ

ÅÅ

˙˙

˙˙

ÎÎ

ÎÎ

ÒÒ

ÒÒ

ÍÍ

ÍÍ

ËË

ËË

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ËË

ËË

ÍÍ

ÍÍ

Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓʇ, ÌËÍÓ„‡ Ì „‡ÒÂÚ Ô·Ï˙ˆËÚÂ Ò ‚Ó‰‡.

àà

àà

ÌÌ

ÌÌ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

ÛÛ

ÛÛ

ÍÍ

ÍÍ

ˆˆ

ˆˆ

ËË

ËË

ËË

ËË

ÁÁ

ÁÁ

··

··

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ÓÓ

ÓÓ

ÔÔ

ÔÔ

ÒÒ

ÒÒ

ÌÌ

ÌÌ

ÓÓ

á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇, ËÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ ÏÂʇڇ Ë Á‡„‡ÒÂÚÂ

ÓÓ

ÒÒ

ÒÒ

ÚÚ

ÚÚ

Ô·Ï˙ˆËÚÂ Ò Î‡Ê̇ Í˙Ô‡.

èÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛÍˆË Ë Á‡Ô‡ÁÂÚÂ!

ç ÏÂÒÚÂÚ Û‰‡, ÍÓ„‡ÚÓ ÌÂ„Ó Ëχ „ÓÂ˘Ë ı‡ÌË ËÎË

ᇠLJ¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÚÓÁË Û‰ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇

Ú˜ÌÓÒÚË.

‰ÂÈÒÚ‚‡˘ËÚ ÌÓÏË Ë ‰ËÂÍÚË‚Ë Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Í˙Ï ‚ÂÏÂÚÓ

ÄÍÓ ËχÚ ÔÓ‰‚ËÊ̇ ÍÛÔ‡, ÌËÍÓ„‡ Ì ‚‡‰ÂÚÂ, ‰Ó͇ÚÓ Û‰˙Ú

̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó (ÑËÂÍÚË‚‡ Á‡ ÌËÒÍÓ‚ÓÎÚ‡Ê̇ڇ ÏÂʇ,

‡·ÓÚË.

ÖÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, ê‡ÁÔÓ‰·Ë Á‡ χÚÂˇÎË

çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ˜‡ÒÚ ËÎË Û‰‡ ‚˙‚

ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ı‡ÌË, çÓχÚË‚Ë Á‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡).

‚Ó‰‡!

ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚ÓÎÚ‡Ê˙Ú Ì‡ ‚‡¯‡Ú‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ ÏÂʇ

èÂ‰Ë ÛÌˢÓʇ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡, Ì„ӂ‡Ú‡ ·‡ÚÂËfl Úfl·‚‡

ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÚÓÁË ÔÓÒÓ˜ÂÌ ‚˙ıÛ ‚‡¯Ëfl ÂÎÂÍÚÓÛ‰.

‰‡ ·˙‰Â ÓÚÒÚ‡ÌÂ̇ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ / Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ

íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡

ÏӉ· /.

Ì „Ó ÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ̇ ÓÚÍËÚÓ! HÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ (‚ ‡ÁÂÁ Ò

ç Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ Û‰‡ ̇ ÓÚÍËÚÓ, ̇ ÒÛıÓ Ë

ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ) ËÎË ÔÓÙÂÒËÓ̇Î̇ ÛÔÓÚ·‡

ÔÓ‚ÂÚË‚Ó ÏflÒÚÓ. ÇË̇„Ë ËÁ˜‡Í‚‡ÈÚ „Ó¢ÓÚÓ ÓÎËÓ

‡ÌÛÎË‡ „‡‡ÌˆËflÚ‡ Ë ÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ÓÚ

‚˙‚ ÙËÚ˛ÌË͇ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ „Ó ÔË·ÂÂÚ Á‡

ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ.

Ò˙ı‡ÌÂÌËÂ.

èÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡, ÓÚÒÚ‡ÌÂÚ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ Ë ‚Ò˘ÍË ÂÍ·ÏÌË

ÉÉ

ÉÉ

ÓÓ

ÓÓ

ÚÚ

ÚÚ

ÂÂ

ÂÂ

ÌÌ

ÌÌ

ÂÂ

ÂÂ

ÂÚËÍÂÚË ËÎË ÒÚËÍÂË. ç Á‡·‡‚flÈÚ ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚÂ

çËÍÓ„‡ Ì ‚Íβ˜‚‡ÈÚ ‚‡¯Ëfl ÙËÚ˛ÌËÍ Ô‡ÁÂÌ (·ÂÁ

ÛÔÎ˙ÚÌËÚÂÎ̇ڇ ÔÓ‰ÎÓÊ͇ ÔÓ‰ ÍÛÔ‡Ú‡ ̇ ÙËÚ˛ÌË͇.

χÁÌË̇). ë˙Ó·‡ÁflÈ‚‡ÈÚ Ò c χÍËӂ͇ڇ Á‡ ÏËÌ/χÍÒ.

ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Û‰‡, ‡ÍÓ Ëχ ‚ˉËχ ÔÓ‚‰‡ ÔÓ ÌÂ„Ó ËÎË

ÌË‚‡ ̇ ÓÎËÓÚÓ.

͇·Â· ÏÛ, ‡ÍÓ Â Ô‡‰‡Î ËÎË Ì ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ Ô‡‚ËÎÌÓ. èË

ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ڂ˙‰‡ χÁÌË̇, ̇ÂÊÂÚ ̇ ˜‡ÒÚË Ë

ÌflÍÓÈ ÓÚ ËÁ·ÓÂÌËÚ ÒÎÛ˜‡Ë, Á‡ÌÂÒÂÚ Û‰‡ ÓÚÓËÁË‡Ì

Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ‡ÁÚÓÔÂÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌ Ò˙‰, ÒΉ ÍÓÂÚÓ ·‡‚ÌÓ

ÒÂ‚ËÁÂÌ ˆÂÌÚ˙. ç ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò‡ÏË!

ËÁÒËÔÂÚ ‚˙‚ ÙËÚ˛ÌË͇. çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ڂ˙‰‡

ᇠLJ¯‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë Á‡

χÁÌË̇ ‰ËÂÍÚÌÓ ÍÓ¯Ìˈ‡Ú‡, ËÒÍÛ‚‡Ú ‰‡ ÔÓ‚‰ËÚÂ

‚‡¯Ëfl Û‰ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Ë ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË.

Û‰‡.

