Nikon TC-20E III – страница 6
Инструкция к Объективу Nikon TC-20E III
Cz
101
Bezpečnostné upozornenia
POZOR
Nepozerajte sa do slnka cez objektív alebo
Prístroj nerozoberajte
hľadáčik
Dotknutie sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu
Pohľad do slnka alebo do iných silných zdrojov svetla cez
môže spôsobiť poranenie. Opravy by mali vykonávať len
objektív alebo hľadáčik môže zapríčiniť trvalé poškodenie
kvalifikovaní technici. Pokiaľ dojde v dôsledku pádu alebo inej
zraku.
nehody k poškodeniu tela fotoaparátu alebo objektívu a
odhaleniu ich vnútorných častí, odpojte prístroj od elektrickej
Držte fotoaparát mimo dosah detí
siete (resp. vyberte batériu) a odneste ho na kontrolu do
Dajte veľký pozor na to, aby si deti nedávali batérie alebo iné
servisu spoločnosti Nikon.
malé súčasti do úst.
V prípade poruchy ihneď vypnite fotoaparát
Pri manipulácii s fotoaparátom a objektívom
Ak by ste si všimli dym alebo neobvyklý zápach šíriaci sa z
dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné
fotoaparátu alebo objektívu, ihneď vyberte batériu. Dajte pri
opatrenia
tom pozor, aby ste sa nepopálili. Pokračovanie v práci s
• Udržujtefotoaparátaobjektívvsuchu.Vopačnomprípade
fotoaparátom by mohlo zapríčiniť poranenie.
hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úraz elektrickým
prúdom.
Po odstránení alebo odpojení zdroja energie odneste prístroj
• Nemanipulujteanedotýkajtesafotoaparátualeboobjektívu
na kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
vlhkýmirukami.Vopačnomprípadehrozínebezpečenstvo
Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Prifotografovanísprotisvetlomnemierteobjektívomna
v prítomnosti horľavého plynu
Sk
slnko alebo nedovoľte slnečnému svetlu prechádzať priamo
Práca s elektronickým zariadením v prítomnosti horľavého
cez objektív, pretože toto môže spôsobiť prehriatie
plynu môže zapríčiniť explóziu alebo požiar.
fotoaparátu a môže to zapríčiniť požiar.
• Keďobjektívnebudetedlhšiudobupoužívať,nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu a takto uložte objektív na
mieste chránenom pred priamym slnečným svetlom. Ak to
neurobíte, môžete spôsobiť požiar, pretože objektív môže
sústrediť slnečné svetlo na horľavý objekt.
102
■ Názvy častí
1 Značka telekonvertor - fotoaparát
(str. 107)
2 Poloha minimálneho signálu clony
(poloha pripojenia servo EE)
3 KontaktyCPU(str.109)
4 Montážna značka objektívu (str. 106)
5 Uvoľňovaciapáčkaobjektívu(str.106)
6 Páčka pripojenia expozimetra
7 Pripájacíhrebeňmaximálnejclony
( ): referenčná strana
Sk
103
ĎakujemeVám,žestesikúpilitelekonvertorAF-S.Skôrakozačnetestelekonvertorompracovať,
prečítajte si tieto pokyny a pozrite si Užívateľskú príručku pre váš objektív a fotoaparát.
■ Hlavné vlastnosti
• TentotelekonvertorjevybavenýkontaktamiCPU,umožňujeautomatickézaostrovanie,obsahujemechanické
prepojenie expozimetru a je vybavený prenosom signalizácie nastavenia najvyššieho clonového čísla.
Zachováva preto všetky funkcie použitého objektívu.
• PretoževáštelekonvertorAF-SmákontaktyCPU,obsahujeautomatickézaostrenie,pripojenieexpozimetraa
pripojenie minimálnej clony, môžete úplne využiť vlastnosti primárneho objektívu.
