Nikon TC-20E III – страница 5
Инструкция к Объективу Nikon TC-20E III
Nl
81
Note sul funzionamento in sicurezza
AVVERTENZA
Non smontare
Tenere fuori dalla portata dei bambini
Il contatto con le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo
Porre particolare attenzione per evitare che i bambini
può causare lesioni. Le riparazioni devono essere eseguite
introducano in bocca le batterie o altre parti di piccole
esclusivamente da tecnici qualificati. In caso di apertura
dimensioni.
accidentale della fotocamera o dell'obiettivo a seguito di una
Osservare le seguenti precauzioni nel
caduta o altro incidente, portare il prodotto presso un
manipolare la fotocamera e l'obiettivo
rappresentante autorizzato Nikon per un'ispezione dopo averlo
• Mantenerelafotocameraogliobiettivisempreasciutti.
scollegato e/o aver rimosso la batteria.
L'inosservanza di questa precauzione può causare incendi o
Spegnere immediatamente in caso di
scosse elettriche.
malfunzionamento
• Nonmanipolarenétoccarelafotocameraol'obiettivoconle
mani bagnate. L'inosservanza di questa precauzione può
In presenza di fumo o odori insoliti provenienti dalla fotocamera
causare scosse elettriche.
o dall'obiettivo, rimuovere immediatamente la batteria ponen-
• Nelleripreseincontroluce,nonpuntarel'obiettivoin
do attenzione a non subire ustioni. Proseguire nell'uso del pro-
direzione del sole ed evitare che la luce del sole attraversi
dotto in tali condizioni può causare lesioni. Dopo aver rimosso
direttamente l'obiettivo; l'inosservanza di questa precauzione
It
o scollegato la sorgente di alimentazione, portare il prodotto
può causare il surriscaldamento della fotocamera e indurre il
presso un rappresentante autorizzato Nikon per un'ispezione.
rischio d'incendio.
• Qualoral'obiettivononfosseutilizzatoperunlungoperiodo
Non utilizzare la fotocamera o l'obiettivo in
di tempo, applicare i copriobiettivi anteriore e posteriore e
presenza di gas infiammabili
riporre l'obiettivo al riparo dalla luce solare diretta.
L'azionamento di dispositivi elettronici in presenza di gas
L'inosservanza di questa precauzione può causare incendi, in
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
quanto l'obiettivo potrebbe concentrare la luce solare diretta
su oggetti infiammabili.
Non guardare direttamente verso il sole
attraverso l'obiettivo o il mirino
L'osservazione del sole o di altre fonti luminose molto intense
attraverso l'obiettivo o il mirino può causare un deficit visivo
permanente.
82
■ Nomenclatura
1 Riferimento moltiplicatore-fotocamera
(p. 87)
2 Riferimento d'invio segnale apertura
minima (riferimento accoppiamento EE)
3 Contatti CPU (p. 89)
4 Riferimento di innesto obiettivo (p. 86)
5 Leva di disinnesto obiettivo (p. 86)
6 Leva accoppiamento esposimetro
7 Gradino di accoppiamento massima
apertura.
( ): pagina di riferimento
It
83
GrazieperaveracquistatoilMoltiplicatoreAF-S.Primadiutilizzarequestomoltiplicatore,leggere
attentamente le presenti istruzioni e fare riferimento al Manuale d'uso del proprio obiettivo o
fotocamera.
■ Principali caratteristiche
• Questomoltiplicatoreduplicalalunghezzafocaledell'obiettivoprimarioconunaperditadiduestop
sull'apertura effettiva.
• IcontattiCPUelefunzionalitàdiautofocus,accoppiamentoesposimetroeminimaapertura,dicuièdotatoil
MoltiplicatoreAF-S,permettonodiutilizzarecompletamentelecaratteristichedell'obiettivoprimario.
• Questomoltiplicatoreimpiegalentiasfericheingradodiminimizzareleinterferenzeottichedell'obiettivo
primario.
