Rothenberger SUPERTRONIC 2 SE/3 SE/4 SE – страница 14

Инструкция к Rothenberger SUPERTRONIC 2 SE/3 SE/4 SE

Αφαιρείτε τακτικά ακαθαρσίες και ρινίσματα από τη μηχανή. Η λίπανση επιτρέπεται να γίνεται

μόνο από άτομα τα οποία έχουν λάβει επίβλεψη σε θέματα ηλεκτρικής ασφάλειας.

Απλώστε αντισκωριακό γράσο αν η μηχανή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένη

χρονική περίοδο.

Πρέπει να λιπαίνεται περιοδικά το πίσω στήριγμα ατράκτου.

6.5 Λίπανση του άξονα

Το πίσω στήριγμα άξονα πρέπει να λιπαίνεται τακτικά.

1. Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης του καλύμματος μοτέρ και αφαιρέστε το κάλυμμα του

μηχανήματος.

2. Οι θηλές λίπανσης βρίσκονται πίσω από το τσοκ κεντραρίσματος (εικόνα 52).

3. Χρησιμοποιήστε το γρασαδόρο για να λιπάνετε τις θηλές λίπανσης (εικόνα 53).

7 Τελική διάθεση

7.1 Μεταλλικά, ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μέρη

Μέρη της μονάδας αποτελούνται από χρήσιμα υλικά και μπορούν να ανακυκλωθούν. Για το σκοπό

αυτό υπάρχουν εγκεκριμένες και πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης. Πρέπει να γίνει διαλογή

των υλικών και αυτά να παραδοθούν χωριστά σε εταιρεία ανακύκλωσης για την τελική διάθεση.

Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή αποκομιδής απορριμμάτων για το πώς να απορρίψετε μη

χρησιμοποιήσιμα μέρη με τρόπο υπεύθυνο για το περιβάλλον (π.χ. χώρος υποδοχής αποβλήτων

ηλεκτρονικών συσκευών):

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την εφαρμογή της στην εθνική

νομοθεσία, ηλεκτρικά εργαλεία που δεν είναι πλέον επισκευάσιμα πρέπει να

συλλέγονται χωριστά και να παραδίδονται για περιβαλλοντικά συμβατή

ανακύκλωση.

7.2 Λάδια και λιπαντικά

Μόνο εξειδικευμένες εταιρείες έχουν εξουσιοδότηση για τη διάθεση χρησιμοποιημένων λαδιών.

Τα χρησιμοποιημένα και ρυπασμένα λάδια πρέπει να αποθηκεύονται και να απορρίπτονται σε

σφραγισμένα δοχεία ανθεκτικά στο λάδι (μεταλλικά βαρέλια).

Οι ελαττωματικές ηλεκτρικές συσκευές και μηχανές που δεν μπορούν να επισκευαστούν πρέπει να

ανοίγονται και να καθαρίζονται ώστε να αφαιρείται το υπολειπόμενο λάδι.

Οι λεκάνες λαδιού πρέπει να καθαρίζονται ώστε να μην παραμένουν ίχνη λαδιού. Δεν επιτρέπεται η

είσοδος λαδιού στο έδαφος (ούτε μικρών ποσοτήτων)

8 Εξυπηρέτηση πελατών

Για την εξυπηρέτησή σας είναι διαθέσιμα τα σημεία σέρβις Rothenberger ή αλλιώς ο κατασκευαστής

με το τμήμα επισκευών του. Φυσικά, μπορούμε να σας προμηθεύσουμε ανταλλακτικά σε σύντομο

χρόνο. Απευθυνθείτε στο συνεργαζόμενο κατάστημα ή στον κατασκευαστή.

Παραγγείλετε τα παρελκόμενα και ανταλλακτικά από το εξειδικευμένο κατάστημα που συνεργάζεστε

ή χρησιμοποιήστε την ανοικτή γραμμή εξυπηρέτησης μετά την πώληση:

Τηλέφωνο: +49 (0) 6195 / 800 - 8200 Φαξ: +49 (0) 6195 / 800 - 7491

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 257

Содержание Страница

1 Указания по безопасности 261

1.1 Использование по назначению 261

1.2 Общие указания по технике безопасности 261

1.3 Специальные указания по безопасности 263

2 Технические характеристики 264

3 Функции резьбонарезного станка 264

3.1 Обзор A 264

3.2 Описание функций 265

3.3 Принадлежности 265

4 Подготовка к эксплуатации 265

4.1 Транспортировка резьбонарезного станка 265

4.2 Установка станка 265

4.3 Электроподключение станка 266

4.4 Смазочно-охлаждающее масло 266

4.5 Проверка смазочно-охлаждающего масла 267

4.6 Настройка количества поступающего смазочно-охлаждающего масла 267

4.7 Слив масла 267

5 Эксплуатация и обслуживание резьбонарезного станка 268

5.1 Закрепление заготовки В 268

5.2 Отрезка заготовки труборезом C 268

5.3 Удаление грата с обрабатываемой детали D 269

5.4 Демонтаж и монтаж резьбонарезной плашки из резьбонарезной

головки E 269

5.4.1 Автоматическая резьбонарезная головка 269

5.4.2 Стандартная резьбонарезная головка 269

5.5 Демонтаж и монтаж резьбонарезной головки

из либо в продольные салазки 270

5.6 Изменение размера резьбы F 270

5.7 Нарезка резьбы G 270

5.8 Настройка длины резьбы (только на станках с

автоматической резьбонарезной головкой) 271

5.9 Настройка глубины резьбы (только на станках с автоматической

резьбонарезной головкой) 272

5.10 Нарезка резьбы в 2 шага (только для станков с автоматической)

