Hotpoint-Ariston SI DC30 BA0: tr it
tr it: Hotpoint-Ariston SI DC30 BA0

tr
it
7. Dikeydestektabanı
8. Auto-Cleankireçtemizlemetuşu
9. Sutankı
1. Şokbuhardüğmesi
10. Maksimum su doldurma seviyesi
2. Suspreyidüğmesi
11. Ütütabanı
3. Buharayardüğmesi
12. Su spreyi
4a. Elektronikısıayarı(+/-)
13. Sudoldurmakapağı
4b. Isıayardüğmesi
14. LCD ekran
4c. Termostatikazışığı
5. Kablo koruma
Görselyok:Sudoldurmakabı
6. Kablosarmabölmesi
emin olunuz.
Teknik Özellikler
• Elektrik kablosunun durumunu düzenli olarak
kontrol ediniz.
Gerilim: 220 V - 240 V
Güç:2400W
• Cihazı doğrudan musluğun altına getirerek su
BuharGücü:40g/min
tankını doldurmayınız, cihaz ile birlikte verilen
Kablouzunluğu:2m
özelbardağıkullanınız.
Otomatik Kapanma: var
• Su doldurma ve boşaltma işlemlerinden önce
Damlama Emniyeti: var
ve daima her kullanımdan sonra, şi elektrik
prizindençektiğinizdeneminolunuz.
• Fişiprizdenkabloyuçekerekdeğildeşitutarak
çıkartınız.
• Elektrikkablosununütütabanıiletemasetmesini
önleyiniz.
• Halasıcakolanütütabanınaelektrikkablosunu
hotpoint.com.tr adresinden kaydetmenizi
sarmayınız, ancak özel kablo sarma bölmesini
tavsiye ederiz.
kullanınız.
Bucihaz,sadeceevdekullanımamaçlıgeliştirilmiştir
veendüstriyelamaçlıkullanılamaz.
• Cihazı dolaba kaldırmadan önce, tamamen
soğumasını bekleyiniz (buharlı bir ütü yaklaşık
bir saatte soğur). Cihazı kullanım sonrası
yerinekaldırırken,ütüyütutmasapındantutarak
kaldırınız.
• Buharı, kişilere veya hayvanlara doğru
Ütünüzün güvenliği, teknik şartnamelere ve
yöneltmeyiniz ve giyilmiş veya lekeli kıyafetler
yürürlüktekiyönetmeliğeuygundur.
üzerindeişlemyapmayınız.
• Kullandıktansonra,ütününarkakısmındakiözel
destek tabanını kullanarak, cihazı sağlam bir
duruşkonumunagetiriniz.
• Hotpoint-Ariston tarafından önerilmedikçe, su
haznesine asla parfüm, sirke, nişasta, kireç
edebilir.
çözücü, ütüleme katkı maddeleri veya benzeri
kimyasallareklemeyin.Aslakirlisukullanmayın.
• Cihazıyalnızcabukılavuzdaaçıklananamaçlar
• Cihazı suya veya herhangi bir başka sıvıiçine
içinkullanın.
daldırmayınız.
• Ürün yalnızca kıyafetlerin ütülenmesi ve ev
• Cihaz, açık alanlara ve kötü hava koşullarına
çamaşırlarıiçintasarlanmıştır.
maruzbırakılmamalıdır.
• Bu cihaz, sadece topraklanmış bir prize
• Cihazı alevlerin, fırınların, yanıcı malzemelerin
bağlanmalıdır.Eğerbiruzatmakablosukullanılır
veya diğer ısı kaynaklarının üzerine veya
ise,topraklıbirakımprizinesahipolduğunuzdan
49
49

tr
it
yakınınabırakmayınızvekullanmayınız.
• Kıyafetlerinizi haf nemliyken ütüleyin.
• Üretilmiş olduğundan farklı amaçlar için cihazı
Kıyafetlerinizyeterince nemliise,buhar ayarını
kullanmayınız.
kapatabilirsiniz.
• Birarızadan şüphelenilmesi halinde, şi derhal
• En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye
elektrikprizindençıkartınız.
başlayın
• Cihazın uygun olmayan bir kullanımından
• Kıyafetlerinizi ısı ayarlarına göre sıralayarak
kaynaklanan zararlar olması halinde, hiçbir
ütüleyin,enazısıvebuhargerektirengiysilerle
sorumlulukalınmaz.
başlayın.