ÇÇ

ÇÇ

ÍÍ

ÍÍ

ÎÎ

ÎÎ

˛˛

˛˛

˜˜

˜˜

ÌÌ

ÌÌ

ÂÂ

ÂÂ

ç ÒÏÂÒ‚‡ÈÚ ‡Á΢ÌË ‚ˉӂ χÁÌËÌË. çËÍÓ„‡ ÌÂ

ÇË̇„Ë ‚Íβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ Á‡ÁÂÏÂÌ ÂÎ. ÍÓÌÚ‡ÍÚ.

̇ÎË‚‡ÈÚ ‚Ó‰‡ Í˙Ï ÓÎËÓÚÓ ËÎË Ï‡ÁÌË̇ڇ.

ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‡ÁÍÎÓÌËÚÂÎ. ÄÍÓ ÚÓ‚‡ Ò ̇·„‡,

ç ÔÂÚÓ‚‡‚‡ÈÚ ÍÓ¯Ìˈ‡Ú‡, ‚ËÊÚ ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌË

ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‡ÁÍÎÓÌËÚÂÎ ‰Ó·Ó Ò˙ÒÚÓflÌËÂ, Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡˘

25

χÍÒËχÎÌË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡.

kablosu kullanmaya dikkat edin.

ëÏÂÌflÈÚ ‰ӂÌÓ ‚‡¯Ëfl ÙËÎÚ˙ (‡ÍÓ ËχÚ ÔÓ‰‚ËÊÂÌ

Cihazın güç kablosu zarar gördüğünde, oluşabilecek herhangi

ÙËÎÚ˙ ÔÓÚË‚ ÏËËÁχ) : ÙËÎÚ˙”Ôfl̇” /10-15 ÛÔÓÚ·Ë/,

bir tehlikeyi önlemek için kablonun yalnızca üretici firma veya

‚˙„ÎÂÓ‰ÂÌ ÙËÎÚ˙ / 30-40 ÛÔÓÚÂ·Ë /, ÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ

yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir

‚˙„ÎÂÌ / 80 ÛÔÓÚÂ·Ë .

elektrikçi tarafından değiştirilmesi gerekir.

èè

èè

ÂÂ

ÂÂ

ÔÔ

ÔÔ

ÓÓ

ÓÓ

˙˙

˙˙

ÍÍ

ÍÍ

ËË

ËË

• Çıkarılabilir kablolu modellerde, yalnızca orijinal güç kablosu

é„‡Ì˘‡‚‡ÈÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ Ô˙ÊÂÌ ‰Ó 170°ë,

kullanılabilir.

ÓÒÓ·ÂÌÓ Á‡ ͇ÚÓÙË.

Kordonun sarkmamasına dikkat edin. Güç kablosu asla,

àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÍÓ¯Ìˈ‡Ú‡ Á‡ ͇ÚÓÙË.

cihazınızın sıcak bölümleri ile temas halinde ve bir ısı kaynağı

äÓÌÚÓÎË‡ÈÚ Ô˙ÊÂÌÂÚÓ: Ì flÊÚ ı‡Ì‡Ú‡, ‡ÍÓ Â ËÁ„Ófl·.

yakınında olmamalı veya keskin köşelerden sarkmamalıdır.

îËÎÚË‡ÈÚ χÁÌË̇ڇ ÒΉ ‚Òfl͇ ÛÔÓÚ·‡. èÓ ÚÓÁË

Cihazı kablosundan çekerek prizden çıkarmayın.

̇˜ËÌ ËÁ·fl„‚‡Ú ËÁ„‡flÌÂÚÓ Ì‡ ÓÒÚ‡Ú˙ˆËÚ ÓÚ ı‡Ì‡,

Ş

u durumlarda cihazı prizde bırakmayın: her kullanımdan sonra,

ÔÓÔ‡‰Ì‡ÎË ÌÂfl. ëÏÂÌflÈÚ ‰ӂÌÓ Ï‡ÁÌË̇ڇ.

taşırken, temizlik ve bakımdan önce.

üÊÚ ·‡Î‡ÌÒË‡Ì‡ Ë ‡ÁÌÓÓ·‡Á̇ ı‡Ì‡, ÍÓflÚÓ ‚Íβ˜‚‡

Kullanm

ÏÌÓ„Ó ÔÎÓ‰Ó‚Â Ë ÁÂÎÂ̘ۈË.

Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri

ë˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ ÒÛÓ‚ËÚ ͇ÚÓÙË ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÓÎÓ

yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil)

8°ë.

kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu

ᇠ·˙ÁÓ Ë ÛÒÔ¯ÌÓ Ô˙ÊÂÌÂ, Ò·„‡ÈÚ ÔÓ 1/2 ÍÓ˘Ìˈ‡

olup, kendilerini gözetim altında bulunduran kişilerce cihazın

͇ÚÓÙË Ì‡‚‰Ì˙Ê.

kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olan kişiler tarafından

è˙Î̇ڇ ÍÓ¯Ìˈ‡ ͇ÚÓÙË Ì‡Ï‡Îfl‚‡ flÁÍÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡

kullanılmaları mümkündür.

̇ χÁÌË̇ڇ. èÓ ‚ÂÏ ̇ Ô˙ÊÂÌÂÚÓ Úfl Ì ÔÂÏË̇‚‡

Cihazla oynamamaları için çocukların gözetim altında tutulması

175°ë, ‰ÓË ‡ÍÓ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Ì‡ 190°ë (=

gerekir.

‰ÓÒÚ˄̇ڇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÂ‰Ë ÔÓÚ‡ÔflÌÂÚÓ).

Cihazı asla çocukların erişebileceği yerlerde bırakmayın.

Cihazı düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir zemin üzerinde kullanın ve

Türkce

su sıçramamasına dikkat edin.

Kullanım sırasında, asla cihazı gözetimsiz bırakmayın.

Güvenlik talimatlar

Bu elektrikli cihaz, yanıklara neden olabilecek yüksek ısıda çalışır.

Kullanım talimatlarını dikkatle okuyun ve uygulayın. Talimatları

Cihazın sıcak yüzeylerine (metal parçalara, filtreye ya da

İ

leride danışmak üzere muhafaza edin.

pencereye) dokunmayın.

Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi

Cihazı kolay tutuşabilen nesnelerin (tül, perde...) veya bir ısı

vasıtasıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.

kaynağının (gaz ocağı, elektrikli ocak vb.) yakınında

Güvenliğiniz için, bu cihaz, yürürlükteki mevzuat ve yönetmeliklere

çalıştırmayın.

uygundur (Alçak gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum, gıdalarla

Cihaz alev alırsa, alevleri su ile söndürmeye çalışmayın. Kapağı

temas eden malzemeler, çevre...)

kapatın. Cihazın fişini prizden çekin. Alevleri nemli bir bezle

Voltajın, cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olmasına dikkat edin

söndürmeye çalışın.