резьбонарезной головкой 2 1/2“…3“ / 4“) 272

258 PУCCKИЙ

5.11 Выемка заготовки 272

5.12 Очистка после использования 272

6 Техобслуживание и осмотр 273

6.1 Замена пластины внутреннего гратоснимателя 273

6.2 Замена режущего диска трубореза 273

6.3 Замена зажимных кулачков H 274

6.4 Ежедневная проверка 274

6.5 Смазывание шпинделя 274

7 Утилизация 275

7.1 Металлические, электрические и электронные детали 275

7.2 Масла и смазочные вещества 275

8 Сервисная служба 275

Надписи в этом документе

Опасно

Этот знак предупреждает против телесных повреждений.

Рассматривать

Этот знак предупреждает, имущества или окружающей среды.

Призыв к действию

PУCCKИЙ 259

1 Указания по безопасности

1.1 Использование по назначению

Резьбонарезной станок SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE и 4 SE может использоваться только

для отрезания, удаления грата с труб и нанесения резьбы согласно главе 2

"Технические характеристики"!

Резьбонарезные станки SUPERTRONIC могут эксплуатироваться только при

использовании подходящих, проверенных ROTHENBERGER и рекомендованных

стандартных или автоматических резьбонарезных головок и резьбонарезных плашек

согласно главе 2 "Технические характеристики"!

Входящий в поставку предохранительный педальный

выключатель имеет допуск GS

отраслевого союза, использование которого при эксплуатации станка в Федеративной

Республике Германии настоятельно рекомендуется!

Никогда не производите технических или конструктивных изменений на

резьбонарезном станке или в его принадлежностях! Разрешение на

эксплуатацию утрачивает силу! Опасность несчастного случая и получения

травмы!

Для защиты от электрического удара, от травмы

и от опасности пожара при

использовании электроинструментов и станков соблюдать принципиальные

меры защиты и следовать им! Внимательно прочитайте данные указания перед

использованием станка! Храните указания по безопасности всегда под рукой!

1.2 Общие указания по технике безопасности

Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара

электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара

необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности.

Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все

данные указания и сохранить правила техники безопасности в хорошем месте.

Техническое обслуживание и ремонт:

1 Регулярная очистка, техническое обслуживание и смазка. Перед проведением

любых работ по регулировке, наладке или ремонту инструмента необходимо вынуть

из розетки сетевой штепсель.

2 Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу

и только с использованием оригинальных запасных деталей. Таким образом

гарантируется неизменная безопасность аппарата.

Безопасность проведения работ:

1 Рабочее место необходимо содержать в порядке. Беспорядок на рабочем месте

может стать причиной несчастного случая.

2 Учитывать влияние окружающей среды. Не допускать попадания

электроинструмента под дождь. Не использовать электроинструменты во влажной

или мокрой среде. Необходимо обеспечить хорошее освещение рабочей зоны. Не

использовать электроинструменты там, где существует опасность пожара или

взрыва

.

3 Необходимо защитить себя от опасности удара электрическим током. Избегать

соприкосновения частей тела с заземленными деталями (например, трубами,

радиаторами, электрическими плитами, холодильниками).

4 Запретить доступ для других лиц. Необходимо запретить посторонним лицам, в

особенности детям, прикасаться к электроинструменту или кабелю. Не позволять им

входить в рабочую зону.

260 PУCCKИЙ

5 Хранить не используемые электроинструменты в безопасном месте. Не

используемые электроинструменты необходимо хранить в высоко расположенном

или закрытом месте вне досягаемости детей.

6 Запрещается превышать нагрузку на электроинструмент. Работа в указанном

диапазоне нагрузки является более безопасной и эффективной.

7 Использовать правильный электроинструмент. Не использовать маломощные

станки для выполнения тяжелых работ. Не

использовать электроинструмент в

целях, для которых он не предназначен. Не использовать, например, ручную

дисковую пилу для резки ветвей дерева или поленьев.

8 Надевать подходящую одежду. Не надевать свободную одежду или украшения,

так как их может затянуть в подвижные детали. При работе вне помещений

рекомендуется надевать обувь с нескользящей подошвой. Длинные волосы

необходимо прятать под сетку.

9 Использовать средства индивидуальной защиты. Надевать защитные очки.

Если во время проведения работ образуется пыль, надевать респиратор.

10 Подключить устройство аспирации. Если станок оснащен разъемами для

подключения устройства аспирации и устройства улавливания, необходимо

убедиться, что данные устройства подключены и правильно используются.

11 Не использовать кабель в

целях, для которых он не предназначен. Не тянуть за

кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой температуры,

от попадания масла и от острых краев.

12 Зафиксировать заготовку. Для фиксации заготовки необходимо использовать

зажимные приспособления или струбцину. В этом случае она удерживается более

надежно, чем вручную.

13 Избегать нахождения

в неправильной позе. Всегда выполняйте работы,

удерживая тело в надежном положении и соблюдая равновесие.