• Tentotelekonvertorpoužívaasférickéšošovky,čominimalizujeoptickúinterferenciuprimárnehoobjektívu.
Dôležité
• TentotelekonvertorjeurčenývýlučnepreobjektívyAF-SaleboAF-INIKKOR(str.105);ostatnéobjektívynemôžu
byť použité.
• Funkciepripojenéhoobjektívuzávisiaodpoužitéhofotoaparátu.PodrobnostinájdetevUžívateľskej príručke
objektívu.
• InformácieofunkciiautomatickéhozaostrovaniaaelektronickéhodiaľkomeranájdetevčastiZaostrovanie.(str.
108).
Sk
104
■ Kompatibilné objektívy
StelekonvertoromTC-20E môžubyťpoužiténasledujúceobjektívyAF-SaAF-INIKKOR:
*
*
AF-SVRMicro-Nikkor105mmf/2.8GIF-ED
AF-SNIKKOR500mmf/4GEDVR
*
AF-SVRNikkor200mmf/2GIF-ED
AF-SNikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SNIKKOR300mmf/2.8GEDVR
AF-SNikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SVRNikkor300mmf/2.8GIF-ED
AF-INikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SNikkor300mmf/2.8DIF-ED
AF-SNIKKOR600mmf/4GEDVR
*
AF-SNikkor300mmf/2.8DIF-ED
AF-SNikkor600mmf/4DIF-ED
*
AF-INikkor300mmf/2.8DIF-ED
AF-SNikkor600mmf/4DIF-ED
*
*
AF-SNikkor300mmf/4DIF-ED
AF-INikkor600mmf/4DIF-ED
AF-SNIKKOR400mmf/2.8GEDVR
AF-SNIKKOR70-200mmf/2.8GEDVR
AF-SNikkor400mmf/2.8DIF-ED
AF-SVRZoom-Nikkor70-200mmf/2.8GIF-ED
AF-SNikkor400mmf/2.8DIF-ED
AF-SZoom-Nikkor80-200mmf/2.8DIF-ED
*
AF-INikkor400mmf/2.8DIF-ED
AF-SVRZoom-Nikkor200-400mmf/4GIF-ED
* Nemôže byť použité automatické zaostrovanie (autofokus).
• Nemôžubyťpoužitéinéobjektívy.Nepripájajteinéobjektívy,mohlobydôjsťkvzájomnémudotykuzadného
optického člena objektívu a predného optického člena telekonvertoru a k následnému poškodeniu obidvoch
optických sústav.
• FunkciaredukcievibráciímôžebyťpoužitásobjektívmiVR(VibrationReduction)použitýmistelesom
fotoaparátudigitálnejjednookejzrkadlovkyNikonformátuFX/DX,F6,F5,F100,F80-series,F75-seriesaF65-
series.
Sk
105
■ Odporúčané zaostrovacie matnice
Prázdne okienko znamená, že variantu nejde použiť. Pretože
matnica typu M môže byť použitá pre makrofotografiu pri
NikonponúkaprefotoaparátyNikonF6aleboF5rozličné
pomere zväčšenia 1:1 alebo vyššom a aj pre mikfrofotografiu,
vzájomne zameniteľné zaostrovacie matnice, aby vyhovovali
má odlišné aplikácie ako ostatné matnice.
akémukoľvek typu objektívu alebo situácii pri fotografovaní.
Odporúčanématniceprevašukombináciutelekonvertor/
■ Pripojenie k objektívu
objektívsúuvedenénastranách146–147.
Skôr ako odpojíte objektív od tela fotoaparátu, aby ste
T=
Vynikajúcezaostrovanie
mohli nasadiť telekonvertor, skontrolujte, či je fofoaparát
R= Prijateľné zaostrovanie
vypnutý a či sa nenachádza na priamom slnečnom svetle.