(alternatif akım).

İçinde sıcak yemek veya sıvı varken cihazı taşımayın.

Yürürlükteki standartların çeşitliliği nedeniyle, cihazı satın alındığı

• Fritözün çıkarılabilir haznesi varsa, asla çalışır durumda iken

ülkeden başka bir ülkede kullanmanız durumunda önce yetkili bir

hazneyi çıkarmayın.

servise kontrol ettirin.

Cihazı ya da elektrikli kontrol birimini kesinlikle suya sokmayın!

Bu cihaz yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır, dış ortamlarda

Cihazınızı atmadan önce, zamanlayıcının pili, (bazı modellerde)

kullanılmamalıdır.

bir yetkili servis tarafından çıkarılmalıdır.

Profesyonel ve hatalı kullanımdan ya da talimatlara uygun

Kızartıcınızı dışarıda muhafaza etmeyin. Kuru ve iyi

kullanılmamasından kaynaklanacak sorunlarda, üretici sorumluluk

havalandırılmış bir bölmede muhafaza edin.

kabul etmez ve cihaz garanti kapsamı dışında kalır.

Cihazınızı yerine kaldırmadan önce, içindeki yağın soğuduğundan

Kullanım öncesinde kızartıcınız üzerindeki tüm paketleme ve

emin olun.

etiketleri çıkarın.

Çıkarılabilir haznenin (bazı modellerde) altındaki etiketleri de

Pişirme

çıkardığınızdan emin olun.

Kızartma haznesine yağ koymadan cihazı kesinlikle prize

Cihaz veya kordon arızalıysa, yere düştüyse ya da gözle görülür

takmayın. Yağ düzeyi her zaman minimum ve maksimum düzey

bir şekilde zarar gördüyse veya düzgün bir şekilde çalışmıyorsa,

işaretleri arasında olmalıdır.

cihazı kullanmayın. Yukarıdaki durumlardan herhangi biri söz konusu

Katı yağ kullanıyorsanız, bunu daha önceden küçük parçalara

ise, cihaz yetkili servise gönderilmelidir. Cihazı kendiniz onarmaya

ayırarak ayrı bir kabın içinde ve hafif ateşte eritin, erittikten

çalışmayın.

sonra fritözün haznesine yavaşça dökün. Bu yağı fritözün

Güvenliğiniz açısından, yalnızca cihazınıza uygun olan orijinal parça

haznesine ya da kızartma sepetine eritmeden koymayın; cihazın

ve aksesuarları kullanın.

zarar görmesine neden olabilir.

Farklı yağ türlerini karıştırmayın. Sıvı ya da katı yağ içine asla su

Prize takma

eklemeyin.

Cihazı her zaman topraklı prize takın.

Sepeti aşırı doldurmayın, maksimum kapasitenin üzerine

Uzatma kablosu kullanmayın. Kullanacaksanız, mutlaka iyi

çıkmayın.

durumda, cihazın enerji sarfiyatı için yeterli topraklı bir uzatma

Fritözün çıkarılabilir koku önleyici filtresi varsa, 10 - 15

26

kullanımda bir (köpük filtre) veya 30 - 40 kullanımda bir (doluluk

căldură, sau a unei suprafeţe sau lame ascuţite.

göstergeli kartuş), veya 80 kullanımda bir (karbon filtre)

Nu trageţi de aparatul de prizã trăgândde de cablu.

değiştirin. Bazı modellerde daimi metal filtre bulunur, bu filtrenin

Scoateţi aparatul din priză după fiecare folosire, sau dacă îi

değiştirilmesi gerekmez.

schimbaţi locul.

Folosire

Öneriler

Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (incluzând copiii) cu

Özellikle patates için, pişirme ısısını 170°C olarak sınırlayın.

probleme psihice, mentale sau senzoriale, sau de persoanele

Parmak patates için sepet kullanın.

invalide, doar dacă sunt supravegheaţi de un adult care cunoaşte

Pişirmeyi kontrol edin: çok pişmiş ve çok kızarmış yerine nar gibi

instrucţiunile de siguranţă.

kızarmış olmasına dikkat edin.

Nu lăsaţi copii să se joace cu acest aparat.

Her kullanımdan sonra yanmış kalıntı oluşumunu önlemek için yağı

Folosiţi o suprafaţă plană, uscată şi rezistentă la căldură.

temizleyin ve düzenli olarak değiştirin.

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.

Bol sebze ve meyve içeren değişik ve dengeli bir beslenme

Acest aparat electrocasnic funcţionează la mari temperaturi, care

uygulayın.

pot provoca arsuri. Nu atingeţi părţile fierbinţi ale aparatului

Taze patatesleri 8°C üzerindeki oda sıcaklığında saklayın.

(filtru, fereastră, peretele din metal (depinde de model), alte părţi

İyi ve hızlı pişirmek için yağdaki patates miktarını 1/2 sepet

din metal).

olarak ayarlamanızı öneririz.

Nu folosiţi produsul in propierea surselor de căldură (aragaz) sau

• Daha fazla miktarda gıda veya patates kullanırsanız, sepeti

a materialelor inflamabile (perdele).

yağa daldırdığınızda yağın ısısı hızla düşer. Pişirme sırasında, bu

În cazul unui incendiu, nu încercaţi niciodată să stingeţi flacăra cu

ısı termostat 190°C (= Daldırma öncesi sabit ısı) gösterse de,

apă. Închideţi capacul. Deconectaţi aparatul. Atenuaţi flăcările cu

175°C üzerinde değildir.

o cârpă umedă.

Nu mişcaţi aparatul când acesta este plin cu ulei fierbinte.

Dacă aveţi o cuvă detaşabilă, aceasta nu va fi scoasă când

Romană

friteusa funcţionează.

Instrucţiuni de securitate

Nu introduceţi niciodată aparatul sau panoul electronic în apă!

Instrucţiuni generale de folosire

Înainte de a arunca aparatul vă rugăm să vă adresaţi unui centru

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire. Păstraţi-le într-un loc sigur.

de colectare a materilelor refolosibile.

Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui

Nu depozitaţi aparatul niciodată afară. Depozitaţi-o într-un loc

releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.

uscat şi răcoros.

Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu

Este esenţial ca depozitarea să fie făcută după ce uleiul s-a răcit

normele şi reglementările aplicabile (directivele privind

complet.

echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică,

Gătitul

materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător

Nu folosiţi friteza înainte de a o umple cu ulei sau grăsime.

etc.).