14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и

безопасность работы, необходимо содержать режущие инструменты острыми и

чистыми. Соблюдать указания по смазке и смене инструмента. Регулярно проверять

соединительный кабель электроинструмента, при его повреждении поручить его

замену

компетентному специалисту. Регулярно проверять удлинительный кабель и

заменять его в случае повреждения. Содержать рукоятки сухими и чистыми, без

слоя смазки и масла.

15 Вынимать штепсель из розетки. Если электроинструмент не используется, перед

проведением работ по техническому обслуживанию и при смене инструмента,

например, полотна пилы, сверла, фрезы.

16 Запрещается оставлять в инструменте

ключи. Перед включением

электроприбора необходимо убедиться, что из него вынуты ключи и регулировочный

инструмент.

17 Избегать самопроизвольного запуска. Убедиться, что во время вставки штепселя

в розетку выключен выключатель прибора.

18 Для работы вне помещения использовать удлинительный кабель. При

использовании вне помещений необходимо использовать допустимый

удлинительный кабель с соответствующей маркировкой.

19 Соблюдать

осторожность. Необходимо следить за своими действиями. Подходить

к работе ответственно. Оператору запрещается использовать инструмент, если он

не может сконцентрироваться.

20 Проверять электроинструмент на наличие возможных повреждений. Перед

последующим использованием электроинструмента необходимо тщательно

проверить защитные приспособления или незначительно поврежденные детали на

предмет безупречного и надлежащего функционирования. Убедиться, что

PУCCKИЙ 261

подвижные детали безупречно функционируют, не заедают и не повреждены. Все

детали должны быть правильно смонтированы и выполнять все условия для

обеспечения безупречного функционирования электроинструмента.

Поврежденные защитные приспособления и детали необходимо передать на ремонт

компетентному специалисту или заменить, если в руководстве по эксплуатации не

указано иначе. Поврежденные выключатели необходимо заменять в мастерской

центра по обслуживанию клиентов.

Запрещается использовать электроинструменты, выключатель которых не

позволяет выполнить их включение и выключение.

21 Внимание. Использование посторонних вставных инструментов и аксессуаров

может представлять опасность получения травм.

22 Ремонт электроинструмента необходимо поручать компетентным электрикам.

Данный электроинструмент соответствует применимым положениям по технике

безопасности. ремонт инструмента разрешается выполнять только

профессиональному

электрику с использованием оригинальных запасных частей, в

противном случае с оператором может произойти несчастный случай.

1.3 Специальные указания по безопасности

Следите за тем, чтобы в рабочее пространство или в зону затягивания вращающихся

деталей (обрабатываемые детали, зажимной патрон ударного действия, центрирующий

патрон) не попали пальцы, лицо, волосы или другие части тела, а также свободные,

широкие части одежды! Не носить украшения (кольца, цепочки)! Опасность получения

травм и несчастных

случаев!

При неполадках (необычный запах, вибрации, необычные звуки) во время работы с

SUPERTRONIC необходимо сразу же привести в действие предохранительный педальный

выключатель и аварийное выключение станка!

При работающем станке запрещается наносить паклю на резьбу, держать

обрабатываемую деталь руками или проводить аналогичные работы, монтировать и

демонтировать такие детали, как фильтры, клапаны, обрезки

труб и т.д!

Всегда надевайте защитную одежду! Носите на лице защиту от отлетающей стружки,

брызгающего смазочно-охлаждающего масла, а также встречающихся иногда ядовитых

испарений хлора (обусловленных обгоранием масла, попавшего на горячие

поверхности инструмента или обрабатываемой детали)! Надевайте защитный головной

убор, скрывающий и защищающий длинные волосы! Надевайте защитные рукавицы

при замене

масла, режущего диска трубореза и гратоснимателя! Опасность пореза!

Надевайте защитные рукавицы при замене инструмента и переносе обрабатываемой

детали! Резьбы и резьбонарезные плашки в процессе нанесения резьбы нагреваются!

Носите защитную обувь! Опасность получения травмы (поскальзывание) на вытекшем

смазочно-охлаждающем масле! Опасность получения травмы из-за мокрых, скользких

и потому могущих выскользнуть

деталей станка при замене инструмента!

Не пытаться убрать металлическую и пластмассовую стружку при помощи сжатого

воздуха! Опасность получения глазной травмы, а также потери зрения!

При эксплуатации внутри (в закрытом помещении) позаботьтесь о достаточной

вентиляции! Допустимая температура окружающей среды составляет от 0 °C до 40 °C!

Перед заменой резьбонарезной головки, режущего диска и гратоснимателя

обязательно выключите

станок и вытащите сетевой штекер из розетки (обесточенная

эксплуатация)! После выключения станок еще имеет определенное время выбега до

полной остановки! Не прикасайтесь ни к каким деталям, пока станок полностью не

остановился и не вытащен штекер!

Проведите на трубах с нанесенной резьбой испытание давлением, чтобы

удостовериться, что после монтажа трубы не

будет утечки газа или воды!

262 PУCCKИЙ

2 Технические характеристики

SUPERTRONIC 2 SE

SUPERTRONIC 3 SE SUPERTRONIC 4 SE

Производительно

BSPT R 1/4“…2“, NPT

BSPT R 1/4“…3“, NPT

BSPT R 1/4“…4“, NPT

сть резки

1/4“…2“, болтовая

1/4“…3“, болтовая

1/4“…4“, болтовая

резьба 3/8“…2“

резьба 3/8“…2“

резьба 3/8“…2“

Скорость при

40 мин-1 (об/мин) 33 мин-1 (об/мин) 22 мин-1 (об/мин)

нулевой нагрузке

Двигатель Однофазный

Однофазный

Однофазный

универсальный

универсальный

универсальный

двигатель 1.150 Вт,

двигатель 1 700 Вт,

двигатель 1 750 Вт,

защита от перегрузки

защита от перегрузки

защита от перегрузки

Класс защиты

I I I

Тип

защиты

IP 44 IP 44 IP 44

Частота

50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц

Масса: (без доп.