Importante
• QuestomoltiplicatoreèprogettatoperessereutilizzatoesclusivamenteconobiettiviNIKKORAF-SoAF-I(p.85);
nonèpossibileutilizzarealtritipidiobiettivi.
•Lefunzionidell'obiettivoinnestatodipendonodallafotocamerautilizzata.Perinformazionidettagliate,fare
It
riferimento al Manuale d'uso dell'obiettivo.
• FareriferimentoallasezioneMessa a fuoco(p.88)perlefunzionalitàdiautofocusemessaafuocoassistita
disponibili.
84
■ Obiettivi utilizzabili
Con il moltiplicatore TC-20E èpossibileutilizzareiseguentiobiettiviNIKKORAF-SoAF-I:
*
*
AF-SVRMicro-Nikkor105mmf/2.8GIF-ED
AF-SNIKKOR500mmf/4GEDVR
*
AF-SVRNikkor200mmf/2GIF-ED
AF-SNikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SNIKKOR300mmf/2.8GEDVR
AF-SNikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SVRNikkor300mmf/2.8GIF-ED
AF-INikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SNikkor300mmf/2.8DIF-ED
AF-SNIKKOR600mmf/4GEDVR
*
AF-SNikkor300mmf/2.8DIF-ED
AF-SNikkor600mmf/4DIF-ED
*
AF-INikkor300mmf/2.8DIF-ED
AF-SNikkor600mmf/4DIF-ED
*
*
AF-SNikkor300mmf/4DIF-ED
AF-INikkor600mmf/4DIF-ED
AF-SNIKKOR400mmf/2.8GEDVR
AF-SNIKKOR70-200mmf/2.8GEDVR
AF-SNikkor400mmf/2.8DIF-ED
AF-SVRZoom-Nikkor70-200mmf/2.8GIF-ED
AF-SNikkor400mmf/2.8DIF-ED
AF-SZoom-Nikkor80-200mmf/2.8DIF-ED
*
AF-INikkor400mmf/2.8DIF-ED
AF-SVRZoom-Nikkor200-400mmf/4GIF-ED
* Non è possibile utilizzare la funzione di autofocus.
• Nonutilizzarealtritipidiobiettivi.Nonèpossibilefissarealtritipidiobiettivi,perchéglielementiposteriori
dell'obiettivo possono entrare in contatto con i componenti del moltiplicatore danneggiandoli.
It
• LafunzionediriduzionevibrazionipuòessereutilizzataconobiettiviVR(RiduzioneVibrazioni)sufotocamera
reflexdigitaliNikon(formatoFX/DX)esucorpifotocameraF6,F5,F100,serieF80,serieF75eserieF65.
85
■ Schermi di messa a fuoco
Unacasellavuotaindicachel'opzionenonè
applicabile.DatocheloschermoditipoMpuòessere
raccomandati
utilizzato sia per la fotografia macro, con rapporto di
Nikonoffreun'ampiavarietàdischermidimessaa
ingrandimento1:1osuperiore,siaperlamicrofotogra-
fuocointercambiabiliperlefotocamereNikonF6oF5,
fia, ha applicazioni diverse rispetto agli altri.
per adattarsi a qualsiasi tipo di obiettivo o condizione
diripresadell'immagine.Allepagine146–147,sono
■ Innesto sull'obiettivo
elencati gli schermi raccomandati per la combinazione
Nel rimuovere l'obiettivo dal corpo della fotocamera per
moltiplicatore/obiettivo.
l'innesto del moltiplicatore, verificare che la fotocamera sia
T=Messaafuocoeccellente
spenta ed evitare l'esposizione alla luce solare diretta.