Mierna vinetácia (stmavnutie v okrajoch) alebo moaré
Pripojenie
môžu ovplyvniť obraz na obrazovke, ale obraz na filme
Pripojte telekonvertor k objektívu tak, aby bola
nenesie žiadne stopy týchto efektov.
montážna značka na telekonvertore zarovnaná so
Y= Prijateľné zaostrovanie
značkou clony na objektíve. Opatrne, aby ste nestlačili
Dvojité zobrazenie diaľkomeru, zahmlená mikroprizma
uvoľňovaciupáčkuobjektívu,otáčajtetelekonvertor
alebooblasťnitkovéhokríža;zaostrenienaokolitúoblasť
proti smeru hodinových ručičiek (s objektívom
masky.
smerujúcim od vás), kým s kliknutím nezapadne na
[= Indikujestupeňkompenzácieexpozíciepožadovanýv
miesto.
meraní expozície center-weighted (meranie so
Odpojenie
zvýhodnenýmstredom).Viacinformáciínájdetev
Stlačteuvoľňovaciupáčkutelekonvertoraaotáčajte
Užívateľskejpríručkeprefotoaparát.
Sk
telekonvertorom v smere hodinových ručičiek (s
fF= Meranieexpozícieniejemožné;kombinácia
objektívom smerujúcim od vás) kým nie je montážna
telekonvertor/matnicadovoľujelenoperáciu
značka telekonvertora zarovnaná s montážnou značkou
zaostrovania.
objektívu.
106
■ Pripojenie telekonverora k telesu
■ Stanovenie expozície
fotoaparátu
Používanie telekonvertora znižuje svetelnosť
(efektívnuclonu)o2clony.
Uistite sa, že je vypnuté napájanie fotoaparátu a vyhnite
• SfotoaparátmitypuAIs/bezkontaktovCPU:
sa priamemu slnečnému svetlu.
Stanovteexpozíciutýmistýmspôsobom,akobyste
Pripojenie
používali len primárny objektív. (Expozícia však
Pripojtefotoaparátkzostaveobjektív/telekonvertor
nemôžebyťstanovenásobjektívomtypuG.)
tak, aby bola montážna značka fotoaparátu zarovnaná
• Sinýmifotoaparátmi,akojetypAI:Použitemetódu
so značkou telekonvertor-fotoaparát na
so zaclonením objektívu. (Expozícia však nemôže
telekonvertore. Opatrne, aby ste omylom nestlačili
byťstanovenásobjektívomtypuG.)
tlačidlo aretácie bajonetu, otáčajte teleso fotoaparátu
• Predostupnérežimyexpozícieasystémymerania
proti smeru hodinových ručičiek (s telesom
expozície si pozrite Užívateľskú príručku pre váš
fotoaparátu smerujúcim od vás), kým s kliknutím
fotoaparát.
nezapadne na miesto.
• Akmávášfotoaparátzdvíhaciupáčkupripojenia
expozimetra, uistite sa, že je páčka pripojenia
expozimetra v správnej polohe. (Podrobnosti
nájdete v Užívateľskej príručke vášho fotoaparátu.)
Odpojenie
Pristlačenomuvoľňovacomtlačidleobjektívuna
Sk
telese fotoaparátu otáčajte teleso fotoaparátu v smere
hodinových ručičiek (s telesom fotoaparátu
smerujúcim od vás) kým nie je značka telekonvertor-
fotoaparát zarovnaná s montážnou značkou objektívu
fotoaparátu.