• Zor kırışıklıkları açmak için giysileri sprey
ILK KULLANIMDAN ÖNCE
fonksiyonu ile nemlendirebilirsiniz. Şok buhar
fonksiyonunudahaazkullanmanızısağlar.
Ütüyüilkdefakullanmadanönce,ütününtabanından
• Ütüyearavermenizgerektiğinde,ütüyüprizden
her türlü etiketi, koruyucu plastiği veya karton kılıfı
çekiniz veya dikey konumda bırakınız. Aksi
kaldırınız.
takdirdeütübuharüretmeyedevamedecektir.
Tüm yapışkan kısımların nemli yumuşak bir bez
ile tabandan temizlendiğinden emin olunuz ve su
ÜTÜNÜN KULLANIMI
deposunu birkaç defa doldurup boşaltarak üretim
sürecinden kaynaklanan muhtemel artıkları ve
Bu kullanım talimatları birden fazla model için
partikülleritemizleyiniz.
hazırlanmışlardır. Kendi modelinizi belirleyip,
talimatlarımodelinizegöre okumakiçinII. sayfadaki
grağebakınız.
LCD
)
1
1. Cihazın şini topraklı bir prize takınız (220-
240V).
2. LCD ekran (14), kırmızı renkte yanar ve ütü
istenilensıcaklığaulaşanakadaryanıpsönmeye
başlar.
benzeri kimyasallar eklemeyin. Asla kirli su
3. Arzu edilen sıcaklığı seçmek için, elektronik
ısıayarını(+/-)(4a)kullanınız.İkituştanbirine
bastığınız zaman, sesli bir sinyal verilir, LCD
ekranyanarveütütabanıısınmayabaşlar.
-
4. Ütüayarlanansıcaklığaulaştığızaman,yeniden
riyoruz.
seslibirsinyalverilir,ütüayarlanansıcaklıktave
Ütüye su doldurmadan önce, ütünün kapalı
kullanımahazırolduğunugöstermek için ekran
olduğundan ve elektrik prizine bağlı olmadığından
sabitolarakyeşilrenkteyanar.
emin olunuz.
5. Emin değilseniz kumaşa zarar vermemek için,
1. Buharregülatörünü(3)Offkonumundagetiriniz.
su püskürtme fonksiyonunu kullanmayınız ve
2. Su dolumunu kolaylaştırmak için, ütüyü bir
kumaştipinibelirlemekiçingörünmeyenufakbir
pozisyondaeğiniz.
köşeden ütülemeye başlayınız. İpek, yünlü ve
3. Sudoldurmadeliğininkapağını(13)açınızveütü
sentetikmalzemelergibiçokhassaskumaşların
ilebirlikteverilensukabınıkullanaraksutankını
parlamasını önlemek için tersten ütüleyiniz.
doldurunuz.Aslatankınınmaksimum doldurma
Ütüyesentetikgibiendüşüksıcaklıkgerektiren
seviyesini(10)aşmayınız.
kumaşlardanbaşlayınız.
4. Sudoldurmakapağınıkapatınız.
Ütülerençokbuharüretirkenenerjiharcar.Ütünüzü
daha verimli kullanmak için bu bilgileri dikkate
almanızıtavsiyeederiz:
50
50

tr
it
SICAKLIK
BUHAR
SICAKLIK
BUHAR
sentetik
MIN
sentetik
ipek
ipek
pamukkarışık
pamukkarışık
yün
yün
yünkarışık
yünkarışık
pamuk
pamuk
keten
keten
kot pantolon
kot pantolon
KETEN
6. Buharayardüğmesi(3)üzerindenuygunbuhar
5. Buharayardüğmesi(3)üzerindenuygunbuhar
ayarınıseçiniz veyabuharsızütülemekiçinOff
ayarınıseçiniz veyabuharsızütülemekiçinOff
konumuna getiriniz. Buharlı ütüleme sırasında,
konumuna getiriniz. Buharlı ütüleme sırasında,
depoda mevcut olan su seviyesinin en az ¼
depoda mevcut olan su seviyesinin en az ¼
olduğundaneminolunuz.
olduğundaneminolunuz.
LCD
)
2
1. Cihazın şini topraklı bir prize takınız (220-
240V).
2. Arzu edilen sıcaklığı seçmek için, ısı ayar
düğmesini(4b)kullanınız.Düşükbirsıcaklıktan
dahayüksekbirsıcaklığageçerseniz,termostat
ışığı(4c)seçilensıcaklığaulaşanakadaryanar.