R=Messaafuocosoddisfacente
Per l'innesto
L'immaginevisualizzatasulloschermoèsoggetta
a una leggera vignettatura o un leggero effetto
Fissareilmoltiplicatoresull'obiettivoinmodocheil
moiré,tuttavial'immagineripresanonnemostra
riferimento di innesto obiettivo del moltiplicatore sia
traccia.
allineato con il riferimento dell'apertura sull'obiettivo.
Ponendo particolare attenzione a non premere la leva
Y=Messaafuocosoddisfacente
L'area del telemetro a immagine spezzata, dei
di sblocco obiettivo, ruotare il moltiplicatore in senso
microprismaodelcollimatoreèoscurata;messaa
antiorario(conl'obiettivononrivoltoversodisé)finché
It
fuoco sull'area opaca circostante.
non scatta in posizione.
Per il disinnesto
[= Indica il grado di compensazione dell'esposizione
necessario nella misurazione esposimetrica pon-
Farscorrereindietrolalevadisbloccodel
derata centrale. Per ulteriori informazioni consul-
moltiplicatore e ruotare il moltiplicatore in senso orario
tareilManualed'usodelcorpodellafotocamera.
(conl'obiettivononrivoltoversodisé)finchéil
fF=Nonèpossibileeffettuarelamisurazionedell'es-
riferimento di innesto obiettivo del moltiplicatore non
posizione; la combinazione moltiplicatore/scher-
èallineatoconilriferimentodiinnestodell'obiettivo.
mo consente solo l'operazione di messa a fuoco.
86
■ Innesto del moltiplicatore sul corpo
■ Valutazione dell'esposizione
della fotocamera
L'uso di un moltiplicatore con la obiettivo riduce
l'apertura effettiva di due stop.
Verificare che la fotocamera sia spenta ed evitare
• ConfotocamereditipoAIcon/senzacontattiCPU:
l'esposizione alla luce solare diretta.
Determinare l'esposizione come avviene per l'uso del
Per l'innesto
soloobiettivoprimario.(Tuttavia,nonèpossibile
Fissareilgruppoobiettivo/moltiplicatorealla
determinare l'esposizione con obiettivi di tipo G).
fotocamera in modo che il riferimento di innesto della
• ConfotocamereditipononAI:Eseguireilmetodo
fotocamera sia allineato con il riferimento fotocamera-
stop-down.(Tuttavia,nonèpossibiledeterminare
moltiplicatore presente sul moltiplicatore. Ponendo
l'esposizione con obiettivi di tipo G).
particolare attenzione a non premere il pulsante di
• ConsultareilManuale d'uso della fotocamera per
sblocco obiettivo della fotocamera, ruotare il corpo
conoscere i modi di esposizione e i sistemi di
della fotocamera in senso antiorario (mantenendolo
misurazione disponibili.
nonrivoltoversosé)finchénonscattainposizione.
•Selafotocameraèdotatadiunalevadisollevamento
accoppiatore esposimetro, verificare che sia
It
posizionata correttamente. (Per informazioni detta-
gliate, consultare il Manuale d'uso della fotocamera.)
Per il disinnesto
Premendo il pulsante di sblocco obiettivo presente sul
corpo della fotocamera, ruotare il corpo della
fotocamera in senso orario (mantenendolo non rivolto
versodisé)finchéilriferimentomoltiplicatore-
fotocameranonèallineatoconilriferimentodiinnesto
obiettivo della fotocamera.
87
■ Messa a fuoco
Modo di messa
Modo di messa a fuoco dell'obiettivo
Fotocamera
a fuoco della
fotocamera
M/A, A/M M
1
Autofocus con priorità manuale*
,
Messa a fuoco manuale
Fotocamere reex digitali Nikon (formato FX/DX), F6,
AF (C/S)
1
1
Autofocus con priorità automatica*
(disponibile messa a fuoco assistita*
)
F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
serie F70, serie F65, PRONEA 600i e PRONEA S
1
MF Solo messa a fuoco manuale (disponibile messa a fuoco assistita*
)
2
AF (C/S)
3
Altre fotocamere AF (autofocus) (tranne per F3AF*
)
Solo messa a fuoco manuale (disponibile messa a fuoco assistita*
)
MF
Fotocamere Nikon non AF Solo messa a fuoco manuale
*1 Con un obiettivo AF-S/AF-I NIKKOR dotato di un'apertura massima di f/2.8 (apertura effettiva di f/5.6) o superiore, è possibile utilizzare sia
It
la funzione di autofocus che la messa a fuoco manuale con telemetro elettronico.