107
■ Zaostrovanie
Režim
Režim zaostrovania objektívu
Fotoaparát
zaostrovania
fotoaparátu
M/A, A/M M
1
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX,
Autofokus s manuálnou prioritou*
,
Manuálne zaostrenie (vrátane
AF(C/S)
1
1
F6, F5, F4-series, F100, F90X, F90-series, F80-series,
Autofokus a auto prioritou*
elektronického diaľkomeru*
)
F75-series, F70-series, F65-series, PRONEA 600i,
PRONEA S
1
MF
Len manuálne zaostrenie (Pomoc pri zaostrovaní je k dispozícii*
)
2
AF(C/S)
3
Ostatné AF (autofokus) fotoaparáty (okrem F3AF*
)
Len manuálne zaostrovanie (vrátane elektronického diaľkomeru*
)
MF
Iné fotoaparáty Nikon ako AF Len manuálne zaostrovanie
*1 S objektívom AF-S/AF-I NIKKOR majúcim so svetelnosťou clonu f/2.8 (efektívna clona f/5.6) alebo vyššou je možné automatické aj
manuálne zaostrovanie s použitím elektronického diaľkomeru.
*2 Nemôže byť použitý fotoaparát Nikon F3AF.
*3 Objektívy AF-S / AF-I-NIKKOR so svetelnosťou f/2,8 (efektívna svetelnosť je teda f/5,6) alebo vyššou, resp. objektívy so svetelnosťou f/2
(efektívna svetelnosť je teda f/4) v kombinácii s fotoaparátmi F-501 umožňujú manuálne zaostrovanie s použitím elektronického
Sk
diaľkomeru.
• SobjektívomAF-SVRMicro-Nikkor105mmf/2.8GIF-EDsaznižujejasobrazunasnímačiobrazu(alebovrovinefilmu)
ako sa zvyšuje pomer reprodukcie a efektívna clona sa zväčšuje (znižuje sa jas).
108
■ Starostlivosť o telekonvertor
■ Štandardné príslušenstvo
•
Buďte opatrní a nedovoľte, aby sa poškodili alebo
• KryttelekonvertoraBF-3A
zašpinilikontaktyCPU.
• ZadnýkryttelekonvertoraLF-1
•
Povrch šošoviek telekonvertora čistite vyfukovacím
• PružnépuzdronakonvertorCL-0715
štetcom. Na odstránenie nečistôt a šmúh použite
mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo handričku na
šošovky navlhčenú etanolom (alkoholom) alebo
čistiacimprostriedkomnašošovky.Utierajtekruhovým
pohybom od stredu po okraj, dajte pozor, aby ste
nezanechali stopy alebo aby ste sa nedotkli ostatných
častí šošoviek.
• Načistenie
šošoviek konvertora
nikdy nepoužívajte
organické rozpúšťadlo ako je riedidlo alebo benzén.
• Keďodkladátetelekonvertor,pripojtenaňzadnýa
predný kryt.
• Keďobjektívnebudetepoužívaťdlhšíčas,uložteho
nachladnéasuchémiesto,chráňtehopredplesňou
akoróziou.Telekonvertorneodkladajtenapriame
slnečné svetlo ani do blízkosti chemikálií ako sú gáfor
a naftalín.
• Nedovoľte,abysanatelekonvertordostalavoda,
Sk
alebo aby spadol do vody, pretože to by spôsobilo
zhrdzavenie a poruchu.
• Naurčitéčastitelekonvertorajepoužitývystužený
plast. Aby ste sa vyhli poškodeniu, nikdy
nenechávajte telekonvertor na nadmerne horúcom
mieste.
109
■ Technické údaje
Konštrukcia šošoviek:
7 šošoviek / 5 členov (1 asférická šošovka)
S primárnym objektívom
Clona: Plne automatická
Ohnisková vzdialenosť: Dvojnásobná ako pre primárny objektív
Meranie expozície: Metódou plnej clony s fotoaparátmi AI alebo s
Rozsah pripojenia clony: f/2 - f/32 (efektívna clona f/4 -f/64)
fotoaparátmi s CPU; metódou so zaclonením
Reprodukčný pomer: Dvojnásobný ako pre primárny objektív
objektívu pre ostatné fotoaparáty
Hĺbka ostrosti: Polovičná ako pre primárny objektív
Objímka: Predná: Špeciálna objímka pre objektívy AF-S/
Minimálna
AF-I NIKKOR
vzdialenosť na
Zadná: Bajonetová objímka Nikon
zaostrenie: Rovnaká ako pre primárny objektív
Rozmery: Približne 66 mm priemer × 48 mm rozšírenie od
montážnej príruby objektívu fotoaparátu; celková
dĺžka je približne 60 mm
Hmotnosť: Približne 330 g
Technické údaje a dizajn môžu byť zmenené bez
upozornenia alebo záväzku na strane výrobcu.