3. Ütü ayarlanmış olan sıcaklığa ulaştığı zaman,
)
1
yenidenseslibirsinyalverilirvetermostatışığı
1. Buhar ayar düğmesi (3) üzerinden
söner.
Offkonumunda(=buharsız)ayarlayınız.
4. Emin değilseniz kumaşa zarar vermemek için,
2. Elektronikısıayarı(+/-)(4a)kullanarak,tavsiye
su püskürtme fonksiyonunu kullanmayınız ve
edilen ütüleme sıcaklığını seçiniz (B
“Ütünün
1
kumaştipinibelirlemekiçingörünmeyenufakbir
kullanımı”bölümündeki,“Sıcaklığınseçilmesive
köşeden ütülemeye başlayınız. İpek, yünlü ve
buharınayarlanması”paragrafınabakınız).
sentetikmalzemelergibiçokhassaskumaşların
parlamasını önlemek için tersten ütüleyiniz.
)
1
Ütüyesentetikgibiendüşüksıcaklıkgerektiren
1. Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla
kumaşlardanbaşlayınız.
olduğunukontrolediniz
2. Buharregülatörünü kullanarak(3)uygunbuhar
ayarını ve sıcaklık tuşlarını +/- (4a) kullanarak
tavsiye edilen ütüleme sıcaklığını seçiniz (B
1
fazına ve “Ütünün kullanımı” bölümündeki,
“Sıcaklığın seçilmesi ve buharın ayarlanması”
paragrafınabakınız).
Buhar püskürtmeli ütüleme (E
)
1
Buharayardüğmesiüzerinden,eninatçıkırışıklıkları
açmanızı sağlar. Bu fonksiyonu hem buharsız
ütülememodundahemdebuharlıütülememodunda
kullanabilirsiniz.
51
51

tr
it
1. Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla
olduğunukontrolediniz
2. Sıcaklık tuşlarını +/- (4a) kullanarak, tavsiye
edilenütülemesıcaklığınıseçiniz(B1fazınave
Su spreyi, en inatçı kırışıklıkları kolaylıkla açmanızı
“Ütünün kullanımı” bölümündeki, “Sıcaklığın
sağlayarak, ütülenecek giysiyi nemlendirmenize
seçilmesi ve buharın ayarlanması” paragrafına
olanak tanır. Su spreyi, hem buharsız ütüleme
bakınız).
modunda hem de buharlı ütüleme modunda ve
3. Ütülemesırasındaekstrabuharçıkışıeldeetmek
herhangibirsıcaklıktakullanabilirsiniz.
için şok buhar tuşuna (1) basınız. Eğer şok
buhar fonksiyonu uzun zamandır kullanılmıyor
1. Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla
ise,pompayıhareketegeçirmekiçintuşabirkaç
olduğunukontrolediniz
defa basmak gerekebilir.
2. Ütü yatay konumda iken, ütülenecek giysiyi
nemlendirmek için su sprey düğmesine (2)
basınız.
Dikey buhar fonksiyonu (G)
)
2
Dikey buhar fonksiyonu, asılı giysilerdeki,
1. Buharayardüğmesini(3)
perdelerdeki vb. kırışıklıkları açmak için kullanılır.
Offkonumunda(=buharsız)ayarlayınız.
Ütüyüsadecedikeykonumagetirerek,bufonksiyonu
2. Isıayardüğmesini(4b)kullanarak,tavsiyeedilen
kullanabilirsiniz. Cihazın tüm fonksiyonları, bu
ütülemesıcaklığınıseçiniz(B
fazınave“Ütünün
konumdadaaynıkalır(modelegöre,"Kullanımşekli"
2
kullanımı”bölümündeki,“Sıcaklığınseçilmesive
bölümünebakınız).
buharınayarlanması”paragrafınabakınız).
)
2
1. Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla
Damlama emniyeti
olduğunukontrolediniz
2. Buharayardüğmesini(3)kullanarakuygunbuhar
Ütü, damlama emniyetine sahiptir, bu fonksiyon
ayarınıvesıcaklıkregülatörünü(4b)kullanarak
sayesinde sıcaklık derecesi çok düşük olduğu
tavsiye edilen ütüleme sıcaklığını seçiniz (B
2
zamanbuharçıkışıotomatikolarakkesilirveböylece
fazına ve “Ütünün kullanımı” bölümündeki,
tabandansudamlamasınıönler.
