Konig Electronic 433 mhz wireless station with hygro-thermometer: POLSKI
POLSKI: Konig Electronic 433 mhz wireless station with hygro-thermometer

POLSKI
1. Główna funkcja:
1. Każda prognoza ma 4 stany: słonecznie, częściowo słonecznie, zachmurzenie,
deszczowo
2. Dzień może być wyświetlany w siedmiu językach: angielski, niemiecki, francuski,
włoski, hiszpański, niderlandzki, duński
3. Zakres temperatury wewnętrznej: 0 °C~50 °C, cykl próbkowania: 12 sekund
4. Zakres wilgotności wewnątrz: 20%~95%
5. Temperatura zewnętrzna / wilgotność z RF: do 3 kanałów
6. Wskazanie tendencji temperatury/wilgotności wewnątrz/na zewnątrz
7. Wskazanie indeksu komfortu
8. Funkcja alarmu/drzemki
9. Faza księżyca
2. Zasilanie i reset
1. Po włączeniu zasilania i zresetowaniu pojawi się pełny wyświetlacz LCD przez
3 sekundy
wprowadzenie stanu normalnego po „sygnale dźwiękowym”
sprawdzanie temperatury i wilgotności.
2. Standardowe wartości kalendarza 0:00 1 stycznia, 2007.
3. Standardowa wartość alarmu 0:00.
4. Standardowa ikona pogody to częściowo słonecznie.
5. Standardowa skala temperatury to stopnie Celsjusza °C. Standardowy format
czasu systemowego to 24 godz.
3. Instrukcja działania PRZYCISKÓW
3.1 Funkcje przycisków
Przyciski funkcyjne: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min
Funkcja
Set Alarm Up Down SNOOZE Channel
Obsługa
Kliknięcie ---- Alarm wł/wył Możliwe
Możliwe
Przejście
Możliwe
przełączenie
przełączenie
do stanu
przełączenie
formatu
°C/°F
drzemki
między CH1, 2, 3
12/24 godz
Przytrzymanie Przejście do
Przejście do
---- ---- ---- Usunięcie
ustawień
ustawień
aktualnie
tryb standardowy
zegara
alarmu
zarejestrowanych
wartości
Kliknięcie Potwierdzenie
---- Jeden krok
Jeden krok
---- ----
ustawień
do przodu
do tyłu
Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/
8 kroków/
---- ----
Czas
sekund do
sekund do
przodu
tyłu
94

POLSKI
Funkcja
Set Alarm Up Down SNOOZE Channel
Obsługa
Kliknięcie ---- Potwierdzenie
Jeden krok
Jeden krok
---- ----
elementu
do przodu
do tyłu
ustawień
Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/
8 kroków/
---- ----
alarmu
Ustawianie
sekund do
sekund do
przodu
tyłu
3.2 Normalne stany
1. Przytrzymać „Set” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień czasu.
2. Kliknąć „Alarm”, aby włączyć/wyłączyć alarm.
3. Przytrzymać „Alarm” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.
4. Kliknąć „Up”, aby przełączać między formatem 12/24godz.
5. Nacisnąć „Down”, aby przełączać między °C/°F.
6. Kiedy trwa ALARM, należy kliknąć „snooze”, aby przejść do stanu drzemki co
5minut.
7. Nacisnąć „Channel”, aby przełączyć kanał RF, CH1
CH2
CH3.
8. Przytrzymać przycisk „Channel” przez 2sekundy, aby wyczyścić wszystkie dane z
aktualnego „kanału”.
3.3 Ustawienia czasu
1. Przytrzymać przycisk „Set” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień czasu.
2. Sekwencja ustawień czasu: Year (rok)
Month (miesiąc)
Date (data)
Language (język)
Hour (godzina)
Minute (minuta)
Time zone (strefa
czasowa)
Exit (wyjście).
3. Podczas ustawiania wartości będą migać z częstotliwością 1Hz.
4. Nacisnąć „Set”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu
ustawień.
5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu.
Przytrzymanie przycisku przez 2sekundy spowoduje przejście do przodu o
8kroków/sekund.
6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu.
Przytrzymanie przez 2sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8kroków/sekund.
7. Faza księżyca odpowiednio się zmieni.
8. Jeśli przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne
wyjście z systemu.
3.4 Ustawianie alarmu
1. Przytrzymać przycisk „Alarm” przez 2sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.
2. Sekwencja ustawień alarmu: Hour (godzina)
Minute (minuta)
exit (wyjście).
3. Podczas ustawiania wartości będą migać z częstotliwością 1Hz.
95

