Nikon 24-85mm-f-35-45G-ED-VR-AF-S-Nikkor – страница 2

Инструкция к Объективу Nikon 24-85mm-f-35-45G-ED-VR-AF-S-Nikkor

Lens Care

Do not pick up or hold the lens or camera using only the

En

lens hood.

Keep the CPU contacts clean.

Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease

use immediately and take the lens to a Nikon-authorized

service center for repair.

Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.

To remove smudges and fingerprints, apply a small amount

of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or

lens-cleaning tissue and clean from the center outwards

using a circular motion, taking care not to leave smears or

touch the glass with your fingers.

Never use organic solvents such as paint thinner or benzene

to clean the lens.

The lens hood or NC filters can be used to protect the front

lens element.

Attach the front and rear caps before placing the lens in its

flexible pouch.

If the lens will not be used for an extended period, store it in

a cool, dry location to prevent mold and rust.

Do not store

in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.

Keep the lens dry.

Rusting of the internal mechanism can

cause irreparable damage.

Leaving the lens in extremely hot locations could damage

or warp parts made from reinforced plastic.

Supplied Accessories

72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72

Rear Lens Cap LF-4

Bayonet Hood HB-63

Flexible Lens Pouch CL-1118

21

En_01

En

22

En_01

Compatible Accessories

72 mm screw-on filters

Specifications

Type Type G AF-S lens with built-in CPU and

F mount

Focal length 24 85 mm

Maximum aperture f/3.5 4.5

Lens construction 16 elements in 11 groups (including 1 ED lens

element and 3 aspherical lens elements)

Angle of view Nikon film SLR and FX‑format D‑SLR cameras:

84° 28° 30

Nikon DX‑format D‑SLR cameras: 61° 18° 50

IX240 system cameras: 71° 22° 50

Focal length scale Graduated in millimeters (24, 35, 50, 70, 85)

Distance information Output to camera

Zoom Manual zoom using independent zoom ring

Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with

autofocus controlled by Silent Wave Motor

and separate focus ring for manual focus

Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)

Focus distance

0.38 m to infinity (∞)

indicator

Minimum focus

0.38 m (1.25 ft) from focal plane at all zoom

distance

positions

Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)

Diaphragm Fully automatic

Aperture range 24 mm focal length: f/3.5 to f/22

85 mm focal length

: f/4.5 to f/29

The minimum aperture displayed may vary

depending on the size of the exposure

increment selected with the camera.

Metering Full aperture

Filter‑attachment size

72 mm (P = 0.75 mm)

Dimensions Approx. 78 mm maximum diameter ×

82 mm (

distance from camera lens mount flange)

En

Weight Approx. 465 g (16.4 oz)

Nikon reserves the right to change the specifications of the

hardware described in this manual at any time and without

prior notice.

23

En_01

De

24

De_01

De

Für Ihre Sicherheit

A

SICHERHEITSHINWEISE

Nicht auseinanderbauen.

Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv

könnte zu Verletzungen führen.

Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt

auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden.

Sollte das

Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen,

entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom

Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab.

Wenn Sie Rauch

oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,

trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-

Akku.

Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen.

Ein weiterer

Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen.

Nach Entfernen

des Akkus bringen Sie die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

Nicht in Gegenwart von entflammbarem Gas verwenden.

Der Betrieb von

Elektrogeräten in Gegenwart von entflammbarem Gas könnte zu einer

Explosion oder zu einem Brand führen.

Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne.

Das

Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das

Objektiv oder den Sucher kann zu permanenten Sehstörungen führen.

Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

Ein Nichtbeachten dieser

Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:

-

Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken.

Ein Nichtbeachten dieser

Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.

-

Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen.

Ein

Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.

-

Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive

im Gegenlicht aufnehmen.

Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird,

wenn sich die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befindet, kann zu einem

Brand führen.

-

Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den

vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an

einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

Wird es in direktem

Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf

entflammbare Objekte fokussieren und Sie so entzünden.

Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv.

Es

besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu

stoßen, was zu Verletzungen führen kann.

Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen

ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.

Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinflusst

werden und es könnte zu einem Brand kommen.

Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 24-85 mm

1:3,5-4,5G ED VR Objektiv entschieden haben.

Bitte lesen Sie

vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese

De

Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.

Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit

DX-Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet

wird, hat es einen Blickwinkel von 61° – 18° 50, der einer Brennweite

von 36 – 127,5 mm beim Kleinbildformat entspricht.

Objektivkomponenten

25

De_01

w e ty or ui !1!0 !2

!3q

!4

!5

q Gegenlichtblende......................29

o Markierung für

w

Markierung für die Ausrichtung

Entfernungseinstellung

der Gegenlichtblende

......... 29

!0 Entfernungseinstellring ..........27

e Markierung für die Arretierung

!1 Markierung für die

der Gegenlichtblende ....... 29

Ausrichtung des Objektivs

r Markierung für das Ansetzen

!2 Dichtungsmanschette ............ 31

der Gegenlichtblende ....... 29

!3 CPU-Kontakte ............................... 31

t Zoomring ........................................ 26

!4 Fokusmodusschalter ................ 27

y Brennweitenskala ....................... 26

!5 Bildstabilisator AN/AUS-

u

Markierung für Brennweitenskala

Schalter ....................................... 28

i Entfernungsskala

De

26

De_01

Kompatibilität

Haken (»«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«)

nicht unterstützte Funktionen an.

Es können Einschränkungen

gelten; beachten Sie das Handbuch der Kamera für

Einzelheiten.

Belichtungssteuerung Funktion

2

3

4

Kamera

P

S A M AF

VR

Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format),

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie

1

Pronea 600i, Pronea S

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

m

F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer F-601

m)

1

Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.

2

Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.

3

Autofokus.

4

Bildstabilisator.

Zoom und Tiefenschärfe

Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die

Brennweite einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen.

Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die

Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden (siehe

Seite 210 für weitere Informationen).

Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als

Orientierungshilfe dient und eventuell nicht die genaue Entfernung

zum Motiv anzeigt und eventuell aufgrund der Tiefenschärfe oder

anderer Faktoren ∞ nicht anzeigt, wenn die Kamera auf ein entferntes

Motiv fokussiert hat.

Blende

Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.

Zoom und maximale Blende

De

Änderungen am Zoom können die maximale Blende um bis

zu / LW verändern.

Die Kamera berücksichtigt dies

allerdings automatisch beim Einstellen der Belichtung und

Sie müssen nach Anpassung des Zooms keine

Veränderungen an den Kameraeinstellungen vornehmen.

Scharfeinstellung

Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle

aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für

Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).

Kamara‑

Objektiv‑Fokusmodus

Kamera

Fokusmodus

M/A M

Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras

Autofokus mit

Manueller

(FX- und DX-Format), F6, F5, F4-Serie,

Priorität der

Fokus mit

AF

F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-

manuellen

elektronischer

Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i,

Scharfeinstellung

Einstellhilfe

Pronea S

MF

Manueller Fokus (elektronische

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,

Einstellhilfe bei allen Kameras

AF, MF

F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401

außer F-601m verfügbar)

M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen

Scharfeinstellung)

Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung

(M/A) fokussieren:

z

Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.

x

Fokussieren Sie.

In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden,

indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während

der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird

(oder, falls die Kamera mit einem AF-ON-Taste ausgestattet

wird, während die AF-ON-Taste gedrückt ist).

Um mit dem

Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den

Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.

27

De_01

De

28

De_01

Bildstabilisator (VR)

Der Bildstabilisator (VR) reduziert die Bewegungsunschärfe, die

durch Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu

vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall

wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf

und Aufnahmesituation variieren).

Dies vergrößert die Auswahl

verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der

Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.

Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters

Wählen Sie ON (EIN), um den Bildstabilisator zu

aktivieren.

Der Bildstabilisator wird aktiviert,

wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt

gedrückt wird; er verringert die Effekte einer

Kamera-Verwacklung für verbesserte

Motivwahl und Scharfstellung.

Wählen Sie OFF (AUS), um den Bildstabilisator auszuschalten.

Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise

Schieben Sie den Bildstabilisatorschalter auf OFF, wenn die

Kamera den Bildstabilisator nicht unterstützt (S. 26).

Bleibt

der Bildstabilisator eingeschaltet, kann sich der Akku

schneller entladen, besonders bei Pronea 600i-Kameras.

Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den

Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich

das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser

vollständig drücken.

Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher

möglicherweise verschwommen, wenn der Auslöser

gedrückt wurde.

Dies stellt keine Fehlfunktion dar.

Wird die Kamera geschwenkt, gleicht der Bildstabilisator nur

die Bewegung aus, die sich nicht im Schwenkbereich befindet

(wenn die Kamera beispielsweise horizontal geschenkt wird,

wird der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen

angewendet), so dass ein sauberes Verschwenken der Kamera

in einem weiten Bogen um ein Vielfaches erleichtert wird.

Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht

das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist.

Wenn die

Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange

der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern,

De

wenn es geschüttelt wird.

Dies stellt keine Fehlfunktion dar

und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv

wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.

Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der

Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät sich auflädt.

Schieben Sie den Bildstabilisatorschalter für

Langzeitbelichtungen auf OFF.

Schalten Sie den Bildstabilisator ab, wenn die Kamera fest

auf einem Stativ aufsitzt, lassen Sie ihn jedoch angeschaltet,

wenn der Stativkopf nicht feststehend ist oder wenn Sie ein

Einbein verwenden.

Die Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert

das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu

Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.

Richten Sie die Markierung für die

Arretierung der Gegenlichtblende (—) an

der objektivseitigen Markierung für das

Ansetzen der Gegenlichtblende () aus

(e).

Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder

Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und

umfassen Sie sie nicht zu fest.

Bei falschem Anbringen der

Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.

Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv an-

gebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.

Bei umge-

kehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt

werden, während sie nahe der Markierung für die Arretierung

(—) gefasst wird.

29

De_01

De

30

De_01

Integrierte Blitzgeräte

Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv

unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv

werfen.

Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie

einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu

vermeiden.

Einstellscheiben

Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl

Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen

Situationen.

Scheibe

EC‑B

Kamera A B C E

EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

(+0,5)

(+0,5)

: Empfohlen.

: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroffen).

—: Nicht mit der Kamera kompatibel.

( ): Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für

mittenbetonte Messung an.

Wählen Sie bei der F6 die Option

»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um die

Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen.

Beachten

Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben als Typ B oder E

auch dann »Andere« ausgewählt werden muss, wenn keine

Belichtungskorrektur erfolgt.

An der F5 kann die

Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt

werden.

Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere

Einzelheiten.

Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet.

Beachten

Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografie und

Makrofotografie mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher

verwendet werden können.

Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben

A, B, E, EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.

Pflege des Objektivs

Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht

an der angesetzten Gegenlichblende.

De

Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.

Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen

Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv

zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.

Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreini-

gungen vom Objektiv einen Blasebalg.

Um Schmierflecke und

Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge

Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baum-

wolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie

das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.

Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben,

und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie

Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.

Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder

ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden.

Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel

auf dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.

Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern

Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und

Korrosion zu vermeiden.

Lagern sie das Objektiv nicht direkt in

der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.

Halten Sie das Objektiv stets trocken.

Eindringendes Wasser

kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen

Schäden führen.

Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile

aus verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

Vorderer Objektivdeckel LC-72 mit Schnappverschluss (72 mm)

Hinterer Objektivdeckel LF-4

Bajonett-Gegenlichtblende HB-63

Objektivbeutel CL-1118

31

De_01

De

32

De_01

Kompatibles Zubehör

72 mm-Schraubfilter

Technische Daten

Typ Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F-

Bajonettanschluss

Brennweite 24 – 85 mm

Lichtstärke 1 : 3,5 4,5

Optischer Aufbau 16 Elemente in 11 Gruppen (einschließlich einer ED-Linse

und drei asphärischer Linsen)

Bildwinkel Nikon‑Spiegelreflexkameras für das Kleinbild‑ oder FX‑

Format: 84° – 28° 30

Nikon‑Spiegelreflexkameras für das DX‑Format:

61° – 18° 50

IX240‑Systemkameras: 71° – 22° 50

Brennweitenskala Unterteilt im Millimeter (24, 35, 50, 70, 85)

Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera

Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring

Fokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch

Silent-Wave-Motor und separatem Fokussierring

für die manuelle Fokussierung

Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-

Motoren (VCMs)

Entfernungsskala 0,38 m bis Unendlich (∞)

Naheinstellgrenze 0,38 m von der Sensorebene bei allen

Zoompositionen

Blendenlamellen 7 (abgerundet)

Blendensteuerung Vollautomatisch

Blendenbereich 24 mm Brennweite: 3,5 bis 22

85 mm Brennweite: 4,5 bis 29

Die angezeigte kleinste Blendenöffnung kann

abhängig von der Größe der

Belichtungsschrittweite, die mit der Kamera

gewählt wurde, variieren.