44 кг 74 кг 105 кг

Оборудования)

Размеры (ДхШхВ) 535 x 430 x 340 мм 650 x 480 x 420 мм 750 x 540 x 480 мм

Резьбонарезная

Стандартная

Стандартная

Стандартная

головка

резьбонарезная

резьбонарезная головка

резьбонарезная головка

головка

1/2“…2“ und 2“…3“

1/2“…2“, 2“…3“,

Автоматическая

Автоматическая

3.1/2“…4“

резьбонарезная

резьбонарезная головка

Автоматическая

головка 1/2“…2“

1/2“…2“ и 2.1/2“…3“

резьбонарезная головка

1/2“…2“ и 1/2“…4“

Резьбонарезная

1/2“…3/4“, 1“…2“ 1/2“…3/4“, 1“…2“,

1/2“…3/4“, 1“…2“,

плашка

2.1/2“…3“

2.1/2“…4“

Pаботе типичное

< 2,5 м/сек² < 2,5 м/сек² < 2,5 м/сек²

ускорение

Уровень звуковог

УровенЬ шума при работе может превысить 85дБ (A). Пользоваться защитными наушниками!

Измерения проводились согласно EN 610295-1.

3 Функции резьбонарезного станка

3.1 Обзор A

1 Труборез 11 Т-образная ручка

2 Резьбонарезная плашка 12 Селекторный штифт (серебристый)

3 Внутренний гратосниматель 13 Селекторный штифт (черный)

4 Инструментальные салазки 14 Резьбовой штифт (быстрая

настройка)

5 Пробка маслосливного отверстия 15 Профильный корпус

6 Маховик подачи 16 Профильный штифт

7a Защитный выключатель от перегрузки 17 Корпус

стопорного рычага

в станках с педальным выключателем

7b Переключатель вкл/выкл станков 18 Натяжная головка стопорного рычага

без ножного выключателя

8 Центрирующий патрон 19 Дисковый кулачок

9 Зажимной патрон ударного действия 20 Селекторный блок

10 Резьбонарезная головка

PУCCKИЙ 263

о

85 дБ (A) 85 дБ (A) 85 дБ (A)

давления

3.2 Описание функций

С помощью резьбонарезных станков SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE и 4 SE на

обрабатываемые детали, напр. трубы или прутковый материал, нарезается или

навинчивается резьба.

Станок состоит из

приводного двигателя, приводящего во вращение центрирующий патрон

зажимного патрона ударного действия для фиксирования обрабатываемой детали

трубореза для отрезки Обрабатываемой детали на заданную длину

внутреннего

гратоснимателя

резьбонарезной головки для нанесения на заготовку резьбы

масляного насоса, служащего для смазки и охлаждения посредством смазочно-

охлаждающего масла

двусторонних инструментальных салазок с зубчатой подачей

ванны для улавливания стружки и масла

предохранительного педального выключателя

ограничителя выбега

3.3 Принадлежности

Соответствующие принадлежности и бланк заказа Вы найдете на стр 276.

4 Подготовка к эксплуатации

4.1 Транспортировка резьбонарезного станка

При подъеме станка сгибайте колени, чтобы уберечь спину от перегрузки!

Зафиксируйте инструментальные салазки таким образом, чтобы они не могли

двигаться во время транспортировки! При подъеме станка удерживайте его за его

основание! Во время переноски станка не держитесь за центрирующий патрон или

внутренний гратосниматель!

Если станок транспортируется с

оставшимся в нем смазочно-охлаждающим

маслом, то имеется опасность, что из-за возникшей вибрации масло выбрызнет и

испачкает одежду!

Станок становится скользким вследствие пачкания маслом! Следите за тем, чтобы

при подъеме он не выскользнул у вас из рук!

4.2 Установка станка

Поставьте станок на ровную поверхность так, чтобы

Ниж

не было зазора, или на плоский верстак. Сторона, на

которой находится центрирующий патрон, должна

находиться выше, чем другие части станка, чтобы

масло не вытекало на обрабатываемую трубу и не

пачкало пол! Установите станок в месте, свободном

Выше

от влаги!

Если опасная зона,

образуемая станком и вращающейся обрабатываемой

деталью, имеет плохой обзор, следует укоротить обрабатываемые детали

по всей длине или обезопасить опасную зону ограждениями и

предупреждающими знаками! Защитные устройства следует надежно

установить и зафиксировать! Если для этого потребуется использовать

опоры, то они должны быть устойчивыми, регулируемыми по высоте и

иметься в достаточном количестве!

264 PУCCKИЙ

4.3 Электроподключение станка

Ни в коем случае не ставьте на соединительный кабель ни станок, ни

заготовки! Вы можете его повредить! Опасность удара током!

Ни в коем случае не прикасайтесь к штекеру и сетевому кабелю мокрыми

руками! Опасность удара током!

Напряжение на маркировочной табличке станка обязательно должно

совпадать с источником тока! В

противном случае станок может

перегреться, задымиться, возгореться и повредиться!