“Sıcaklığın seçilmesi ve buharın ayarlanması”
paragrafınabakınız).
)
2
veya B
1
2
ŞokBuharfonksiyonu,eninatçıkırışıklıklarıaçmanızı
sağlar.Bufonksiyonuhembuharsızütülememodunda
Otomatik kapanma
hemdebuharlıütülememodundakullanabilirsiniz.
LCD
fonksiyonu (H
)
1
1. Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla
Otomatik kapanma fonksiyonu, ütü belirli bir süre
olduğunukontrolediniz
kullanılmadığızaman veya hareketsiz bırakıldığında
2. Isıayardüğmesini(4b)kullanarak,tavsiyeedilen
güvenlik açısından otomatik olarak kapanmasını
ütülemesıcaklığınıseçiniz(B
fazınave“Ütünün
2
sağlar.
kullanımı”bölümündeki,“Sıcaklığınseçilmesive
Özellikle:
buharınayarlanması”paragrafınabakınız).
3. Ütülemesırasındaekstrabuhareldeetmekiçin
• ütü, eğer ütüleme konumunda veya bir taraf
şok buhar tuşuna (1) basınız. Eğer şok buhar
üzerindehareketsizbırakılırise,30saniyesonra
fonksiyonu uzun zamandır kullanılmıyor ise,
otomatikolarakkapanır;
pompayıhareketegeçirmekiçintuşabirkaçdefa
• ütü,eğerbeklemekonumunda(dikey)hareketsiz
basmak gerekebilir.
olarak bırakılır ise, 10 dakika sonra otomatik
olarakkapanır.
52
52

tr
it
Eğerütüyübuşekildegözetimsizbırakırsanız,ekran
Temizlik (J)
kırmızı renkte yanıp söner ve otomatik kapanma
devreyegirdiğindeseslibirsinyalverilecektir.
Ütüyü yeniden çalıştırmak için, hareket ettirmek
veyaaynı şekildeısıayartuşlarına+/-(4a)basmak
yeterlidir.
1. Buhar regülatörünü (3) Off konumunda
ayarlayınız, cihazın şini elektrik prizinden
çekinizveütüyüsoğumayabırakınız.
2. Ütünün üst kısmını temizlemek için, kuru veya
hafnemliyumuşakbirbezkullanınız.
Otomatik kapanma
3. Olağan temizlik ve/veya taban üzerine kalan
fonksiyonu (H
)
2
lekelerinveyadiğerkalıntılarıntemizlenmesiiçin,
nemliyumuşakbirbezkullanınızvekurulayınız.
Otomatik kapanma fonksiyonu, ütü belirli bir süre
4. Ütünüzün performansı düşmemesi için, buhar
kullanılmadığızaman veya hareketsiz bırakıldığında
deliklerindeki olabilecek kireçlenmeleri ortadan
güvenlik açısından otomatik olarak kapanmasını
kaldırmak için, nemli pamuklu bir çubuk
sağlar.
kullanınız.
Özellikle:
• ütü, eğer ütüleme konumunda veya bir taraf
üzerinde taban üzerinde hareketsiz olarak
bırakılır ise, 30 saniye sonra otomatik olarak
kapanır;
5. Sutankınıdüzenliolaraktemizsuileçalkalayınız.
• ütü,eğerbeklemekonumunda(dikey)hareketsiz
Temizlik işleminden sonra, su tankını daima
bırakılır ise, 10 dakika sonra otomatik olarak
boşaltınız.
kapanır.
Auto-Clean
LCD
Fonksiyonu (K
)
Eğerütüyühareketsizbırakırsanızotomatikkapanma
1
fonksiyonunun etkinleştiğini uyarmak için sesli bir
Musluktan gelen suyu kullanıyorsanız, ütülemeden
sinyal verilecektir.
sonra Otomatik Temizleme işlevinin başlatılmasını
Ütüyü yeniden çalıştırmak için, hareket ettirmek
öneririz.
yeterlidir.
1. Cihazın elektrik prizinden bağlantısının
kesildiğini ve buhar regülatörünün (3) Off
konumundaolduğunukontrolediniz.
2. Su tankını (9) maksimum doldurma seviyesine
1. Buhar regülatörünü (3) Off konumunda
(10)ulaşanakadardoldurunuz.
ayarlayınız, cihazın şini elektrik prizinden
3. Cihazın şini topraklı bir prize takınız (220-
çekinizveütüyüsoğumayabırakınız.