Belichtungsmessung Offenblende

Filtergewinde 72 mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen Etwa 78 mm maximaler Durchmesser × 82 mm

(Länge ab Bajonettauflage)

Gewicht ca. 465 g

De

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

33

De_01

Fr

34

Fr_01

Fr

Pour votre sécurité

A

ATTENTION

Ne pas démonter.

Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de

l’objectif peut provoquer des blessures.

En cas de dysfonctionnement, le

produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement.

Si le

produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez

l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur

et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.

Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement.

Si vous

détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement,

débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de

l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler.

Poursuivre son

utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures.

Après avoir retiré

l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.

Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable.

L’utilisation d’équipement

électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une

explosion ou un incendie.

Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo.

Regarder le

soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur

peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.

Tenir éloigné des enfants.

Le non-respect de cette précaution peut provoquer

des blessures.

Suivre les précautions ci‑dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :

-

Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec.

Le non-respect de cette

précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

-

Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.

Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.

-

Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en

contre-jour.

La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo

lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut

provoquer un incendie.

-

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,

fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe

du soleil.

Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les

rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie.

Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé.

Vous

risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,

provoquant ainsi des blessures.

Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une

voiture fermée ou à la lumière directe du soleil.

Le non-respect de cette

précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de lobjectif,

pouvant provoquer un incendie.

Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR

24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR.

Avant d’utiliser ce produit,

veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de

l’appareil photo.

Remarque : Lorsquil est monté sur un appareil photo numérique reflex

Fr

de format DX comme le D7000 ou les appareils photo de la gamme

D300, cet objectif a un angle de champ de 61° 18° 50 et une focale

équivalente à 36 127,5 mm (format 24 × 36 mm).

Parties de l’objectif

35

Fr_01

w e ty or ui !1!0 !2

!3q

!4

!5

q Parasoleil .......................................... 39

o Repère de distance de mise

w

Repère d’alignement du

au point

parasoleil

.................................... 39

!0 Bague de mise au point ......... 37

e Repère de verrouillage du

!1

Repère de montage de l’objectif

parasoleil ...................................39

!2 Joint en caoutchouc de la

r Repère de montage du

monture d’objectif ............... 41

parasoleil ...................................39

!3

Contacts du microprocesseur

... 41

t Bague de zoom ........................... 36

!4 Commutateur du mode de

y Échelle des focales .................... 36

mise au point ..........................37

u Repère de l’échelle des focales

!5

Commutateur ON/OFF pour

i Indicateur de distance de

la réduction de vibration

... 38

mise au point

Fr

36

Fr_01

Compatibilité

Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge,

les traits (« — ») les fonctions non prises en charge.

Certaines

restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de

l’appareil photo pour plus de détails.

Mode d’exposition

(prise de vue) Fonction

2

3

4

Appareil photo

P

S A M AF

VR

Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX,

F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65

1

Pronea 600i, Pronea S

Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70

Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

m

F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601

m)

1

Mode d’exposition M (manuel) non disponible.

2

Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).

3

Autofocus.

4

Réduction de vibration.

Zoom et profondeur de champ

Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom

pour régler la focale et cadrer la photographie.

Si l’appareil

photo offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture

du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la

profondeur de champ dans le viseur (consultez la page 210

pour plus d’informations).

Remarque : Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit

seulement être considéré comme un guide.

En effet, il peut ne pas

afficher avec précision la distance au sujet.

En outre, en raison de la

profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞

lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.

Ouverture

Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.

Zoom et ouverture maximale

Modifier le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusquà /IL.

Lappareil photo prend cela automatiquement en compte lors du

Fr

glage de l’exposition et aucune modification des réglages de

l’appareil photo nest nécessaire après les ajustements du zoom.

Mise au point

Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans

le tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au

point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).