При подключении станка к электросети всегда следите за тем, чтобы

переключатель находился в положении «Выкл»! В противном случае

возникает опасность, что при подключении тока станок незаметно начнет

работать без надзора! Опасность получения травм и несчастных случаев!

Встроенная защита от перегрузки автоматически останавливает

станок при

перегрузке или колебаниях тока! Повторный запуск возможен только по

прошествии одной минуты!

Используйте удлинитель H07 RN 3 x 1,5 мм2! Длина кабеля не должна

превышать 30м!

4.4 Смазочно-охлаждающее масло

При резке используйте высокоэффективное смазочно-охлаждающее масло

ROTHENBERGER! Арт. 6.5010. Это масло не пригодно для резки трубопроводов

для питьевой воды!

В качестве альтернативы Вы можете воспользоваться высокоэффективной смазочно-

охлаждающей жидкостью ROTHENBERGER, арт. 6.5015. Данная жидкость пригодна

для резки всех видов труб (включая трубопроводы питьевой воды).

Масло хранить

в недоступном для детей месте!

Не разбавляйте смазочно-охлаждающее масло и не смешивайте его с другими

маслами! При смешивании масла с водой оно приобретает молочно-белый цвет,

его свойства ухудшаются, и нанесенная резьба будет иметь плохое качество! В

таких случаях рекомендуется заменить масло!

Избегать прямого воздействия солнечных лучей и хранить

в темном месте!

После эксплуатации плотно закройте масляный резервуар, чтобы предотвратить

попадание в масло грязи и воды!

ВНИМАНИЕ АЛЛЕРГИКАМ!

Попадание масла на кожу может привести к раздражению кожи, воспалению и

аллергической реакции! При работе с маслом надевайте защитную одежду

или прикрывайте уязвимые участки кожи! Если всё же масло попало на кожу,

сразу же промойте это место водопроводной водой с мылом! Когда масло,

попавшее на горячие поверхности обрабатываемой детали или

инструмента,

начинает обгорать, это может вызвать образование ядовитых испарений или

газов (напр., хлора при обгорании красного масла)! Если по недосмотру Вы

вдохнули эти масляные испарения или масляный туман, то сразу выйдите на

свежий воздух и незамедлительно обратитесь к врачу!

PУCCKИЙ 265

4.5 Проверка смазочно-охлаждающего масла

Перед тем как проводить очистку, техобслуживание, проверку или ремонт

станка, обязательно выключить станок и вынут штекер из розетки!

Поверните вращающуюся рукоятку против часовой

стрелки, чтобы пододвинуть инструментальные

салазки к зажимному патрону ударного действия.

Залейте входящее в поставку масло с правой

стороны станка до уровня

кромки сеточного

фильтра.

Убедитесь, что станок выключен и снова воткните

штекер в розетку.

Сетка

Включите станок и убедитесь в том, что масло

поступает из резьбонарезной головки к

Вращающаяся

резьбонарезной плашке. Если масло поступает не

рукоятка

в необходимом количестве, подрегулируйте его

регулировочным винтом.

4.6 Настройка количества поступающего смазочно-охлаждающего масла

Перед тем как проводить очистку, техобслуживание, проверку или ремонт

станка, обязательно выключить станок и вынут штекер из розетки!

Удостоверьтесь, что уровень масла

доходит до кромки сеточного фильтра.

Если количество масла, протекающего по

Контргайка

резьбонарезной головке, не соответствует

предъявляемым требованиям, то следует

подрегулировать количество

подаваемого

масла с помощью винта регулировки

масла.

меньше

Отвинтите контргайку винта регулировки

масла.

Вращением винта регулировки масла по

больше

часовой стрелке количество подаваемого

масла можно увеличить, вращением

против часовой стрелкиуменьшить.

После регулировки плотно закрутите и

затяните контргайку.

4.7 Слив масла

При этом обязательно соблюдайте

предписания по технике

безопасности и устранению отходов,

приведенные в главе 7!

Пробка маслосливного

отверстия

266 PУCCKИЙ

5 Эксплуатация и обслуживание резьбонарезного станка

5.1 Закрепление заготовки В

Инструментальные салазки могут коснуться рамы до того, как будет

завершен процесс нарезки резьбы, и тем самым повредить зажимной

патрон ударного действия, а также станок!

Поэтому между наносимой на деталь резьбой и зажимным патроном всегда

должен оставаться расстояние не менее 70 мм!

зажимной патрон

труба

Переведите труборез и резьбонарезную

головку вверх, чтобы они Вам не мешали,

и поставьте внутренний гратосниматель к задней стенке.

Вставьте заготовку со стороны центрирующего патрона (рис. 1) и затяните

центрирующий патрон (рис.2).

Крепко удерживайте заготовку правой рукой со стороны зажимного патрона

ударного действия и постепенно затягивайте ее зажимным патроном (рис. 3).

Удостоверьтесь, что все зажимные колодки соприкасаются с обрабатываемой

деталью.

Если не все зажимные колодки соприкасаются с обрабатываемой деталью,

то она будет шататься, вследствие чего ни отрезка, ни нарезка резьбы не

будут произведены надлежащим образом.

Зажмите заготовку с усилием и тщательно затяните её.