240V).
2. Sutankını(9)boşaltınız.
4. Sıcaklık tuşlarını +/- (4a) kullanarak, sıcaklık
3. Kabloyukablosarmabölmesi(6)etrafınasarınız
derecesini maksimum değer üzerinde
vegüvenlivekurubiryere,ütüyüdikeykonumda
ayarlayınız.
yerleştiriniz.
5. Ütününtamamenısınmasınısağlamakiçinenaz
2 veya 3 dakika bekleyiniz.
6. Ütüyü lavabonun veya ısıya dayanıklı bir kap
üzerindetutarak,Auto-Cleantuşuna(8)basınız
vedikkatliceçalkalayınız.
53
53

tr
it
10. Plakaüzerindeoluşanmuhtemellekeleriortadan
kaldırmakiçin,nemlibirbezütüleyiniz.
11. Sonraki kullanımdan önce, muhtemel kireç
kalıntılarınıortadankaldırmakiçinşokbuhar(1)
birkaçdefabasınız.
7. Ütüyü kapatınız ve elektrik prizinden şini
çekiniz.
8. Buharregülatörünümaksimumkonumagetiriniz.
9. Suyun en az 30 dakika boyunca deliklerden
dışarıçıkmasınaolanaktanıyınız.
10. Taban üzerinde oluşan muhtemel lekeleri
ortadankaldırmakiçin,nemlibirbezütüleyiniz.
11. Sonraki kullanımdan önce, muhtemel kireç
• Ütülenecek ürünleri kumaş tipine göre
kalıntılarını ortadan kaldırmak için şok buhar
düzenleyiniz.Bu,farklıkumaşlaragöresıcaklığı
düğmesine(1)birkaçdefabasınız.
ayarlamaihtiyacınıazaltmayısağlayacaktır.
• Daha düşük bir ütüleme sıcaklığı gerektiren
giysilerden başlayınız ve daima daha yüksek
ütülemesıcaklıklarıgerektirengiysilerileişleme
devam ediniz.
• Bir giysinin kumaşından emin değilseniz,
Auto-Clean Fonksiyonu (K
)
2
önce giysinin görünmeyen küçük bir kısmını
ütülemeyideneyiniz.Düşükbirsıcaklıkileişleme
Musluktan gelen suyu kullanıyorsanız, ütülemeden
başlayınızveenuygunütülemeayarınıbulmak
sonra Otomatik Temizleme işlevinin başlatılmasını
içinkademekademeartırınız.
öneririz.
• Hassasgiysileriütülemekiçinütününsıcaklığını
azalttığınız zaman, ütünün yeni ayarlara
ulaşmasıiçinyaklaşıkolarak2dakikabekleyiniz.
• Safyünden(100%)oluşangiyisileriütünüzüyün
1. Cihazın elektrik prizinden bağlantısının
ısı ayarına getirdiğniz sürece ütüleyebilirsiniz.
kesildiğini ve buhar regülatörünün (3) Off
Yalnızgiysilerüzerindeoluşabilecekparlamaları
konumundaolduğunukontrolediniz.
önlemek için ek olarak pamuklu bir bez
2. Su deposunu (9) maksimum doldurma
kullanmanıztavsiyeedilir.
seviyesine(10)ulaşanakadardoldurunuz.
• Giysiler üzerinde oluşmuş olabilen ter izlerini
3. Cihazın şini topraklı bir prize takınız (220-
asla ütülemeyiniz: ısı ile birlikte lekeler kalıcı
240V).
halegelirvegiysiüzerindesabitlenir.
4. Sıcaklık regülatörünü (4b) kullanarak, sıcaklık
derecesini maksimum değer üzerinde
ayarlayınız.
5. Ütününtamamenısınmasınısağlamakiçinenaz
2 veya 3 dakika bekleyiniz.
6. Ütüyü lavabonun veya ısıya dayanıklı bir kap
üzerindetutarak,Auto-Cleantuşuna(8)basınız
vedikkatliceçalkalayınız.
7. Ütüyü kapatınız ve elektrik prizinden şini
çekiniz.
8. Buharregülatörünümaksimumkonumagetiriniz.
9. Suyun en az 30 dakika boyunca deliklerden
dışarıçıkmasınaolanaktanıyınız.