*2 Non è possibile utilizzare la fotocamera Nikon F3AF.
*3 La messa a fuoco manuale con telemetro elettronico è possibile collegando un obiettivo AF-S/AF-I NIKKOR con apertura massima di f/2.8
(apertura effettiva di f/5.6) o superiore, oppure con apertura massima di f/2 (apertura effettiva di f/4) con F-501.
• Conl'obiettivoAF-SVRMicro-Nikkor105mmf/2.8GIF-ED,laluminositàdell'immaginesulsensorediimmagine(opiano
diripresa)siriduceconl'aumentodelrapportodiriproduzione,mentrel'aperturaeffettivaaumenta(laluminosità
diminuisce).
88
■ Manutenzione del moltiplicatore
■ Accessori standard
•
VerificareconattenzionecheicontattiCPUnonsi
• TappomoltiplicatoreBF-3A
sporchino o si danneggino.
• CopriobiettivoposterioreLF-1
•
Pulire con una spazzola a soffietto le superfici delle
• BorsaflessibileportaobiettivoCL-0715
lenti del moltiplicatore. Per rimuovere sporcizia e
macchie, utilizzare un panno morbido di cotone
oppure un tessuto per obiettivi inumidito con etanolo
(alcool)odetergenteperobiettivi.Strofinarecon
movimento circolare dal centro verso il bordo esterno,
facendo attenzione a non lasciare tracce e a non
toccare altre parti dell'obiettivo.
• Perpulirelelentidel
moltiplicatore
non utilizzare
mai solventi organici come diluenti o benzene.
• Perriporreilmoltiplicatore,inserireitappianteriore
e posteriore del moltiplicatore.
• Qualoral'obiettivononfosseutilizzatoperun
periodo di tempo prolungato, riporlo in un luogo
It
pulito, fresco e asciutto per prevenire polvere e
ruggine. Riporre il moltiplicatore lontano dalla luce
solare diretta o da sostanze chimiche quali canfora
o naftalina.
• Nonversareacquasull'obiettivoenonfarlocadere
in acqua, in quanto ciò ne causa il
malfunzionamento e l'ossidazione.
• Peralcunepartidell'obiettivoèutilizzatomateriale
plastico rinforzato. Per evitare danni, non lasciare
mai l'obiettivo in luoghi eccessivamente caldi.
89
■ Specifiche tecniche
Struttura
Con un obiettivo primario
dell'obiettivo: 7 elementi in 5 gruppi (1 lente asferica)
Lunghezza focale: Doppia rispetto all'obiettivo primario
Diaframma: Completamente automatico
Intervallo di
Misurazione
accoppiamento
esposizione: Con metodo di apertura massima su fotocamere
apertura: f/2 - f/32 (apertura effettiva f/4 - f/64)
AI o dotate di CPU; con metodo stop down su
Rapporto di
altre fotocamere
riproduzione: Doppio rispetto all'obiettivo primario
Attacco: Anteriore: attacco speciale per obiettivi AF-S/AF-I
Profondità di campo: 1/2 di quella dell'obiettivo primario
NIKKOR
Minima distanza di
Posteriore: attacco Nikon a baionetta
messa a fuoco: Identica a quella dell'obiettivo primario
Dimensioni: Circa 66 mm diam. × 48 mm estensione dalla
flangia d'innesto obiettivo sulla fotocamera;
lunghezza complessiva di circa 60 mm
Peso: Circa 330 g
Le specifiche tecniche ed i progetti sono soggetti a
modifiche senza preavviso e senza obbligo alcuno da
It
parte del fabbricante.