Sk
110
Sk
111
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使
您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,
以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
警告
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品
注意
损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或图示附近标有具体的注意内容
(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或图示附近标有具体的禁止内容
Ck
(左图之例为禁止拆卸)。
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容
(左图之例为取出电池)。
112
警告
注意
切勿自行拆卸、修理或改装。
切勿用湿手触碰。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
否则将有可能导致触电。
禁止拆卸
当心触电
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
当产品由 于 跌 落 而 破损使 得 内 部 外 露时,
否则将有可能导致受伤。
禁止触碰
切勿用手触碰外露部分。
禁止放置
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
取出照相机电池,
进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画角。
立即委托
并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
修理
小心使用
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光
请立刻取出照相机电池。
取出电池
照射处。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
妥善保存
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
取出电池时,请小心勿被烫伤。
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中
立即委托
心进行修理。
修理
进行移动时,切勿将照相机安装在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
小心移动
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
禁止接触水
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其
它异常高温之处。
禁止放置
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用
禁止使用
产品,将会导致爆炸或火灾。
Ck
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
禁止观看
113
■ 名称
1 望远倍率镜 - 照相机标志
( 第 118 页 )
2 最小光圈信号确认位
(EE 伺服耦合位)
3 CPU 接口(第 120 页)
4 镜头安装标志(第 117 页)
5 镜头释放杆(第 117 页)
6 测光耦合杆
7 最大光圈耦合凸棱
():参考页码
Ck
114
感谢您购买AF-S望远倍率镜。使用本望远倍率镜前,请阅读这些说明,并参阅镜头和照相
机的
使用说明书
。
■主要特点
• 本望远倍率镜使主镜头的焦距增加二倍,并使有效光圈值降低两档。
• 由于该 AF-S 望远倍率镜配备 CPU 接口并且具有自动对焦、测光耦合以及最小光圈耦合功能,您可以