При обработке длинных или тяжелых труб обязательно использовать

подставку для труб арт. 5.6047 , чтобы предотвратить шатание или

скручивание обрабатываемой детали во время вращения, а также

опрокидывание станка из-за массы заготовки! В противном случае

обрабатываемая деталь и станок могут потерять устойчивость!

5.2 Отрезка заготовки труборезом C

Не прикасайтесь к поверхности среза голыми руками: поверхность

горячая и с острыми краями! Опасность получения травмы и ожога!

При вращении рукоятки трубореза с чрезмерным усилием поверхность среза трубы

примет овальную форму, что сделает невозможным правильную нарезку резьбы!

Поэтому вращайте рукоятку трубореза по пол-оборота на каждый полный

оборот

трубы!

Переведите труборез вверх, чтобы он не мешал. Поверните маховик подачи против

часовой стрелки для приведения трубореза в положение, необходимое для резки

заготовки.

Опустите труборез на деталь и нажмите переключатель "Вкл" или приведите в

действие педаль.

С усилием поверните рукоятку трубореза в направлении по часовой стрелке

и

начните отрезку заготовки.

Снова отведите труборез вверх и назад.

Не накапливайте обрезанные трубы в лотке! Сразу после окончания

процесса резки вынимайте трубу из лотка!

PУCCKИЙ 267

5.3 Удаление грата с обрабатываемой детали D

Режущее острие гратоснимателя является очень острым! Не

прикасайтесь к нему голыми руками! Опасность пореза и получения

травмы!

Вытяните гратосниматель на себя.

Поверните маховик подачи против часовой стрелки, чтобы подвести острие

гратоснимателя к торцу вращающейся трубы.

Вращайте рукоятку дальше, для удаления грата вдавите

острие гратоснимателя

внутрь трубы.

5.4 Демонтаж и монтаж резьбонарезной плашки из резьбонарезной

головки E

Наденьте защитные перчатки во избежание порезов резьбонарезной

плашкой!

5.4.1 Автоматическая резьбонарезная головка

Демонтаж:

Переведите стопорный рычаг в положениеА“, чтобы открыть резьбонарезную

плашку.

Вставьте селекторный вывод (серебристый) в селекторный блок плашки.

Выньте резьбонарезную головку из станка и снимите резьбонарезные плашки

с 1 по 4.

Монтаж:

Переведите стопорный рычаг в положениеA“, чтобы открыть резьбонарезную

плашку.

Вставьте селекторный вывод (серебристый) в селекторный блок плашки.

Вставляйте резьбонарезные плашки в количестве, необходимом для

соответствующей резьбонарезной головки, до тех пор, пока не услышите, что

они зафиксировались.

Удостоверьтесь, что числа на резьбонарезной головке и на плашках

находятся с

одной стороны.

Точная использование возможно только в том

случае, если номер на слот нить резки головой с

номером на щеке матче нить!

Tappers челюсти после перехода на фиксированный

место проверьте! Tappers заголовок после изменения

или замены нить резки твердых блокировки запечь в

инструмент испытание!

5.4.2 Стандартная резьбонарезная головка

Демонтаж:

Отсоедините плашкодержатель (1), переведите рычаг (2) в нижнее положение,

затяните плашкодержатель и переведите его вверх для поднимания или

опускания рычага (3), предусмотренного для вынимания плашки.

Вытащите плашки с 1 по 4 в направлении наверх, когда резьбонарезная

головка находится в нижнем положении.

Выньте резьбонарезную головку из станка и снимите

резьбонарезные плашки

с 2 по 3, потянув их вниз.

268 PУCCKИЙ

Монтаж:

Отсоедините плашкодержатель (1), переведите рычаг (2) в нижнее положение,

затяните плашкодержатель и переведите его вверх для поднимания или

опускания рычага (3), предусмотренного для установки плашки.

Вставляйте резьбонарезные плашки в количестве, необходимом для

соответствующей резьбонарезной головки, до тех пор, пока не услышите, что

они зафиксировались.

Удостоверьтесь, что числа

на резьбонарезной головке и на плашках находятся с

одной стороны.

Правильная нарезка резьбы возможна только при условии, что число на

прорези резьбонарезной головки совпадает с числом на плашке!

5.5 Демонтаж и монтаж резьбонарезной головки

из либо в продольные салазки

Поверните головку в диагональное положение и выньте ее.

Только когда резьбонарезная головка находится в положении, параллельном

плоской стороне вывода резьбонарезной головки, ее можно монтировать или

демонтировать из машины.

Ррезьбонарезна

я головка

Вывод резьбонарезной

головки

5.6 Изменение размера резьбы F

Автоматическая резьбонарезная головка:

Удостоверьтесь, что резьбонарезная головка посажена на инструментальные

салазки и что резьбонарезные плашки соответствуют размеру резьбы.

Вставьте селекторный вывод в селекторный блок с требуемым размером резьбы.

Размер указан на соответствующем селекторном блоке.

Используйте серебряный селекторный вывод и блок для 1/2"…1" и черные

селекторные выводы для 1 1/4"…2".

Для стандартной резьбонарезной головки

:

После отсоединения трубореза рычаг можно передвигать вверх или вниз.

Выровняйте считывающее устройство рычага (1) в соответствии с заданным

значением на шкале (2).

5.7 Нарезка резьбы G

При возникновении опасности надавите до отказа предохранительный педальный

выключатель. Вследствие этого станок остановится.

Чтобы снова запустить станок, нажмите на кнопку разблокировки, находящуюся

сбоку от предохранительного педального выключателя.