90
It
91
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Přístroj nerozebírejte
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem do
O součástky uvnitř fotoaparátu nebo objektivu byste se mohli
slunce
poranit. Opravy by měli provádět jen kvalifikovaní technici.
Při pohledu do slunce nebo jiného silného zdroje světla
Dojde-li v důsledku pádu či jiné nehody k poškození těla
objektivem nebo hledáčkem hrozí trvalé poškození zraku.
fotoaparátu nebo objektivu a odhalení jeho vnitřních částí,
Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí
odpojte přístroj od elektrické sítě (resp. vyjměte baterii) a
Především dávejte pozor, aby baterie nebo jiné malé součástky
odneste jej na kontrolu do autorizovaného servisu společnosti
nebrala do úst batolata.
Nikon.
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem
V případě závady přístroj ihned vypněte
dodržujte tato ochranná a preventivní
Začne-li se z fotoaparátu nebo objektivu šířit neobvyklý pach
opatření
nebo stoupat dým, okamžitě vyjměte baterii. Dávejte pozor,
abyste se nespálili. Pokud byste s fotoaparátem pracovali dále,
• Fotoaparátaobjektivudržujtevsuchémstavu.Jinakhrozí
mohli byste se poranit.
nebezpečí vzplanutí nebo úrazu elektrickým proudem.
Po odpojení/vyjmutí zdroje energie odneste přístroj na
• Fotoaparátuaniobjektivusenedotýkejtemokrýmarukama.
kontrolu do autorizovaného servisu společnosti Nikon.
Jinakhrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem.
Cz
• Přifotografováníobjektůvprotisvětlenesměrujteobjektiv
Fotoaparát ani objektiv nepoužívejte v
ke slunci a nepřipusťte, aby sluneční světlo dopadalo přímo
prostředí se vznětlivými plyny
do objektivu, protože by to mohlo vést k přehřátí
Při používání elektronických přístrojů v prostředí se vznětlivými
fotoaparátu a případnému vzplanutí.
plyny hrozí nebezpečí výbuchu nebo vzplanutí.
• Chystáte-liseobjektivnadelšídobuodložit,opatřetejejz
obou stran krytkami a nevystavujte přímému slunečnímu
světlu. Objektiv by mohl zaostřit sluneční paprsky na hořlavý
předmět, hrozilo by tedy nebezpečí vzplanutí.
92
■ Názvosloví
1 Značka pro nasazení telekonvertoru na
fotoaparát (str. 97)
2 Výstupek signalizující fotoaparátu
nastavení nejvyššího clonového čísla (pro
el. předvolbu clony)
3 KontaktyCPU(str.99)
4 Značka pro nasazení objektivu (str. 96)
5 Páčka pro uvolnění objektivu (str. 96)
6 Kulisa propojení expozimetru
7 Výstupek pro přenos hodnoty světelnosti
objektivu
( ): odkaz na stránku
Cz
93
DěkujemeVám,žejstesizakoupilitelekonvertorAF-S.Dříve,nežstelekonvertoremzačnetepracovat,
pročtěte si následující pokyny a vyhledejte Návod k obsluze k objektivu a fotoaparátu.
■ Hlavní vlastnosti
• Tentotelekonvertorzdvojnásobujeohniskovouvzdálenostobjektivuasoučasněsnižujeefektivnísvětelnost
soustavy o 2 clony.
• TelekonvertorAF-SjevybavenkontaktyCPU,umožňujeautomatickézaostřování,obsahujemechanické
propojení expozimetru a je vybaven přenosem signalizace nastavení nejvyššího clonového čísla. Zachovává
proto všechny funkce použitého objektivu.