Cantitate de uei trebuie să fie întotdeauna între marcajele de min

Verificaţi dacă voltajul indicat corespunde cu cel din locuiţa

şi max.

dumneavoastră (curent alternativ).

Dacă folosiţi grăsimi vegetale tăiaţi-o în bucăţele şi topiţi-o într-

Dacă aparatul va fi folosit în altă ţară decât cea în care l-aţi

un recipient separate, apoi turnaţi-o uşor în friteuză.

cumpărat, contactaţi mai întâi un centru service autorizat.

Nu amestecţi diferite tipuri de ulei. Niciodată nu amestecţi mai

Acest aparat a fost creeat pentru a fi folosit în gospodărie şi nu în

multe tipuri de ulei sau grăsime.

exterior. În cazul folosirii profesionale producătorul este absolvit de

Nu umpleţi cuva cu prea multe alimente, mai ales congelate.

orice garanţie şi responsabilitate.

Dacă aveţi un filtru detaşabil, schimbaţi-l la fiecare 10- 15 folosiri

Îndepârtaţi toate materilele şi ambalajele de pe produs, înainte de

(filtru pentru spumă), sau la 30- 40 folosiri (cartuş cu indicator de

rpima folosire. Asiguraţi-vă de asemenea că aţi îndepărtat şi

saturare), 80 folosiri (filtru de carbon). Unele modele sunt

ambalajele de pe bol (depide de model), şi de dedesubtul

echiparte cu un filtru metalic permanent, care nu necesită a fi

aparatului.

schimbat.

Nu folosiţi aparatul dacă acesta are cablul de alimentare

Recomandări

deteriorate sau dacă a acesta a cazut sau dacă are defecţiuni

Limitaţi timpul de coacere la 170°C, accidente. mai ales pentru

majore.In cazurile de mai sus adesaţi-vă unui centru autorizat

cartofi.

service. Nu vă apucaţi să-l reparaţi singur.

Folosiţi coşul pentru cartofi crocanţi.

Pentru siguranţa dumneavoastră folosiţi accesoriile si piesele de

schimb care sunt compatibile cu modelul dvs.

Controlaţi prăjirea: Nu mâncaţi mâncare arsă.

Conectarea

Curăţaţi baia de ulei după fiecare folosire pentru a evita arderea

Folosiţi întotdeauna o priză cu împământare.

reziduurilor şi. Schimbaţi uleiul regulat.

Nu folosiţi prelungitoare. Dacă vă asumaţi riscul, folosiţi numai

Consumaţi hrană alcătuită din fructe şi legume.

prelungitoare înpãmântate.

Păstraţi cartofii prosapeţi la o temperatură de 8°C.

Cablul se schimbă numai la un service autorizat pentru a evita

Pentru rezultate excelente şi rapide, vă recomandăm să limitaţi

eventuale accidente.

cantitatea de cartofi pai la 1/2 coş pentru o baie de ulei..

Pentru modele care au cablu detaşabil, doar cel original poate fi

La o cantitate mai mare de mâncare sau cartofi prăjiţi,

folosit.

temperatura scade foarte rapid după ce aţi deconectat aparatul.

Nu lãsaţi cablul de alimentare sã atârne. Cablul de alimentare nu

În timpul gătitului, temperatura nu va creşte peste 175°C, chiar

trebuie niciodată fie în apropierea sau în contact cu părţile

dacă termostatul afişează o temperatura de 190°C (Temperatura

fierbinţi ale aparatului dvs., sau în apropierea unei surse de

Stabilă înainte de conectare).

27

28

> «“ ¸Ë®s ØdœÊ œß∑~UÁ œ¸ ±π‡U˸‹ ±u«œ ¬¢g “« (LJuÊ

ćM‡πdÁ Ë ¨‡OdÁ îuœœ«¸È ØMOb.

ßuî‡∑‡~ONU¥v «¥π‡Uœ ØMb. «“ ∞Lf «§‡e«È ≠‡KeÈ, ≠‡OK∑d ¥U

> «¥s ËßOKt °dÆv œ¸ •‡d«¸¢NUÈ °Uô ØU¸ ±OJMb Øt ±O∑u«≤b

≥Lu«¸Á °U¥b ¢∫X ≤EU¸‹ Åu¸‹ °~Odœ.

•‡d«¸‹ ¢‡∏‡∂OX ®bÁ Äf «“ ≠‡dË°dœÊ ™d·).

> ÇMU≤ât °ât ≥U «“ «¥s œß∑~UÁ «ß∑‡HUœÁ ±OJMMb, «¥s ØU¸

≥dÖe «“ 071 œ¸§‡t ßU≤∑O~d«œ ¢‡π‡UË“ ≤LOJMb (= œ¸§‡t

±πUôÎ ∞KFV

ćª‡X •∑v «Öd ¢d±uß∑U‹ 071 œ¸§‡t ßU≤∑O~d«œ ≤AUÊ œ≥‡b

¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z

≠dË°dœÊ ™d· ßd¥FU ØU≥g ±OOU°b. œ¸§‡t •‡d«¸‹ ≥‡M~UÂ

Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.

> œ¸§‡t •‡d«¸‹ °d«È ±‡IUœ¥d “¥Uœ ¨‡c« Ë ßOV “±OMv Äf «“

√Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑U±W

±OJMOr Øt ±I‡b«¸ ßOV “±OMv •‡b«Ø∏d ≤Bn ™d· °U®b.

«∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸, √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d…

> §N‡X ćª‡X ßd¥F‡∑d Ë °U ØOH‡OX °‡N‡∑d, °t ®LU ¢uÅOt

«_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹

≤~Nb«¸È ØMOb.

> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr

> ßOV “±OMONUÈ ¢U“Á î‡uœ ¸« œ¸ œ¸§‡t •‡d«¸‹ °UôÈ 8 œ¸§‡t

«ß∑‡HUœÁ ØMOb. ±u«™V °U®Ob Øt ¸ËÈ «¥s ßDuÕ ¬» ≤áU®b.

±IUœ¥d “¥UœÈ ±OuÁ Ë ß∂e¥π‡U‹ °U®b.

> «“ ßDuÕ ÅU·, ±∫‡Jr Ë ´‡U¥o œ¸ °d«°d «≤∑‡IU‰ Öd±U

> ¢ö‘ ØMOb Øt ¸˛¥r ¨‡c«¥v ®LU ±∑FUœ‰ Ë ±∑MuŸ °uœÁ Ë ®U±q

«ß∑‡‡‡H‡‡‡UœÁ

«“ ÇMb °U¸ «ß∑‡HUœÁ «“ ¸Ë¨‡s °N∑d «ßX Øt ¬Ê ¸« ´‡u÷ ØMOb.

