Konig Electronic telephone dialer with panic button: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Konig Electronic telephone dialer with panic button

FRANÇAIS

Introduction :

Système d’alarme de sécurité avec composeur intégré pour les cas de force

majeure. Numéros de téléphone pré-programmés et function interphone. Idéal

pour les personnes qui vivent seules ou pour d’autres situations lorsqu’il est

nécessaire d’appeler du secours.

Installation :

1) Ouvrez le logement des piles et insérez 4 piles AAA (pour la sauvegarde)

en respectant la polarité de celles-ci. La LED rouge s’allume si les piles sont

faibles. Remplacez les piles.

2) Branchez le câble téléphonique fourni sur votre appareil et sur le séparateur

à deux voies. Branchez également le téléphone sur le séparateur. Branchez

l'extrémité appropriée de l'adaptateur CA/CC sur l'appareil et l'autre

extrémité sur une prise secteur.

Prise

téléphonique

murale

3) Basculez le commutateur de Allumé/Éteint sur la position Allumé. Le témoin

LED rouge clignote pendant 15secondes.

Allumé Éteint

Remarque: Si l’unité est éteinte, le code personnel, le message enregistré et les

numéros de téléphone mémorisés ne seront pas perdus.

10

FRANÇAIS

Mémorisation des numéros de téléphone :

Mémorisez jusqu’à 3 numéros de téléphone, après avoir terminé le processus ci

dessus.

Informez les personnes dont vous avez programmé le numéro de téléphone,

qu’ils peuvent ouvrir une transmission bidirectionnelle en cas de réception d’un

appel d’urgence, (interphone) en appuyant sur une des touches numériques de

leur téléphone.

Suivez la procédure ci-dessous pour la mémorisation des numéros de

téléphone.

1er réglage :

+ numéro de téléphone +

2ème réglage :

+ numéro de téléphone +

3ème réglage :

+ numéro de téléphone +

Remarque : ajoutez «9» avant le code zone pour les systèmes PABX/PBX

Enregistrement d’un message :

Pour enregistrer un message, appuyez à la fois sur les touches

et .

La LED rouge s’allume. La durée d’enregistrement est de 10secondes.

Appuyez sur pour lire le message enregistré.

Cas de force majeure :

En cas de force majeure, appuyez sur

le bouton d’alarme de l’unité ou de la

télécommande. L’unité composera les

3numéros de téléphone programmés

pendant 45 secondes.

1. Si le récepteur ne répond pas au téléphone, l’unité continuera à composer

les 3 numéros programmés 5 fois et ensuite retournera en mode attente.

2. Lorsque le récepteur répond au téléphone, ils entendront un message

enregistré. Le récepteur peut activer la fonction interphone et écouter les

appelants en appuyant sur l’une des touches numériques du téléphone.

11

FRANÇAIS

3. L’unité peut être utilisée à présent en mode mains-libres et il est possible de

communiquer. La portée maximale du microphone est de 3mètres.

3 m

Note : si l’appelant est hors de portée du microphone, le récepteur n’entendra

probablement pas l’appelant. Mais comme l’appelant a appuyé sur le bouton

d’alarme, quelque chose est arrivé et de l’aide est nécessaire.

4. Une fois la fonction interphone activée, le récepteur entendra 3bips après

45secondes.

Cela permet de prolonger l’appel jusqu’à 45secondes. Appuyez

uniquement sur l’une des touches numériques pour prolonger l’appel.

5. Une fois la conversation terminée, l’unité retournera en mode attente.

Note : l’unité continue à numéroter les numéros de telephone programmés

si la fonction interphone nest pas activée en appuyant sur l’une des touches

numériques du téléphone du récepteur.

Caractéristiques techniques :

Portée télécommande/bouton d’alarme : Jusqu’à 60 m

Portée microphone : Jusqu’à 3 m

Alimentation : adaptateur 6 V CC (fournie)

Puissance télécommande : Pile A23S (fournie)

12

FRANÇAIS

Précautions de sécurité:

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un

technicien qualié si une réparation s’impose.

Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.

Entretien :

Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec.

N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.

Garantie :

Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en

cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.

Generale :

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de

marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires

et sont donc reconnues comme telles dans ce document.

Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.

Attention :

Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être

jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.

Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans

tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en

vigueur dans le pays de vente.

La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité

(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.

Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:

via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm

via courriel: service@nedis.com

via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

13