• Tentotelekonvertorobsahujeasférickýoptickýčlen,kterýminimalizujezhoršeníoptickýchvlastnostípoužitého
objektivu optickou soustavou telekonvertoru.
Upozornění
• TentotelekonvertorjeurčenvýhradněproobjektivytypuAF-SaAF-INIKKOR(str.95);vkombinacisjinými
objektivy se používat nedá.
• Funkcepřipojenéhoobjektivuzávisínatypupoužívanéhofotoaparátu.Podrobnéinformacekobjektivunajdete
v Návodu k obsluze.
Cz
• InformaceofunkciautomatickéhozaostřováníaelektronickéhodálkoměrunajdetevčástiZaostřování (str. 98).
94
■ Kompatibilní objektivy
TC-20E jemožnopoužívatvkombinacistěmitoobjektivyřadyAF-SaAF-INIKKOR:
*
*
AF-SVRMicro-Nikkor105mmf/2,8GIF-ED
AF-SNIKKOR500mmf/4GEDVR
*
AF-SVRNikkor200mmf/2GIF-ED
AF-SNikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SNIKKOR300mmf/2,8GEDVR
AF-SNikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SVRNikkor300mmf/2,8GIF-ED
AF-INikkor500mmf/4DIF-ED
*
AF-SNikkor300mmf/2,8DIF-ED
AF-SNIKKOR600mmf/4GEDVR
*
AF-SNikkor300mmf/2,8DIF-ED
AF-SNikkor600mmf/4DIF-ED
*
AF-INikkor300mmf/2,8DIF-ED
AF-SNikkor600mmf/4DIF-ED
*
*
AF-SNikkor300mmf/4DIF-ED
AF-INikkor600mmf/4DIF-ED
AF-SNIKKOR400mmf/2,8GEDVR
AF-SNIKKOR70-200mmf/2,8GEDVR
AF-SNikkor400mmf/2,8DIF-ED
AF-SVRZoom-Nikkor70-200mmf/2,8GIF-ED
AF-SNikkor400mmf/2,8DIF-ED
AF-SZoom-Nikkor80-200mmf/2,8DIF-ED
*
AF-INikkor400mmf/2,8DIF-ED
AF-SVRZoom-Nikkor200-400mmf/4GIF-ED
* Bez možnosti využití automatického zaostřování.
• Jinéobjektivynelzepoužít.Telekonvertornenasazujtenažádnéjinéobjektivy-mohlobydojítkvzájemnému
dotyku zadního optického členu objektivu a předního optického členu telekonvertoru a následnému poškození
obou optických soustav.
• KombinaceobjektivůVR(sredukcívibrací)atělfotoaparátudigitálníchjednookýchzrcadlovekNikon(formát
Cz
NikonFX/DX),F6,F5,F100,řadyF80,řadyF75ařadyF65umožňujevyužívatfunkciredukcevibrací.
95
■ Doporučené zaostřovací matnice
Prázdný symbol znamená, že variantu nelze použít.
MatnicetypuMsesvýmimožnostmiuplatněnílišíod
KfotoaparátůmNikonF6aF5existujecelářada
ostatních matnic, protože ji lze využívat jak pro
zaměnitelných zaostřovacích matnic Nikon k
makrofotografiivměřítku1:1avyšším,takipro
objektivům všech typů a do každé fotografické
mikrofotografii.
situace. Přehled matnic, které doporučujeme pro Vaši
kombinaci telekonvertoru/objektivu, najdete na
■ Nasazení na objektiv
stranách146–147.
Dříve než sejmete objektiv z těla fotoaparátu, abyste
T= Výborné zaostření
mohli nasadit telekonvertor, zkontrolujte, jestli je
R= Přijatelné zaostření
fotoaparát vypnutý a jestli se nenachází na přímém
Obraz na matnici je poznamenán mírným
slunečním světle.
vinětováním či efektem "moire", který se však nijak
Jak nasadit
nepromítá do snímku samotného.