54
54
Оглавление
- SI E40 BA0
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresinoa8anni)conridottecapacitàsiche,sensorialiomentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile del- la loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, durante le fasi di riempimento e svuotamento del serbatoio dell’acqua, nonché durante le operazioni di pulizia, impostate il regolatore di vapore in posizione Off; quindi col- locate l’apparecchio in posizione stabile, utilizzando l’apposita base di appoggio, e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Quando il ferro viene appoggiato utilizzando l’apposita base di appog- gio,assicuratevichesiacollocatosuunasuperciestabile. • La spina deve essere rimossa dalle presa elettrica prima di riempire il serbatoio con l’acqua.
- • Il ferro da stiro è equipaggiato con un sistema di sicurezza Power off system.Dopol’inserimentodellaspinanellapresadicorrente,èsuf- ciente spostare il ferro per attivarne l’accensione. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate the iron in case of damaged plug, power cord or appliance, or in the presence of visible damage or water leaks from the appliance. In such a case the appliance must be inspected by the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous situations. • If the appliance was dropped, do not operate it. • The appliance is not intended to be used by individuals (children includedupto8yearsofage)withimpairedphysical,sensoryormental capabilities, inexpert individuals or individuals who are not familiar with the product, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or by individuals who have not received preliminary instructions on the use of the appliance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when the plug is connected into the electrical socket. • Aftereachuseoftheappliance,whenllingandemptyingthewater reservoir, as well as when cleaning the appliance, set the steam regulator to Off. Then place the appliance in a stable position, using the stand, and disconnect the plug from the electrical socket. • The appliance mustbe used and placed on a stable, at horizontal surface. The use on an ironing board is recommended. • For your safety, all repairs or maintenance operations must be carried out exclusively the the Hotpoint authorized technical staff. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. • The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoirislledwithwater.
- • This steam iron is equipped with the safety device Power off system. When the plug has been connected, move the iron to switch it on. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même sont endommagés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuites d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par le personnel agréé Hotpoint-Ariston, pour éviter tout risque de danger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris lesenfantsjusqu’à8ans)dontlescapacitésphysiques,sensorielles ou mentales sont réduites, par des personnes inexpérimentées ou qui ne connaissent pas ce produit, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructionspréliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaqueutilisationdel’appareil,lorsdesopérationsderemplissage etdevidageduréservoird’eautoutcommependantlesopérationsde nettoyage, placez la commande vapeur sur Off; posez ensuite l’appareil surunesurfacestableenutilisantsontalond’appuietdébranchezla chedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pour votre sécurité, toute éventuelle réparation ou intervention sur l’appareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Lorsquevousplacezlefersursonsupport,vériezqu’ilestposésur une surface stable. • Laprisedecourantdoitêtredébranchéeavantderemplirleréservoir
- d’eau. • Ceferàrepasserestéquipéd’unsystèmedesécurité«Poweroff». Lorsquelapriseestbranchée,ilsuftdedéplacerleferpourl’allumer. ru • Если штепсельная вилка, сетевой шнур или прибор имеют видимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу, уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Прибор не предназначен для использования лицами (дети до 8 лет)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращатьсясприбором,безконтролясосторонылиц,отвечающихза ихбезопасность,илибезобученияправилампользованияприбором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку, никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • После каждого использования прибора, при наполнении и сливе воды из резервуара, а также во время чистки прибора установите регуляторпароувлажнителявположениеВыкл.;установитеприбор встабильномположениинаспециальнуюподставкувзаднейчасти корпусаиотсоединитештепсельнуювилкуотсетевойрозетки. • Прибор должен использоваться и стоять на прочной, ровной и горизонтальной поверхности. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашей безопасности любой ремонт или работы на приборе должнывыполнятьсятолькотехниками,уполномоченнымиHotpoint- Ariston. • Держите утюг и сетевой шнур в недоступном для детей месте во времяиспользованияилиохлажденияутюга. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтролясо сторонылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Приустановкеутюганаподставку,убедитесьвтом,чтоповерхность, накоторойустановленаподставка,устойчива. • Передтем,какнаполнитьутюгводойиливылитьводу,оставшуюся