±U≤bÊ ¢Jt ≥UÈ ßuî‡∑t ßOV “±OMv œ¸ ¬Ê §KuÖOdÈ ®uœ. Äf

Äd¥e îU¸Ã ØMOb.

> ¸Ë¨‡s î‡uœ ¸« Äf «“ ≥‡d °U¸ «ß∑‡HUœÁ ÅU· ØMOb ¢U «“ °UÆv

«ß∑HUœÁ, ≥‡M~U §U°πU¥v ¬Ê, Ƈ∂q «“ ≤EU≠‡X ¥U ≤~N‡b«¸È «“

> ćª‡X ¸« ØM∑d‰ ØMOb: ¨‡c«È ßuî‡∑t ≤‡ª‡u¸|b.

> ¢ö‘ ØMOb Øt ≥LOAt ßOr œß∑~UÁ ¸« œ¸ ±u¢dœÈ ÇuÊ Äf «“

> °d«È LJOáºNU «“ ™d· «ß∑‡HUœÁ ØMOb.

îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.

œ¸§‡t ßU≤∑O~d«œ ±‡∫‡bËœ ØMOb.

> §N‡X îU¸Ã ØdœÊ ßOr °d‚ ËßOKt °dÆv îU≤~v «“ ØAObÊ ¬Ê

> œ¸§‡t •‡d«¸‹ ćª‡X ¸« °ª‡Bu’ °d«È ßOV “±OMv °t 071

> ≤~c«¸¥b Øt ßOr °d‚ ¬Ë¥e«Ê °UÆv °LU≤b.

¢‡‡‡u҇‡O‡‡‡t ≥‡‡‡U

¢FLOd«‹ ±πU“ ¥U ®ªh ±∑ªBBv Åu¸‹ °~Odœ.

°dË“ îDd«‹ «•∑LU∞v ßOr °d‚ °U¥b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ±dØe

¢‡F‡u¥i ¬Ê ØMOb.

> œ¸ Åu¸¢v Øt ßOr °d‚ ¬ßOV œ¥bÁ °U®b, §N‡X §KuÖOdÈ «“

«ß∑‡HUœÁ Ë ≠‡OK∑‡d Ød°Mv Äf «“ 08 °U¸ «ß∑‡HUœÁ «Æ‡b«Â °t

¢∫Lq °U¸ ¸« œ«®∑t °U®b.

«ß∑‡HUœÁ, ØU¸¢d¥Z °U ≤LU¥A~d •‡b «®∂UŸ Äf «“ 03 ¢U 04 °U¸

«ß∑HUœÁ ØMOb Øt ßU∞r °U®b, œ«¸«È «¢BU‰ “±Os °uœÁ Ë Æb¸‹

¢‡F‡u¥i ±O∂U®b, œ¸ Åu¸‹ ≠‡OK∑‡d «ßH‡Mπ‡v Äf «“ 51 °U¸

LJMU≤â‡t ¢BLOr °t «≤π‡U «¥s ØU¸ Ö‡d≠‡∑Ob, «“ ßOr ¸«°Dv

> œ¸ Åu¸¢v Øt œß∑~UÁ ®LU ±πN‡e °t ≠‡OK∑‡d {b °uÈ ÆU°q

> •‡b«ô±JUÊ ¢ö‘ ØMOb Øt «“ ßOr ¸«°j «ß∑‡HUœÁ ≤JMOb.

îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.

“±Os œ«®∑t °U®b.

> «“ Äd ØdœÊ °Og «“ •‡b ™d· Ë ≠d«¸≠‡∑s «“ ´ö±X •‡b«Ø∏d

> ËßOKt °dÆv îU≤~v ¸« ¢MNU °t Äd¥eÈ ËÅq ØMOb Øt «¢BU‰

> «“ ±ª‡Ku◊ ØdœÊ ¸Ë¨‡MNUÈ ±‡ª‡∑Kn î‡uœœ«¸È ≤LU¥Ob.

œß∑~UÁ §‡b« îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.

±u§‡V Ë«¸œ ¬±bÊ Åb±t °t œß∑~UÁ Ödœœ.

°t ¥Jv «“ ±d«Øe ¢‡F‡LOd ±‡π‡U“ °∂d¥b. «“ ¢‡F‡LOd ßd î‡uœ

™d· ßdŒ Øs §‡b« î‡uœœ«¸È ≤LU¥Ob LJuÊ «¥s «±d ±O∑u«≤b

œ¸ Åu¸‹ ËÆuŸ ¥Jv «“ •Uô‹ ±cØu¸, œß∑~UÁ ¸« §N‡X ¢F‡LOd

°d¥e¥b. «“ Ƈd«¸œ«œÊ ¸Ë¨‡s ≤∂U¢v §‡U±‡b œ¸ ÆU°KLt ßdŒ Øs ¥U

îu» ØU¸ ≤JMb, «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ î‡uœœ«¸È ≠d±U¥Ob.

§‡b«ÖU≤t °U •‡d«¸‹ ±ö¥r –Ë» ØMOb Ë ßáf œ¸ ßdŒ Øs

Äd¢U» ®bÁ, ≤AU≤t ≥UÈ ¸Ë®Mv «“ Åb±t ±AU≥‡bÁ ®uœ ¥U

œ¸ ƇDFU‹ ØuÇJ∑d °d¥bÁ, ¬Ê ¸« œ¸ ™d· œ¥~dÈ ¸¥ª‡∑t Ë

> LJMU≤â‡t œß∑~UÁ ¥U ßOr ¬ßOV œ¥bÁ °U®b, œß∑~UÁ °t “±Os

> LJMU≤ât «“ ¸Ë¨‡s ≤∂U¢v §‡U±‡b «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb, «°∑b« ¬Ê ¸«

«¢‡B‡U‰ °t ć‡d¥‡‡e °‡‡d‚

°U®b.

œ¸§‡t ±Oe«Ê ¸Ë¨‡s ≥‡Lu«¸Á °U¥b °Os ´özr •‡b«Æ‡q Ë •‡b«Ø∏d

±∫‡q «±Mv ≤~N‡b«¸È ØMOb.

> ≥‡dÖ‡e ßdŒ Øs ¸« °bËÊ ¸Ë¨‡s ¥U LJd°v °t °d‚ ËÅq ≤JMOb.