Telekonvertorsenaobjektivnasadítak,abyznačkana
Y= Přijatelné zaostření
telekonventoru lícovala se značkou pro nastavení
Dálkoměr s děleným obrazem, mikroprizma nebo
clony na objektivu. Poté telekonvertorem otáčejte
vlasovýkřížztmavnou;prozaostřenípoužijte
proti směru hodinových ručiček (objektiv držte
okolní matovanou plochu.
směrem od sebe), dokud nezaklapne v aretované
[=Indikujemírukompenzaceexpozicepotřebnou
poloze. Přitom dávejte pozor, abyste omylem nestiskli
Cz
pro integrální měření se zdůrazněným středem.
páčku pro uvolnění objektivu.
Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze
Jak sejmout
fotoaparátu.
Stisknětepáčkuprouvolněníobjektivuna
fF=Bezmožnostiměřeníexpozice;kombinace
telekonvertoru a otáčejte telekonvertorem po směru
telekonvertoruamatniceumožňujejen
hodinových ručiček (objektiv držte směrem od sebe),
zaostřování.
dokud se značka pro nasazení telekonvertoru na
objektiv nedostane do stejného místa jako značka na
objektivu.
96
■ Nasazení telekonvertoru na tělo
■ Určení expozice
fotoaparátu
Použitím telekonvertoru se snižuje světelnost
(efektivní clona) objektivu o 2 clony.
Zkontrolujte, zda je fotoaparát vypnutý a zda není na
• UfotoaparátůsAIsystémems/bezkontaktůCPU:
přímém slunečním světle.
expozice se určuje stejným způsobem, jako při
Jak nasadit
použití objektivu bez telekonvertoru. (V kombinaci s
Sestavuobjektivuatelekonvertorupřipojítekfotoaparátu
objektivytypuGvšaknepracujeměřeníexpozice).
nasazením do takové polohy, ve které bude značka na těle
• UfotoaparátůbezAIsystému:proveďteměřenípři
fotoaparátu lícovat se značkou na telekonvertoru pro
pracovnícloně.(VkombinacisobjektivytypuGvšak
nasazení na tělo fotoaparátu. Poté tělem fotoaparátu
nepracuje měření expozice).
otáčejte proti směru hodinových ručiček (tělo fotoaparátu
• Použitelnérežimyměřeníařízeníexpoziceve
držte směrem od sebe), dokud nezaklapne v aretované
fotoaparátu najdete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
poloze. Pozor, abyste omylem nestiskli tlačítko aretace
bajonetu na fotoaparátu.
• Ufotoaparátůsezdvihacípáčkoupropojení
expozimetru zkontrolujte, zda je tato páčka ve
správné poloze. (Podrobnosti viz Návod k obsluze) k
Vašemu fotoaparátu.
Cz
Jak sejmout
Stiskněteapodržtetlačítkoaretacebajonetunatěle
fotoaparátu a tělem fotoaparátu přitom otáčejte po směru
hodinových ručiček (tělo fotoaparátu držte směrem od
sebe), dokud se značka pro nasazení telekonvertoru na
fotoaparát nedostane do stejné polohy jako značka pro
nasazení objektivu.
97
■ Zaostřování
Režim
Režim zaostřování fotoaparátu
Fotoaparát
zaostřování
fotoaparátu
M/A, A/M M
Autofokus s prioritou manuálního
1
Manuální zaostřování (včetně
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon FX/DX),
AF(C/S)
zaostření*
, autofokus s možností
1
1
elektronického dálkoměru*
)
F6, F5, Řada F4, F100, F90X, Řada F90, Řada F80, Řada F75,
manuální úpravy zaostření*
Řada F70, Řada F65, PRONEA 600i, PRONEA S
1
MF
Jen manuální zaostřování (včetně elektronického dálkoměru*
)
2
AF(C/S)
3
Jiné fotoaparáty typu AF (autofokus) (vyjma F3AF*
)
Jen manuáln zaostřování (včetně elektronického dálkoměru*
)
MF
Fotoaparáty Nikon bez AF Jen manuální zaostřování
*1 Objektivy AF-S/AF-I NIKKOR se světelností f/2,8 (efektivní světelnost kombinace je tedy f/5,6) a vyšší umožňují jak autofokus, tak i
manuální zaostřování s využitím elektronického dálkoměru.
