Konig Electronic 433 mhz wireless station with hygro-thermometer: POLSKI

POLSKI: Konig Electronic 433 mhz wireless station with hygro-thermometer

POLSKI

1. Główna funkcja:

1. Każda prognoza ma 4 stany: słonecznie, częściowo słonecznie, zachmurzenie,

deszczowo

2. Dzień może być wyświetlany w siedmiu językach: angielski, niemiecki, francuski,

włoski, hiszpański, niderlandzki, duński

3. Zakres temperatury wewnętrznej: 0 °C~50 °C, cykl próbkowania: 12 sekund

4. Zakres wilgotności wewnątrz: 20%~95%

5. Temperatura zewnętrzna / wilgotność z RF: do 3 kanałów

6. Wskazanie tendencji temperatury/wilgotności wewnątrz/na zewnątrz

7. Wskazanie indeksu komfortu

8. Funkcja alarmu/drzemki

9. Faza księżyca

2. Zasilanie i reset

1. Po włączeniu zasilania i zresetowaniu pojawi się pełny wyświetlacz LCD przez

3 sekundy

wprowadzenie stanu normalnego po „sygnale dźwiękowym”

sprawdzanie temperatury i wilgotności.

2. Standardowe wartości kalendarza 0:00 1 stycznia, 2007.

3. Standardowa wartość alarmu 0:00.

4. Standardowa ikona pogody to częściowo słonecznie.

5. Standardowa skala temperatury to stopnie Celsjusza °C. Standardowy format

czasu systemowego to 24 godz.

3. Instrukcja działania PRZYCISKÓW

3.1 Funkcje przycisków

Przyciski funkcyjne: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min

Funkcja

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Obsługa

Kliknięcie ---- Alarm wł/wył Możliwe

Możliwe

Przejście

Możliwe

przełączenie

przełączenie

do stanu

przełączenie

formatu

°C/°F

drzemki

między CH1, 2, 3

12/24 godz

Przytrzymanie Przejście do

Przejście do

---- ---- ---- Usunięcie

ustawień

ustawień

aktualnie

tryb standardowy

zegara

alarmu

zarejestrowanych

wartości

Kliknięcie Potwierdzenie

---- Jeden krok

Jeden krok

---- ----

ustawień

do przodu

do tyłu

Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/

8 kroków/

---- ----

Czas

sekund do

sekund do

przodu

tyłu

94

POLSKI

Funkcja

Set Alarm Up Down SNOOZE Channel

Obsługa

Kliknięcie ---- Potwierdzenie

Jeden krok

Jeden krok

---- ----

elementu

do przodu

do tyłu

ustawień

Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/

8 kroków/

---- ----

alarmu

Ustawianie

sekund do

sekund do

przodu

tyłu

3.2 Normalne stany

1. Przytrzymać „Set” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień czasu.

2. Kliknąć „Alarm”, aby włączyć/wyłączyć alarm.

3. Przytrzymać „Alarm” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.

4. Kliknąć „Up”, aby przełączać między formatem 12/24godz.

5. Nacisnąć „Down”, aby przełączać między °C/°F.

6. Kiedy trwa ALARM, należy kliknąć „snooze”, aby przejść do stanu drzemki co

5minut.

7. Nacisnąć „Channel”, aby przełączyć kanał RF, CH1

CH2

CH3.

8. Przytrzymać przycisk „Channel” przez 2sekundy, aby wyczyścić wszystkie dane z

aktualnego „kanału”.

3.3 Ustawienia czasu

1. Przytrzymać przycisk „Set” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień czasu.

2. Sekwencja ustawień czasu: Year (rok)

Month (miesiąc)

Date (data)

Language (język)

Hour (godzina)

Minute (minuta)

Time zone (strefa

czasowa)

Exit (wyjście).

3. Podczas ustawiania wartości będą migać z częstotliwością 1Hz.

4. Nacisnąć „Set”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu

ustawień.

5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu.

Przytrzymanie przycisku przez 2sekundy spowoduje przejście do przodu o

8kroków/sekund.

6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu.

Przytrzymanie przez 2sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8kroków/sekund.

7. Faza księżyca odpowiednio się zmieni.

8. Jeśli przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne

wyjście z systemu.