充分利用主镜头的各种特性。
• 本望远倍率镜采用非球面镜片,能够最大限度地减少主镜头的光波干涉。
重要事项
• 本望远倍率镜仅限用于 AF-S 或 AF-I 尼克尔镜头(第 116 页);不可用于其他镜头。
• 所安装镜头的功能取决于使用的照相机。欲获得详细信息,请参阅镜头的
使用说明书
。
• 关于可用的自动对焦和对焦辅助功能,请参阅“
对焦
”部分(第 119 页)。
Ck
115
■ 可用镜头
下列 AF-S 和 AF-I 尼克尔镜头可与 TC-20E 搭配使用 :
*
*
AF-SVR 微距尼克尔 105mmf/2.8GIF-ED
AF-S 尼克尔 500mmf/4GEDVR
*
AF-S 尼克尔 VR200mmf/2GIF-ED
AF-S 尼克尔 500mmf/4DIF-ED
*
AF-SVR 尼克尔 300mmf/2.8GED
AF-S 尼克尔 500mmf/4DIF-ED
*
AF-SVR 尼克尔 300mmf/2.8GIF-ED
AF-I 尼克尔 500mmf/4DIF-ED
*
AF-S 尼克尔 300mmf/2.8DIF-ED
AF-S 尼克尔 600mmf/4GEDVR
*
AF-S 尼克尔 300mmf/2.8DIF-ED
AF-S 尼克尔 600mmf/4DIF-ED
*
AF-I 尼克尔 300mmf/2.8DIF-ED
AF-S 尼克尔 600mmf/4DIF-ED
*
*
AF-S 尼克尔 300mmf/4DIF-ED
AF-I 尼克尔 600mmf/4DIF-ED
AF-S 尼克尔 400mmf/2.8GEDVR
AF-S 尼克尔 70-200mmf/2.8GEDVR
AF-S 尼克尔 400mmf/2.8DIF-ED
AF-SVR 变焦尼克尔 70-200mmf/2.8GIF-ED
AF-S 尼克尔 400mmf/2.8DIF-ED
AF-S 变焦尼克尔 80-200mmf/2.8DIF-ED
*
AF-I 尼克尔 400mmf/2.8DIF-ED
AF-SVR 变焦尼克尔 200-400mmf/4GIF-ED
*不能使用自动对焦。
•
不能使用其他镜头。请勿安装其他镜头,因为镜头后部镜片会触碰望远倍率镜的镜片,并可能导致损坏。
• VR(减震)镜头与尼康数码单反(尼康 FX/DX 格式)照相机、F6、F5、F100、F80 系列、F75 系列以
及 F65 系列机身搭配使用时,可以使用减震功能。
Ck
116
■ 推荐使用的对焦屏
■ 安装至镜头
尼康为 F6 和 F5 照相机提供多种可互换的对焦屏,
将镜头从照相机机身上取下并安装望远倍率镜时,
以适应各类镜头或拍摄环境。针对您的望远倍率
请确保照相机电源已关闭,同时避开直射阳光。
镜/镜头组合所推荐的对焦屏列于第 146-147 尼
安装
康数码单反(尼康 FX/DX 格式)照相机、页。
将望远倍率镜安装至镜头,使望远倍率镜的镜头
T=对焦效果良好
安装标志与镜头的光圈标志对齐。注意不要按下
R=对焦效果一般
镜头释放杆,将望远倍率镜逆时针旋转(镜头背
显示屏图像出现轻微的暗角或摩尔纹,但胶片
对着您),直到听到“卡嗒”声示意到位为止。
图像上无此痕迹。
Y=对焦效果一般
取下
裂像测距仪、微棱镜或十字线区域较暗 ;对焦
将望远倍率镜的镜头释放杆向后推,顺时针转动
于四周的磨砂区域。
望远倍率镜(镜头背对着您),直到望远倍率镜的
[=显示中央重点测光时所需的曝光补偿量。请参
镜头安装标志与镜头的安装标志对齐。
见照相机机身的使用说明书以获得更多信息。
fF=无法测量曝光 ;望远倍率镜/对焦屏组合只能
进行对焦操作。
空白表示不宜使用。由于 M 型对焦屏可以用于以
1:1 或更高的放大倍率进行微距拍摄,也可以用于
显微摄影,因此和其他对焦屏的用途不同。
Ck
117
■ 将望远倍率镜安装至照相机机身
■ 确定曝光
确保照相机的电源已关闭并且避开直射阳光。
使用本望远倍率镜将使有效光圈值降低两档。
• 对于配备/不配备 CPU 接口的 AI 型照相机 :曝
安装
光的确定方式与只使用主镜头时相同。(但使用
将照相机与镜头/望远倍率镜组合相接,使照相
G 型镜头时无法确定曝光。)