Cz
*2 Fotoaparát Nikon F3AF použít nelze.
*3 Objektivy AF-S/AF-I NIKKOR se světelností f/2,8 (efektivní světelnost systému je tedy f/5,6) nebo vyšší, resp. objektivy se světelností f/2
(efektivní světelnost systému je tedy f/4) v kombinaci s fotoaparáty F-501 umožňují manuální zaostřování s využitím elektronického
dálkoměru.
• PřipoužitívkombinacisobjektivemAF-SVRMicro-Nikkor105mmf/2,8GIF-EDsesrostoucímměřítkemzobrazení
snižuje jas obrazu v rovině obrazového snímače (resp. v rovině filmu) a současně se snižuje efektivní světelnost.
98
■ Jak o telekonvertor pečovat
■ Standardní příslušenství
•
Dávejte pozor, aby se neznečistily nebo nepoškodily
• KrytkatelekonvertoruBF-3A
kontaktyCPU.
• ZadníkrytkaobjektivuLF-1
•
Optické plochy telekonvertoru čistěte ofukovacím
• MěkképouzdronaobjektivCL-0715
štětečkem. Na přilepené nečistoty a skvrny použijte
měkký bavlněný hadřík nebo speciální čisticí papírek
na objektivy navlhčený v etanolu (alkoholu) nebo
speciálním roztoku na optiku. Nečistoty setřete
krouživým pohybem směrem od středu k okrajům,
nezanechte žádné stopy a nedotkněte se žádných
jiných částí objektivu.
• Vžádnémpřípaděnepoužívejtenačištěníoptiky
telekonvertoru organická rozpouštědla jako ředidla
či benzeny.
• Telekonvertoruchovávejtesnasazenoupřednía
zadní krytkou.
• Délenepoužívanýtelekonvertoruchovávejtev
chladuasuchu,chraňteprotiplísnímakorozi.
Telekonvertorneumísťujtenapříméslunceanido
Cz
blízkosti chemikálií jako je kafr nebo naftalín.
• Natelekonvertoranidonějsenesmídostatvoda,
jinak by korodoval a přestal pracovat.
• Částitelekonvertorujsouvyrobenyzvyztuženého
plastu. Nevystavujte jej proto extrémně vysokým
teplotám, mohl by se zničit.
99
■ Technická specifikace
Konstrukce: 7 čoček/5 členů (1 asférický optický člen)
V kombinaci s objektivem
Clona: Plně automatická
Ohnisková vzdálenost: Dvojnásobek ohniskové
Měření expozice: U fotoaparátů s automatickým nastavením clony
vzdálenosti použitého objektivu
AI nebo s CPU při plně otevřené cloně; u
Rozsah přenosu clony: f/2 - f/32 (efektivní clona f/4 - f/64)
ostatních fotoaparátů při pracovní cloně
Měřítko zobrazení: Dvojnásobné oproti použitému objektivu
Upevnění: Vpředu: speciální bajonet pro objektivy AF-S/
Hloubka ostrosti: Poloviční oproti použitému objektivu
AF-I NIKKOR
Nejmenší
Vzadu: bajonet Nikon F
zaostřitelná
Rozměry: Průměr 66 mm × délka 48 mm (délka od
vzdálenost: Stejná jako u použitého objektivu
dosedací plochy bajonetu objektivu); celková
délka 60 mm
Hmotnost: Cca 330 g
Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy technické
specifikace a designu bez oznámení a jakýchkoliv
závazků.
Cz
100