PУCCKИЙ 269

Для обеспечения точного нанесения резьбы соблюдайте следующие указания:

Используйте для нарезки резьбы только безупречный трубный материал! При

использовании деформированных и/или косо отрезанных труб невозможно получить

соответствующую стандартам резьбу!

Используйте только подходящие для размера резьбы резьбонарезные головки и

соответствующие плашки!

Закрепляйте резьбонарезную головку на инструментальных салазках надлежащим

образом! Не кладите резьбонарезную головку незащищено прямо на пол и

обращайтесь

с ней аккуратно!

Удостоверьтесь, что смазочно-охлаждающее масло поступает на резьбонарезные

плашки!

Для автоматической резьбонарезной головки:

Опустите резьбонарезную головку и приведите в действие Т-образную ручку,

причем нажмите ее в положениеВдо тех пор, пока плашки не зафиксируются в

рабочем положении

Включите станок при помощи педального выключателя, поверните вращающуюся

ручку против часовой стрелки, чтобы резьбонарезные плашки надавили на

обрабатываемую деталь.

Отпустите вращающуюся

ручку после нарезки от двух до трех шагов резьбы.

Резьбонарезные плашки открываются автоматически при помощи упорного

рычага, когда резьба готова.

Выключите станок, убрав ногу с предохранительного педального выключателя.

Для стандартной резьбонарезной головки:

Опустите резьбонарезную головку и переведите предусмотренный для открывания

и закрывания рычаг (1) в верхнее положение.

Включите станок при помощи педального выключателя, поверните вращающуюся

ручку по часовой стрелке, так чтобы резьбонарезные плашки надавили на

заготовку.

Отпустите вращающуюся ручку после нарезки от двух до трех шагов резьбы.

При

работающем станке медленно поднимите предусмотренный для открывания и

закрывания рычаг (1), когда нужное число витков резьбы будет нанесено, чтобы

завершить процесс нарезки медленным открыванием плашек.

При резком открытии плашек на последнем витке резьбы могут появиться

ступени, следовательно, резьба будет бракованная!

5.8 Настройка длины резьбы (только на станках с

автоматической резьбонарезной головкой)

Длина резьбы настраивается производителем в пределах стандартной длины, но

при необходимости может быть изменена.

Поверните стопорный рычаг в положениеСдо фиксации.

Выкрутите блокировочный винт и приведите в действие

стопорный рычаг для настройки длины резьбы. Для

увеличения длины резьбы переведите его в положение

D“, для

уменьшенияв положениеЕ“. Длина резьбы

может быть изменена на прибл. 2 мм на одно деление

шкалы.

Слегка затяните блокировочный винт и приведите

стопорный рычаг в исходное положение, передвинув

профильный штифт в положениеF“.

Затем для фиксации стопорного рычага крепко затяните

блокировочный винт.

270 PУCCKИЙ

5.9 Настройка глубины резьбы (только на станках с автоматической

резьбонарезной головкой)

Выкрутите блокировочный винт (только для

SUPERTRONIC 2 SE: блокировочный винт, которым

селекторный блок скреплен с дисковым кулачком) и

подвиньте селекторный блок для настройки глубины

резьбы.

Для увеличения глубины резьбы переведите его в

положение «Н», для уменьшенияв положение «G».

Глубина резьбы может быть изменена на 1,5-2 мм в ту

или иную сторону на каждое деление шкалы.

Только для SUPERTRONIC 2 SE: Зафиксируйте

селекторный блок посредством закручивания

блокировочного винта и начинайте нарезание резьбы.

Проверьте обработанную трубу с резьбой с помощью

измерительного прибора для конической резьбы и т.д. и

в случае необходимости откорректируйте настройки.

5.10 Нарезка резьбы в 2 шага (только для станков с автоматической)

резьбонарезной головкой 2 1/2“…3“ / 4“)

Селекторный

Для нарезки резьбы на трубу с большим диаметром

вывод

при низком напряжении следует использовать

(серебряный)

сначала двухступенчатый резьбонарезной вывод

(черный) для нарезки резьбы (черновой резки), а

потом селекторный вывод (серебряный) для нарезки

стандартной резьбы (калибрования).

Резьбонарезной вывод (черный)

5.11 Выемка заготовки

Заготовка становится мокрой и скользкой от масла!

Внимательно следите за тем, чтобы во время выемки из станка

заготовка не выскользнула и не упала Вам на ногу!

Поверните маховик подающего устройства по часовой стрелке и отодвиньте

инструментальные салазки назад.

Отсоедините зажимной патрон ударного действия.

Отсоедините центрирующий

патрон и выньте деталь.

5.12 Очистка после использования

Не пытаться убрать металлическую и пластмассовую стружку при помощи

сжатого воздуха! Опасность получения глазной травмы, а также потери

зрения! Не пытаться убрать остроконечную металлическую стружку

голыми руками! Опасность получения травмы! Надевайте защитные

перчатки!

Уберите рассыпанную по станку и вокруг него стружку.

Используйте проволочную щетку для

очистки от стружки зажимного патрона

ударного действия, гребенок, резьбонарезной головки и внутреннего

гратоснимателя.

При помощи тряпки вытрите разбрызганное по станку и по рабочему пространству

масло.

PУCCKИЙ 271

6 Техобслуживание и осмотр

Все станки в процессе эксплуатации подвержены естественному износу.