Mode de mise

Mode de mise au point de

au point de

l’objectif

Appareil photo

l’appareil photo

M/A M

Appareils photo numériques reflex

Mise au point

Autofocus

Nikon de format FX et DX, F6, F5,

manuelle avec

AF

à priorité

gamme F4, F100, F90X, gamme F90,

télémètre

manuelle

gamme F80, gamme F75, gamme F70,

électronique

gamme F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

Mise au point manuelle

Gamme F60, gamme F55, gamme F50,

(télémètre électronique

F-801s, F-801, F-601m, F-401x,

AF, MF

disponible sur tous les appareils

F-401s, F-401

photo excepté F-601m)

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité

manuelle (M/A) :

z

Positionnez le commutateur du mode de mise au point

de l’objectif sur M/A.

x

Effectuez la mise au point.

Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant

la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé

à mi-course (ou avec la commande AF-ON appuyée, si l’appareil

photo est pourvu d’une commande AF-ON).

Pour refaire la mise au

point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou

appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.

37

Fr_01

Fr

38

Fr_01

Réduction de vibration (VR)

La réduction de vibration (VR) réduit le flou causé par les

mouvements de l’appareil, permettant de choisir des vitesses

d’obturation jusqu’à quatre fois plus lentes que celles

normalement utilisées (mesures Nikon ; les effets varient en

fonction du photographe et des conditions de prise de vue).

Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles

et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied,

dans une vaste gamme de situations.

Utilisation du commutateur ON/OFF pour la

réduction de vibration

Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de

vibration.

La réduction de vibration est activée

lorsque vous appuyez à mi-course sur le

déclencheur, réduisant ainsi les effets du

bougé d’appareil pour vous permettre

d’améliorer le cadrage et la mise au point.

Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la

réduction de vibration.

Utiliser la réduction de vibration : Remarques

Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur

OFF si l’appareil photo ne prend pas en charge la fonction de

réduction de vibration (p. 36).

Si la réduction de vibration est

constamment activée, cela risque d’augmenter

considérablement la consommation de l’accumulateur, en

particulier pour les appareils photo Pronea 600i.

Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur

le déclencheur à mi-course et attendez que l’image se

stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur

jusqu’en fin de course.

Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le

viseur peut être floue une fois le déclencheur relâché.

Cela

nindique pas un dysfonctionnement.

Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de

vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant

pas partie du filé (si vous effectuez un filé panoramique

horizontal par exemple, la réduction de vibration s’applique

uniquement au mouvement vertical).

Cela facilite la

Fr

réalisation de longs filés panoramiques.

Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas

l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée.

Si

l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de

vibration est activée, l’objectif peut vibrer sil est secoué.

Il ne

s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en

refixant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.

Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction

de vibration est désactivée pendant que le flash se charge.

Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur

OFF pour les expositions de longue durée.

Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil photo

est monté sur un trépied, mais maintenez-la si la tête du

trépied nest pas stabilisée ou si vous utilisez un monopode.

Parasoleil

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse

pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.

Alignez le repère de verrouillage du

parasoleil (—) sur le repère de montage

du parasoleil () sur l’objectif (e).

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du

symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement.

Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas

correctement attaché.

Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif

lorsqu’il n’est pas utilisé.

Lorsque le parasoleil est retourné,

vous pouvez le fixer ou le retirer en le faisant pivoter tout en

le tenant au niveau du repère de verrouillage (—).

39

Fr_01

Fr

40

Fr_01

Flash intégré

Lors de l’utilisation du flash intégré (pour les appareils photo

équipés d’un flash intégré), photographiez à des distances de

0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de

vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif

occulte le flash intégré).

Verres de visée

Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand

nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.

Verre

EC‑B

Appareil photo

A B C E

EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

F6

F5+DP-30

F5+DA-30

(+0,5)

(+0,5)

: Recommandé.

: Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).

— : Non compatible avec l’appareil photo.

( ) :

Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour

la mesure pondérée centrale

.

Sélectionnez « Activ.: autre » pour le

Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la

correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec

les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce

même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0

.

La

correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en

utilisant le Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil

photo pour plus de détails.

Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif.

Veuillez remarquer

cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la

microphotographie et la macrophotographie avec un

grossissement de 1 : 1 ou plus.

Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle

avec les verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.