Konig Electronic telephone dialer with panic button: ESPAÑOL

Konig Electronic
telephone dialer with panic button

ESPAÑOL: Konig Electronic telephone dialer with panic button

ESPAÑOL

Introducción:

Sistema de alarma de seguridad con marcador de teléfono integrado para las

situaciones de emergencia. Números de teléfono pre-programables y función

de intercomunicación. Ideal para las personas que viven solas o para otras

situaciones en las que se necesita ayuda.

Instalación:

1) Abra el compartimento de las pilas e introduzca 4 pilas de tipo AAA (para la

reserva) respetando las polaridades. El indicador rojo de LED se encenderá

si las baterías tienen poca capacidad. Cambie las pilas.

2) Conecte el cable telefónico proporcionado a la unidad y el separador de

dos vías. Conecte su teléfono al separador. Conecte el adaptador CA/CC a la

unidad y a una toma de pared.

Toma de

pared del

telefono

3) “ENCIENDA la unidad con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. El LED

rojo parpadeará durante 15segundos.

ENCENDIDO APAGADO

Nota: Si la unidad se apaga, el código personal, el mensaje grabado y los

números de teléfono almacenados no se perderán.

22

ESPAÑOL

Guardar números de teléfono:

Guarda hasta 3 números de teléfono, tras acabar el proceso anterior.

Informe a la persona cuyo número está programando y explique que si

recibe una llamada de emergencia, podrán abrir la comunicación bial

(intercomunicación) utilizando una de las teclas numéricas de su teléfono.

Siga el procedimiento indicado a continuación para guardar los números de

teléfono.

1a conf:

+ número de teléfono +

2o conf:

+ número de teléfono +

3o conf:

+ número de teléfono +

Nota: para un sistema PABX/PBX, añada un “9” antes del código de área

Grabación del mensaje:

Para grabar un mensaje, pulse tanto el botón

como .

El indicador LED rojo se encenderá. El tiempo de grabación es de 10segundos.

Pulse para reproducir el mensaje grabado.

Situación de emergencia:

En caso de una emergencia, pulse el botón

de alarma de la unidad o del mando a

distancia. La unidad marcará los 3números

de teléfono programados durante un

periodo de 45segundos.

1. Si el receptor no responde al teléfono, la unidad seguirá marcando los

3números programados 5veces y a continuación, regresará al modo en

espera.

2. Cuando el receptor responda al teléfono, oirá el mensaje grabado. El

receptor puede activar la función de intercomunicación y oir a los emisores

adecuadamente pulsando una de las teclas numéricas el teléfono.

23

ESPAÑOL

3. La unidad puede utilizar las manos libres ahora y podrá comunicar. El

alcance máximo del micrófono es de 3metros.

3 m

Nota: si el emisor está fuera de cobertura del micrófono, el receptor

probablemente no oirá al emisor. Sin embargo, como el emisor pulsó el botón

de alarma, ha ocurrido algo y necesita ayuda.

4. Una vez que se activa la función de intercomunicación, el receptor oirá

3bips al cabo de 45segundos.

Esto ofrece la oportunidad de extender la llamada en unos 45segundos.

Tan sólo tendrá que pulsar una tecla numérica para extender la llamada.

5. Una vez acabada la conversación, la unidad regresará al modo en espera.

Nota: la unidad seguirá marcando los números de teléfono programados si

la función de intercomunicación no está activada, pulsando una de las teclas

numéricas del teléfono del receptor.

Especicaciones:

Cobertura del mando a distancia/botón de alarma: hasta 60 m

Cobertura del micrófono: hasta 3 m

Alimentación: Adaptador de 6 V DC (incluido)

Control remoto de alimentación: pila A23S (incluida)

24

ESPAÑOL

Precauciones de seguridad:

PRECAUCIÓN

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un

NO ABRIR

técnico autorizado cuando necesite reparación.

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún

problema.

No exponga el producto al agua ni a la humedad.

Mantenimiento:

Limpie el producto solo con un paño seco.

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

Garantía:

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto

o daños provocados por un uso incorrecto del producto.

General:

Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de

productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.

Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.

Atención:

Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos

usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual

para este tipo de productos.

Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para

todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual

se comercializa.

Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración

de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas

al producto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:

por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm

enviando un correo electrónico: service@nedis.com

o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

25