œß∑u¸«∞FLKNUÈ «¥s œ≠∑dÇt ¸« °t œÆX îu«≤bÁ Ë ¬≤NU ¸« œ¸

懇‡ª‡‡‡‡X

±u§uœ ≤b«®∑t Ë {LU≤X ®U±q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.

¢πU¸È, «ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ

±dØe î‡b±U‹ ±‡π‡U“ î‡U¸Ã ®uœ (°d •ºV ±‡b‰).

¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ

> Ƈ∂q «“ œË¸ «≤b«î‡∑s ËßOKt °dÆv °U©dÈ ¢U¥Ld °U¥b ¢ußj

«¥s ±∫Bu‰ ≠Ij §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.

îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.

±u¸œ °U“°OMv ØU±q Ƈd«¸ œ≥‡Mb.

> «“ ≠dË °dœÊ œß∑~UÁ ¥U Ë«•‡b ØM∑d‰ «∞J∑d¥Jv œ¸ ¬» §‡b«

î‡d¥b ±∑‡HUË‹ °U®b, ¬Ê ¸« ≤eœ ±dØe î‡b±U‹ ±‡π‡U“ °∂d¥b ¢U

≤JMOb.

±u¸œ «ß∑‡HUœÁ Ƈd«¸ ±O~Odœ °U «ß∑U≤b«¸œ≥‡UÈ ØAu¸ ±∫‡q

°U®b, œ¸ Åu¸‹ ¸Ë®s °uœÊ ßdŒ Øs ≥dÖe ¬Ê ¸« îU¸Ã

LJMU≤â‡t «ß∑U≤b«¸œ≥‡UÈ §U¸È ØAu¸È Øt œ¸ ¬Ê ËßOKt îU≤~v

> LJMU≤â‡t ËßOKt °dÆv ®LU ±π‡N‡e °t ÆU°KLt ÆU°q §U°πU ®bÊ

(§d¥UÊ ±∑MUË») ±DU°IX œ«¸œ «©LOMUÊ •UÅq ØMOb.

§U°πU¥}PÊ îuœœ«¸È ØMOb.

«“ «¥MJt §d¥UÊ °d‚ ±u§uœ °U §d¥UÊ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã °d œß∑~UÁ

> ≥‡M~U±v Øt œß∑~UÁ Äd ¬» ¥U ¨‡c«È Öd ±O∂U®b, «“

«¥LMv §U¸È œ¸ ≥‡M~U ¢u∞Ob ±O∂U®b.

îOºv ¸ËÈ ¬¢g °OMb«“¥b.

«¥‡s ËßOKt îU≤~v ØU±ö ±DU°o °U ±I‡d¸«‹ Ë ¸≥‡MLuœ≥UÈ

¸« °U ¬» î‡U±u‘ ØMOb. œ¸ «¥s •U∞X ßdÄu‘ ¸« °∂Mb¥b Ë ÄU¸Çt

œß∑u¸«∞FLKNUÈ «¥‡‡L‡‡M‡‡v

> œ¸ Åu¸‹ °dË“ ¬¢g ßu“È ≥‡dÖe ßF‡v ≤JMOb Øt ®F‡Kt ≥U

ßDuÕ ÖdÂ Ë ¨‡OdÁ) î‡uœœ«¸È ≤LU¥Ob.

≠‡‡‡‡U¸ß‡‡‡‡v

ØdØdÁ, ÄdœÁ Ë ¨‡OdÁ) ¥U ËßU¥q ¢u∞Ob ØMMbÁ •‡d«¸‹ («§U‚ ÖU“,

29

Ë«≠Bq «∞∑OU¸ ≠u¸«Î, Ë•Uˉ ≈îLUœ «∞MU¸ °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.

> ≈–« ¢Fd÷ «∞LM∑Z ∞K∫d¥o, ô ¢∫Uˉ≈îLUœ «∞MU¸ °U∞LU¡. «¨Ko «∞GDU¡,

«∞∑ºªOs .. «∞a ).

˨Od≥U..), √Ë °U∞Id» ±s ±Bb¸ •d«¸Í îU¸§w (±∏q ±uÆb «∞GU“, √∞u«Õ

> ô ¢ÔAGq «∞LM∑Z °U∞Id» ±s «∞Lu«œ «∞ºd¥FW «ù®∑FU‰ (±∏q «∞º∑Uzd,

«∞Luœ¥q), «_§e«¡ «∞LFb≤OW «∞EU≥d… ±s «∞LM∑Z).

¢KLf √§e«¡ «∞LM∑Z «∞∫U¸… («∞HK∑d, «∞MU≠c…, «∞πu«≤V «∞LFb≤OW (•ºV

> ¥FLq ≥c« «∞LM∑Z ´Kv œ¸§U‹ •d«¸… ´U∞OW ¥LJs √Ê ¢º∂V «∞∫dË‚. ô

> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ¸ÆU°W ´Mb±U ¥JuÊ ÆOb «ùß∑FLU‰.

> «ß∑FLq «∞LM∑Z ≠u‚ ÔßD` £U°X ±ÔIUË ∞K∫d«¸… , °FOb«Î ´s ¸–«– «∞LU¡.

> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰.

®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU ±W Ë «∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c « «∞LM∑Z.

±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W

ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib ¸…«∞πºb ¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u « ¥FU≤uÊ

> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls

091œ¸§W ±R¥W (¢ÔMEÒr «∞∫d«¸… Æ∂q ¢Me¥q «∞ºKW).

«ùß∑FLU‰

«∞∫d«¸… ≠u‚ œ¸§W 571 ±R¥W, •∑v Ë∞u ØUÊ «∞∑d±uß∑U‹ ≠w ±uÆl

√Ë ÅOU≤W.

°ºd´W °Fb ¢Me¥q «∞ºKW . Ë≥c« °U∞∑U∞w ¥ªHi ±s •d«¸… «∞e¥X., Ëô ¢Bq

±∂U®d… °Fb «ùß∑FLU‰, ´Mb ¢∫d¥Jt √Ë ≤IKt ±s ±JU≤t, Æ∂q √Í ´LKOW ¢MEOn

> «∞JLOU‹ «∞J∂Od… ±s «∞DFU √Ë «∞∂DU©f, ¢ªHi ±s œ¸§W «∞∫d«¸…

> ¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ≠w «∞∫Uô‹ «∞∑U∞OW :

∞KIKw.

> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °AbÒ «∞ºKp.

ÆDl «∞∂DU©f («∞∑AO∂f) , √Í ±U ¥FUœ‰ 2/1 ßFW «∞ºKW ≠w Øq œË¸…

•Uœ….