机的安装标志与望远倍率镜上的望远倍率镜 - 照相
• 对于非 AI 型照相机 :采用缩小光圈的方式。(但
机标志对齐。注意不要按下照相机的镜头释放按
使用 G 型镜头时无法确定曝光。)
钮,将照相机机身逆时针旋转(照相机机身背对
• 关于可用的曝光模式和测光系统,请参见您照相
着您),直到听到“卡嗒”声示意到位为止。
机的
使用说明书
。
• 如果您的照相机配备提升式测光耦合杆,请确认
测光耦合杆的位置正确。(欲获得详细信息,请参
见照相机的
使用说明书
。)
取下
在按住照相机机身上的镜头释放按钮的同时,将
照相机机身顺时针旋转(照相机机身背对着您),
直到望远倍率镜 - 照相机标志与照相机的镜头安装
标志对齐。
Ck
118
■ 对焦
镜头的对焦模式
照相机的
照相机
对焦模式
M/A, A/M M
*
1
尼康数码单反(尼康 FX/DX 格式)照相机、
手动优先自动对焦
,
手动对焦
AF(C/S)
*
1
*
1
F6、F5、F4 系列、F100、F90X、F90 系列、
自动优先自动对焦
(可使用对焦辅助
)
F80 系列、F75 系列、F70 系列、F65 系列、
*
1
PRONEA600i、PRONEAS
MF
仅手动对焦(可使用对焦辅助
)
*
2
AF(C/S)
*
3
其他 AF(自动对焦)照相机(F3AF
除外)
仅手动对焦(可使用对焦辅助
)
MF
非自动对焦尼康照相机 仅手动对焦
*
1 使用最大光圈为 f/2.8(有效光圈为 f/5.6)或以上的 AF-S/AF-I 尼克尔镜头时,可通过电子测距仪进行自动对焦和手
动对焦。
*
2 不能使用尼康 F3AF 照相机。
*
3 使用最大光圈为 f/2.8(有效光圈为 f/5.6)或以上的 AF-S/AF-I 尼克尔镜头,或最大光圈为 f/2(有效光圈为 f/4)的
AF-S/AF-I 尼克尔镜头并搭配 F-501 时,可通过电子测距仪进行手动对焦。
•
使用 AF-SVR 微距尼克尔 105mmf/2.8GIF-ED 时,随着成像比率的增加,影像感应器(或胶片平面)上的图
像亮度将逐渐减小,有效光圈也逐渐增大(亮度降低)。
Ck
119
■ 望远倍率镜的保养
■ 规格
• 注意不要使CPU接口变脏或损坏。
镜头结构 : 5组7片(1块非球面镜片)
• 使用吹气球刷来清洁望远倍率镜的镜头表面。
光圈 : 全自动
要清除镜头上的污垢,请用柔软干净的棉布或
曝光测量 : AI照相机或配备CPU的照相机
镜头清洁纸沾点乙醇(酒精)或镜头清洁液擦
采用全光圈的方式;其他照相机
拭。在擦拭镜头时,请绕着圆圈自中心向周围
采用缩小光圈的方式。
擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹,也不要触
卡口 : 前部:AF-S/AF-I尼克尔镜头的
碰镜头的其他部件。
专用卡口
• 切勿使用稀释剂或苯溶液等有机溶剂清洁望远
后部:尼康卡口
倍率镜的镜头。
尺寸 :
直径约66mm,从照相机的镜头
• 存放望远倍率镜时,请盖好望远倍率镜的前后
卡口边缘起的长度约48mm;
盖。
总长度约60mm
• 镜头准备长时间不用时,要存放在凉爽干燥的
重量 : 约330g
地方以防发霉和生锈。不可放在阳光直射或放
有樟脑或卫生球等化学药品的地方。
安装于主镜头时
• 注意不要溅水于镜头上或使镜头落入水中,否
则将会导致生锈和故障。
焦距 : 主镜头的两倍
• 镜头的某些部件采用了强化塑料。不要把镜头
光圈耦合范围 : f/2-f/32(有效光圈f/4-f/64)
放置在高温的地方,以免损坏。
成像比率 : 主镜头的两倍
•
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材
景深 : 主镜头的1/2
料,以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。
最小对焦距离 : 与主镜头相同
Ck
■ 标准配件
• 望远倍率镜盖BF-3A
• 镜头后盖LF-1
产品规格及设计如有变更,恕不另行通知,生产
• 软镜头袋CL-0715
商也无义务承担责任。
120