POLSKI
4. Nacisnąć „Alarm”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu
ustawień.
5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu.
Przytrzymanie przycisków przez 2sekundy spowoduje przejście do przodu o
8kroków/sekund.
6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu.
Przytrzymanie przez 2sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8kroków/sekund.
7. Jeśli przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne
wyjście z systemu.
4. Funkcja i efekt
4.1 Funkcja odbioru RF
1. Po zainstalowaniu baterii i sprawdzeniu temperatury/wilgotności nastąpi
automatyczne przejście do stanu odbierania RF na 3minuty.
2. W normalnym trybie wyświetlania należy przytrzymać przycisk „Channel” przez
2sekundy, aby wyczyścić informacje o kanale.
3. Jeśli w ciągu 35minut dla aktualnego kanału nie zostanie odebrany skuteczny
sygnał z tym samym kodem ID, temperatura tego kanału wyświetli się jako „----”.
4. Temperatura wyświetli się ponownie, kiedy zostanie odebrany prawidłowy
sygnał.
4.2 Funkcja alarmu
1. BRZĘCZYK będzie dzwonił przez 2sekundy jak poniżej:
a 0–10 sek.: jeden „sygnał dźwiękowy” na sekundę
b 10–20 sek.: dwa „sygnały dźwiękowe” na sekundę
c 20–30 sek.: cztery „sygnały dźwiękowe” na sekundę
d Po 30 sek.: „sygnał dźwiękowy” ciągły
2. Kiedy alarm się zakończy, należy kliknąć jeden raz przycisk „Snooze”, aby przejść
do stanu 5-minutowej drzemki. Wyjście następuje po kliknięciu dowolnego
innego przycisku.
4.3 Funkcja temperatury i wilgotności
1. Zakres wyświetlania temperatury wewnętrznej: 0°C~+50°C (32°F~+122°F)
2. Proponowany zakres roboczy temperatury wewnętrznej: 0°C~+40°C
(32°F~+104°F)
3. Zakres wyświetlania temperatury zewnętrznej: -20°C~+60°C (-4°F~+140°F)
4. Proponowany zakres roboczy temperatury zewnętrznej: -5°C~+45°C
(23°F~+113°F)
5. Rozdzielczość temperatury: 0,1°C
6. Zakres wilgotności wewnątrz i na zewnątrz: 20%~95%
7. Rozdzielczość wilgotności: 1% wilg. wzgl
8. Okres próbkowania: 12 sekund.
96

POLSKI
9. Temperatura oraz próbkowanie wilgotnościomierza zostaną zachowane podczas
trwania alarmu
10. Częstotliwość przekazu RF: 433,92MHz
4.4 Funkcja prognozy pogody
Ikony pogody 4 stanów: słonecznie
częściowo słonecznie
zachmurzenie
deszczowo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać
NIE OTWIERAĆ
WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac
serwisowych.
W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych
urządzeń.
Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.
Konserwacja:
Czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych.
Gwarancja:
Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu.
Informacje ogólne:
Wszystkie projekty i specykacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy
marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są za
takie uznawane.
Uwaga:
Produkt ten jest oznaczony następującym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego nie można mieszać z innymi odpadami domowymi. Istnieje oddzielny system zbierania takich
produktów.
Produkt ten został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z przepisami i dyrektywami obowiązującymi we wszystkich
państwach członkowskich Unii Europejskiej. Produkt jest również zgodny ze wszystkimi obowiązującymi specykacjami i
przepisami krajów, w których jest sprzedawany.
Ocjalna dokumentacja dostępna jest na żądanie. Dokumentacja ta obejmuje, ale nie ogranicza się do: Deklaracji
zgodności (i tożsamości produktu), Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz raportu z testów produktu.
Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy:
na stronie internetowej: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
wysyłając wiadomość e-mail: service@nedis.com
telefonicznie: +31 (0)73-5993965 (w godzinach pracy biura)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
97