> ±s √§q «∞DNw «∞ºd¥l, Ë_≠Cq «∞M∑UzZ, ≤MB` °u{l ØLOW ±Ô∫bœ… ±s

«∞∫U¸Ò… ±s «∞LM∑Z. √Ë ¥LdÒ °U∞Id» ±s «Í ±Bb¸ •d«¸Í, √Ë ≠u‚ •U≠W

> ¢ÔªeÒÊ «∞∂DU©f «∞DU“§W ≠w ¨d≠W ô ¢Iq •d«¸¢NU ´s 8 œ¸§U‹ ±R¥W.

> ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OU Î, Ëô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥ö±f «_§e«¡

Ë«∞ªCU¸.

ßKp ØNd°Uzw ¬îd °b¥öÎ ´s «∞ºKp «∞JNd°Uzw «_ÅKw.

> ¢MUˉ «∞u§∂W «∞Gc«zW «∞L∑u«“≤W Ë«∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv ØLOW Ø∂Od… ±s «∞Hu«ØNW

> ∞KLuœ¥ö‹ «∞Ld≠IW °ºKp ØNd°Uzw ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV, ô ¥LJs «ß∑FLU‰

ØLU ¥πV «ß∑∂b«‰ «∞e¥X °U≤∑EUÂ.

°u«ßDW ®ªh ±R≥q ∞L∏q ≥c« «∞FLq ∞Jw ¢∑πMÒV «_îDU¸.

> ¥πV ¢MEOn «∞e¥X °Fb Øq «ß∑FLU‰ ∞K∑ªKh ±s ¥IU¥U «∞DFU «∞L∫∑dÆW,

> ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë

> «∞∑∫Jr °U∞DNw : ô ¢QØq «∞DFUÂ «∞L∫∑d‚.

±R¸Ò{W.

> «ß∑FLq ßKW «∞IKw ∞K∂DU©f.

ËÅKW ØNd°UzOW ≠w •U∞W §Ob… ˱MUß∂W ∞KIu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z, Ë√Ê ¢JuÊ

∞K∂DU©f.

ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW. Ë≠w •U‰ ¢∫LÒKX ±ºRË∞OW –∞p, «ß∑FLq ≠Ij

> •bËœ •d«¸… «∞DNw ≥w ∞GU¥W 071 œ¸§W ±R¥W, îBuÅUÎ °U∞Mº∂W

> √ËÅq «∞LM∑Z œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸÷.

∑uÅOU‹ ≥‡‡‡U±‡‡W

«∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw

«∞Luœ¥ö‹ ±eËÒœ… °HK∑d ±Fb≤w œ«zr, Ë≥c« ô ¥∫∑Uà «∞v «ùß∑∂b«‰.

> ±s √§q ßö±∑p, «ß∑FLq ≠Ij «∞LK∫IU‹ ËÆDl «∞GOU¸ «∞LMUß∂W ∞KLM∑Z.

«∞∑A∂Òl). √Ë ∞Jq 08 «ß∑FLUôÎ ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ (≠K∑d «∞Jd°uÊ). °Fi

¢∫Uˉ ¢BKO` «∞LM∑Z °MHºp.

51 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d «∞HuÂ) . √Ë °Fb 03 - 04 «ß∑FLUôÎ (îd©u®W ±l ±R®Òd

°JHU¡…. ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥πV ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb. Ëô

> √–« ØUÊ «∞LM∑Z ∞b¥p ±ÔeËœ«Î °HK∑d {b «∞d«z∫W, ¥πV «ß∑∂b«∞t Øq 01 √Ë

ßIj «∞LM∑Z √¸{UÎ, Ë ™Nd‹ ´KOt ´ö±U‹ «∞FDV, √Ë «≤t ∞r ¥Fb ¥FLq

> ô ¢Lú ßKW «∞LIö… °U∞DFUÂ ≠u‚ «∞LFb‰ «∞LÔAU¸ «∞Ot °U∞∫b «_ÆBv.

> ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞HUÎ, √Ë ≈–«

«∞ºLs.

´s «∞LM∑Z.

> ô ¢Leà √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥u‹ . ô ¢ÔCn «∞LU¡ «∞v «∞e¥X √Ë «∞v

«∞LM∑Z, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W

«∞v ≈¢ö· «∞LM∑Z.

√Í «ß∑FLU‰ ≈•∑d«≠w √Ë ô ¥∑Ho ±l «ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW Ë¥M∑Z ´Mt ´DV ≠w

«∞M∂U¢w «∞πU±b ±∂U®d… ≠w Æb¸ «∞LIö… √Ë ≠w ßKÒW «∞LIö…, _Ê –∞p ¥RœÍ

> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij , Ë∞Of îU¸Ã «∞LMe‰. Ë≠w •U‰

≥UœzW ≠w ±Iö… §U≤∂OW, £r ¥ÔºJV °∂Dv¡ ≠w Æb¸ «∞LIö…. ô ¢Cl «∞ºLs

±F∑Lb.

> ≈–« «ß∑FLKX «∞e¥X «∞M∂U¢w «∞πU±b, ¥πV √ËôÎ ¢IDOFt Ë≈–«°∑t ´Kv ≤U¸

«∞LM∑Z ≠w °Kb ¨Od «∞∂Kb «∞cÍ «®∑d¥∑t ±Mt, ¥d§v ≠∫Bt ≠w ±dØe îb±W

±º∑uÈ «∞e¥X œ«zLUÎ °Os ´ö±∑w «∞∫b «_œ≤v Ë«_ÆBv.

> ¥πV «_îc ≠w «∞∫º∂UÊ «ùî∑ö· ≠w «∞LFU¥Od «∞JNd°UzOW, ≈–« «ß∑FLKX

> ô ¢Bq «∞LIö… °U∞∑OU¸ ±U ∞r ¥Js °b«îKNU ßLs √Ë “¥X. ¥πV √Ê ¥JuÊ

±∑MUË» ≠Ij).

«∞‡‡‡D‡‡‡N‡‡‡‡w

> ¢QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡ ´Mb„ ¥∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w «∞LM∑Z (¢OU¸

> ±s «∞CdË¸Í √Ê ¢∑d„ «∞e¥X ∞O∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢ªe¥s «∞LIö….

ÆU≤uÊ «∞∂OµW ...).

∞K∑Nu¥W.