3.4 Ustawianie alarmu

1. Przytrzymać przycisk „Alarm” przez 2sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.

2. Sekwencja ustawień alarmu: Hour (godzina)

Minute (minuta)

exit (wyjście).

3. Podczas ustawiania wartości będą migać z częstotliwością 1Hz.

95

POLSKI

4. Nacisnąć „Alarm”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu

ustawień.

5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu.

Przytrzymanie przycisków przez 2sekundy spowoduje przejście do przodu o

8kroków/sekund.

6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu.

Przytrzymanie przez 2sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8kroków/sekund.

7. Jeśli przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne

wyjście z systemu.

4. Funkcja i efekt

4.1 Funkcja odbioru RF

1. Po zainstalowaniu baterii i sprawdzeniu temperatury/wilgotności nastąpi

automatyczne przejście do stanu odbierania RF na 3minuty.

2. W normalnym trybie wyświetlania należy przytrzymać przycisk „Channel” przez

2sekundy, aby wyczyścić informacje o kanale.

3. Jeśli w ciągu 35minut dla aktualnego kanału nie zostanie odebrany skuteczny

sygnał z tym samym kodem ID, temperatura tego kanału wyświetli się jako „----”.

4. Temperatura wyświetli się ponownie, kiedy zostanie odebrany prawidłowy

sygnał.

4.2 Funkcja alarmu

1. BRZĘCZYK będzie dzwonił przez 2sekundy jak poniżej:

a 0–10 sek.: jeden „sygnał dźwiękowy” na sekundę

b 10–20 sek.: dwa „sygnały dźwiękowe” na sekundę

c 20–30 sek.: cztery „sygnały dźwiękowe” na sekundę

d Po 30 sek.: „sygnał dźwiękowy” ciągły

2. Kiedy alarm się zakończy, należy kliknąć jeden raz przycisk „Snooze”, aby przejść

do stanu 5-minutowej drzemki. Wyjście następuje po kliknięciu dowolnego

innego przycisku.

4.3 Funkcja temperatury i wilgotności

1. Zakres wyświetlania temperatury wewnętrznej: 0°C~+50°C (32°F~+122°F)

2. Proponowany zakres roboczy temperatury wewnętrznej: 0°C~+40°C

(32°F~+104°F)

3. Zakres wyświetlania temperatury zewnętrznej: -20°C~+60°C (-4°F~+140°F)

4. Proponowany zakres roboczy temperatury zewnętrznej: -5°C~+45°C

(23°F~+113°F)

5. Rozdzielczość temperatury: 0,1°C

6. Zakres wilgotności wewnątrz i na zewnątrz: 20%~95%

7. Rozdzielczość wilgotności: 1% wilg. wzgl

8. Okres próbkowania: 12 sekund.

96

POLSKI

9. Temperatura oraz próbkowanie wilgotnościomierza zostaną zachowane podczas

trwania alarmu

10. Częstotliwość przekazu RF: 433,92MHz

4.4 Funkcja prognozy pogody

Ikony pogody 4 stanów: słonecznie

częściowo słonecznie

zachmurzenie

deszczowo

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

OSTRZEŻENIE

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM

ELEKTRYCZNYM

Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać

NIE OTWIERAĆ

WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac

serwisowych.

W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych

urządzeń.

Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.

Konserwacja:

Czyścić wyłącznie suchą szmatką.

Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych.

Gwarancja:

Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za

szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu.

Informacje ogólne:

Wszystkie projekty i specykacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy

marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są za

takie uznawane.

Uwaga:

Produkt ten jest oznaczony następującym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i

elektronicznego nie można mieszać z innymi odpadami domowymi. Istnieje oddzielny system zbierania takich

produktów.

Produkt ten został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z przepisami i dyrektywami obowiązującymi we wszystkich

państwach członkowskich Unii Europejskiej. Produkt jest również zgodny ze wszystkimi obowiązującymi specykacjami i

przepisami krajów, w których jest sprzedawany.

Ocjalna dokumentacja dostępna jest na żądanie. Dokumentacja ta obejmuje, ale nie ogranicza się do: Deklaracji

zgodności (i tożsamości produktu), Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz raportu z testów produktu.

Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy:

na stronie internetowej: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

wysyłając wiadomość e-mail: service@nedis.com

telefonicznie: +31 (0)73-5993965 (w godzinach pracy biura)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA

97