Время от времени необходимо производить техобслуживание и заменять изношенные

детали.

Эти работы разрешается проводить только уполномоченному фирмой ROTHENBERGER

сервисной станцией! При этом Вы получаете полную гарантию качества материалов и

работы!

Перед тем как проводить очистку, техобслуживание, проверку или ремонт

станка

обязательно убедитесь в том, станок выключен и сетевой штекер

вытащен из розетки! Обязательно предотвращайте неконтролируемый

запуск станка!

6.1 Замена пластины внутреннего гратоснимателя

При замене надевайте защитные перчатки! Опасность пореза и

получения травмы!

Выньте штифт с пружиной из горловины пластины внутреннего гратоснимателя.

Пластину гратоснимателя можно освободить, вытянув вперед держатель

гратоснимателя.

Вставьте новую пластину гратоснимателя.

Вставьте ранее изъятый штифт с пружиной с щель новой пластины гратоснимателя

.

6.2 Замена режущего диска трубореза

При замене надевайте защитные перчатки! Опасность пореза и получения

травмы!

Приведите труборез в вертикальное положение и опустите резьбонарезную головку.

Вытяните вверх шплинт.

Придерживайте режущий диск и медленно выдвигайте установочный штифт

режущего диска в противоположную сторону.

Установочный

штифт режущего

Вынять

шплинт

диска

Режущий диск

шплинт

Вставьте новый режущий диск

в держатель ножей и воткните штифт обратно.

Вставьте в установочный штифт режущего диска новый шплинт и зафиксируйте,

разогнув его.

272 PУCCKИЙ

6.3 Замена зажимных кулачков H

Поверните зажимной патрон ударного

действия и откройте его настолько широко,

Зажимной патрон

чтобы проходила отвертка (тип 2 SE) или

ударного действия

торцовый шестигранный ключ (тип 3 SE).

Отсоедините винты, которыми прикреплены

Повернут

зажимные кулачки (рис.1).

Проденьте тонкий стержень в верхний край

пружины и вытащите пружину и штифт

зажимного патрона ударного

типа (рис.2).

Вытяните зажимные кулачки вперед (рис.3).

Вставьте новые зажимные кулачки и

задвиньте их вплотную к задней стенке,

замените пружину и штифт зажимного

Винт

патрона. Крепко затяните винт.

6.4 Ежедневная проверка

Внимание! Перед началом работ необходимо вытащить штекер из

розетки!

Проверяйте сетевой штекер, сетевой кабель и удлинитель на предмет отсутствия

повреждений!

Правильность наполнения масляного поддона

При наличии грязи в масляном резервуаре, очистьте его

Проверьте резьбонарезные плашки, труборез и внутренний гратосниматель на

предмет износа

При

загрязнении очистьте зажимные колодки проволочной щеткой

Проверьте, хорошо ли затянуты винты; в случае необходимости затяните

Регулярно очищайте станок от грязи и стружки

При длительных перерывах в эксплуатации наносите антикоррозийную смазку

Регулярно проверяйте, достаточно ли хорошо смазаны задние направляющие

рабочего шпинделя! Смазка должна производится только лицом, получившим

электротехническое образование!

6.5 Смазывание шпинделя

Заднюю направляющую шпинделя необходимо регулярно смазывать.

1. Удалить крепежные винты кожуха двигателя и снять кожух машины.

2. Пресс-масленки расположены за центровочным патроном (рис. 52).

3. Для смазки масленок использовать смазочный пистолет (рис. 53).

PУCCKИЙ 273

7 Утилизация

7.1 Металлические, электрические и электронные детали

Детали аппарата являются вторсырьем и могут быть переданы на вторичную

переработку.

Для этого в распоряжении имеются сертифицированные и допущенные

перерабатывающие предприятия. Металлы следует разделить и рассортировать до

отправки в утилизацию! За советом по поводу экологически безвредной утилизации

не подлежащих переработке деталей (напр., электронные отходы) обратитесь,

пожалуйста, в компетентное учреждение.

Только для стран ЕС:

Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно

Европейской Директиве 2002/96/EG об использовании старых

электроприборов и электронного оборудования и ее реализации в

национальном праве ставшие непригодными к использованию

электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать

экологичному повторному использованию.

7.2 Масла и смазочные вещества

К утилизации отработанных масел допускаются исключительно

специализированные предприятия!

Отработанные и загрязненные масла должны храниться и сдаваться в утилизацию в

герметичных, маслостойких резервуарах (металлических бочках)!

Поврежденные, не подлежащие ремонту электроприборы и станки следует вскрыть

и полностью очистить от масла!

Масляные поддоны также следует полностью очистить от следов

масла! Масла

(даже в малом количестве) не должны ни в коем случае попасть в землю!

8 Сервисная служба

В Вашем распоряжении находятся сервисные стации Rothenberger или ремонтный

отдел фирмы-производителя. Естественно, мы также незамедлительно вышлем

Вам требующиеся запчасти. Пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру или к

производителю.

Заказывайте доп. оборудование и запчасти у Вашего дилера или по телефону

нашей горячей линии:

Tel. +49 6195 800 8200 Fax: +49 6195 800 7491

274 PУCCKИЙ

275

OPTIONAL

56047

70074

65010 RONOL

65008

65015 RONOL SYN

www.rothenberger.com

www.rothenberger.com

65013

56056

65080

56335

56500

www.rothenberger.com

www.rothenberger.com

276