«∞JNd˱GMU©OºOW , «∞Iu«≤Os «∞ªUÅW °U∞Lu«œ «∞∑w «¢BU‰ ±∂U®d °U∞DFUÂ,

> ô ¢ªeÊ «∞LIö… ≠w «∞ªU¸Ã , °q ¥πV ¢ªe¥MNU ≠w ±JUÊ §U· Ë ±ÔFdÒ÷

«∞ºU¸¥W «∞LHFu‰. (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW

±F∑Lb (•ºV «∞Luœ¥q).

> ±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞KLFU¥Od «∞∑IMOW ËÆu«≤Os «∞ºö±W

> Æ∂q «ùß∑GMU¡ ´s «∞LM∑Z , ¥πV ≈“«∞W °DU¸¥W «∞LRÆX °u«ßDW ±dØe îb±W

> ¥Ôd§v Æd«¡… Ë«¢∂UŸ ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹ ∞ûß∑FLU‰, Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±JUÊ ¬±s.

> ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑∫Jr «∞JNd°UzOW ≠w «∞LU¡!

≈¸®Uœ«‹ ´U±‡W

´Mb±U ¥JuÊ ≠w •U∞W ¢AGOq.

≈¸®‡‡Uœ«‹ ∞K‡‡º‡‡ö±‡‡‡W

> ≈–« ØUÊ «∞LM∑Z ±d≠IUÎ °Ib¸ ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV , ô ¢d≠l «∞Ib¸ ±s «∞LM∑Z

´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w

> ô ¢Ô∫d„ «∞LM∑Z ±s ±JU≤t ≈–« ØUÊ ±KOµUÎ °U∞e¥X √Ë «∞DFU «∞ºUîs.

FR Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

GB-IE Environment protection first !

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

DE-AT Denken Sie an den Schutz der Umwelt !

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

BE Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement

soit effectué.

Samen het milieu beschermen !

Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen

Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage.

NL Wees vriendelijk voor het milieu !

Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

IT Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.

Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

ES ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios

Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada

PT Protecção do ambiente em primeiro lugar!

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

GR Α συµβλλουµε κι εµε στην προστασα του περιβλλοντο!

Η συσκευ σα περιχει πολλ αξιοποισιµα  ανακυκλσιµα υλικ.

Παραδστε τη παλι συσκευ σα σε κντρο διαλογ  ελλεψει ττοιου κντρου σε

εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι το οποο θα αναλβει την επεξεργασα τη.

DK Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!

Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.

Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal

bruges mere.

SE Bidra till att skydda miljön!

Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.

Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig

hantering.

N Milj

ø

vern er viktig !

Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.

Lever det inn p

å

en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.

FI Huolehtikaamme ympäristöstä!

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta

laitteen osat varmasti kierrätetään.

PL Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!

Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu

lub recyklingowi

W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.

HU Első a környezetvédelem!

Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.

Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

CZ Podílejme se na ochraně životního prostředí!

Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo

odpovídajícím způsobem.

SK Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!

Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.

Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naložené

zodpovedajúcim spôsobom.

SI Sodelujmo pri varovanju okolja!

Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.

Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.

SLO Varovanje okolja !

Vaš aparat vsebuje določne materiale, ki se lahko reciklirajo.

Ko se boste odločili za zamenjavo aparata, ga odnesite na prostor, ki je namenjen zbiranju tovrstnih

odpadkov.

SER Zaštitimo životnu sredinu !

Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati.

Kada odlučite da aparat zamenite novim, ostavite ga na mestu za reciklažu takvih proizvoda.

BIH Zaštita okoline na prvom mjestu!

Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati.

Kad odlučite da zamijenite Vaš aparat, odnesite ga na za to predvi

đeno mjesto.

RO Protecţia mediului!

Aparatul dumneavoastră conţie materiale care sunt reciclabile.

Cănd v-aţi decis să vă înlocuiţi aparatul apelaţi la un centru autorzat de colectare.

HR Zaštita okoliša na prvom mjestu!

Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti i reciklirati.

Kada uređaj više nećete rabiti, odložite ga na odlagalištu predviđenom za tu svrhu.

BB

BB

GG

GG

ÁÁ

ÁÁ

˘˘

˘˘

ËË

ËË

ÚÚ

ÚÚ

ÂÂ

ÂÂ

ÚÚ

ÚÚ

ÂÂ

ÂÂ

ÓÓ

ÓÓ

ÍÍ

ÍÍ

ÓÓ

ÓÓ

ÎÎ

ÎÎ

ÌÌ

ÌÌ

ÚÚ

ÚÚ

ÒÒ

ÒÒ

ÂÂ

ÂÂ

!!

!!

LJ¯ËflÚ ÂÎÂÍÚÓÛ‰ Ò˙‰˙ʇ χÚÂˇÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ˆËÍÎË‡ÌË.

ÓÚÌÂÒÂÚ „Ó Ì‡È-·ÎËÁÍËfl ˆÂÌÚ˙ Á‡ ÓÚÔ‡‰˙ˆË.

TC Çevrenin korunmasına katılalım !

Cihazınızda çok sayıda eğerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir malzeme bulunmaktadır.

Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız.

UA Захист навколишнього середовища перш за все!

Ваш пристрій містить цінні матеріали, які можна згодом переробити.

Якщо ви вирішили замінити ваш пристрій, залиште його у місцевому пункті по збору та утилізації

відходів.

RU

çç

çç

ÂÂ

ÂÂ

ÁÁ

ÁÁ

ÁÁ

ÁÁ

ÌÌ

ÌÌ

ÈÈ

ÈÈ

ÚÚ

ÚÚ

ÂÂ

ÂÂ

ÓÓ

ÓÓ

ÍÍ

ÍÍ

ÛÛ

ÛÛ

ÊÊ

ÊÊ

˛˛

˛˛

˘˘

˘˘

ÛÛ

ÛÛ

˛˛

˛˛

ÒÒ

ÒÒ

ÂÂ

ÂÂ

ÛÛ

ÛÛ

!!

!!

LJ¯ ÔË·Ó ÒÓ‰ÂÊËÚ Ï‡ÚÂˇÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ.

éÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ ‚ÚÓÒ˚¸fl.

I

R

œ¸ œ¸§t «Ë‰, •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX !

œß∑~UÁ ®LU œ«¸ «È ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“ ¥U≠X ±O∂U®b.

¬≤d œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È ±u«œ “«zb œ¸ ®Nd ¸≥U ØMOb.

AR

•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !

¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞FMUÅd –«‹ «∞IOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.

≠w •U‰ ¢ªKOX ´s «∞LM∑Z «∞Ib¥r, √Ëœ´t ∞bÈ ±dØe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞L∫Kw.

S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5083921