- послеиспользованиюприбора,извлекитеэлектрическуювилкуиз розетки. • Паровой утюг оснащен системой безопасности от случайного включения.Утюгпереходитврабочийрежимтолькопридвижении. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fişin,elektrikkablosununveyabucihazınzarargörmesiyadagörülebilir zararlarınolmasıveyacihazdansukaçaklarınınolmasıhalinde,ütüyü çalıştırmayınız.Bu durumlarda, tehlikeli durumlar önlemek amacıyla, yetkiliHotpoint-Aristonpersonelitarafındancihazınkontroledilmelidir. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Güvenlikleri için sorumlu bir kişi tarafından denetlenmedikçe veya cihazın kullanımı hakkında ön talimatlar alınmadıkça, cihazın düşük ziksel,duyusalveyamentalkapasiteleresahipkişiler(8yaşınakadar olançocuklardahil),uzmanolmayanveyaürüneaşinaolmayankişiler tarafındankullanılmasıöngörülmez. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fiş elektrik prizine takılı olduğu zaman, cihazı asla gözetimsiz bırakmayınız. • Cihazınızıherkullanımındansonra,sutankınıdoldururken,boşaltırken veya cihazı temizlerken buhar regülatörünü Off konumuna getiriniz; özel dikey destek tabanını kullanarak, cihazı dikey pozisyonda sabit konumagetirinizveşielektrikprizindençekiniz. • Cihazı sağlam, düz yatay bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve yerleştirilmelidir.Birütümasasıkullanmanıztavsiyeedilir. • Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü muhtemel tamirat veya müdahale,sadeceyetkiliHotpoint-Aristonservispersonelitarafından gerçekleştirilmelidir. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüaltlığınakonulduğunda,altlığınbulunduğuyüzeyinsabitolduğundan emin olun. • Suhaznesisuyladoldurulmadanönceşprizdençıkarılmalıdır. • Power Off güvenlik sistemi ütü prize takıldığında hemen ısınmaya
- başlamasını engelliyor. Ütüyü elektrik bağlantısına taktıktan sonra çalıştırmakiçinhafçehareketettirmenizyeterli. pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanicados,ou napresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparelho,nãoligue o ferro de engomar. Nestes casos, o aparelho deve ser examinado pelo pessoalautorizadodaHotpoint-Ariston,paraevitarsituaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindocrianças até8anos)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos sobre o produto, a não ser que sejam supervisionados por uma pessoa responsávelpelasuasegurançaouquetenhamrecebidoinstruções preliminares sobre o uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparelho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Após cada utilização do aparelho, durante as fases de enchimento eesvaziamentodoreservatóriodeáguaeduranteasoperaçõesde limpeza, coloque o regulador de vapor em Off; em seguida, coloque o aparelhonumaposiçãoestável,utilizandoabasedeapoio,edesligue achadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, plana e horizontal. Aconselha-se o uso de um ferro de engomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Quando o ferro é apoiado utilizando a base de apoio especíca, assegure-sedequeestejacolocadosobreumasuperfícieestável. • A cha deve ser removida da tomada elétrica antes de encher o
- depósitocomágua. • OferrodeengomardispõedosistemadesegurançaPowerOffSystem. Depoisdeinserirachanatomada,bastamovimentaroferroparao ativar. ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігтинебезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Не передбачене використання приладу з боку осіб (діти віком до 8 років включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також з боку недосвідчених осіб або таких, які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони не перебувають під наглядом відповідальних осіб і не отримали попередніхінструкційзвикористанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Після кожного використання приладу, під час заповнення і спорожнення резервуару води, а також під час очищення, встановлюйтерегуляторпаривположенняOff(=відсутністьпари); тобто, розташуйте праску на стійкій поверхні, використовуючи відповіднуопору(п’ятку),івиймітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. • Не дозволяйте дітям без догляду виконувати очищенняприладу
- абоопераціїзобслуговування. • Коли праска встановлюється на спеціальну опірну базу, переконайтесяунадійностіповерхні. • Першніжзаповнюватибачокводою,виймітьвилкузелектричної розетки. • Праска оснащена системою безпеки Power off system. Після вставляннявилкивелектричнурозеткудостатньоледвепосунути праску,щобувімкнутиїї. kz • Айыр, қуат кабелі немесе құрылғы зақымдалған болса немесе құрылғыда көзге көрінетін зақым я су ағуы байқалса, үтікті қолданбаңыз.Мұндайкезде,қауіптіжағдайлардыңалдыналуүшін құрылғыны Hotpoint-Ariston компаниясының өкілетті техникалық маманыкөрсетукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Қауіпсіздіктерінежауаптыадамқұрылғынықолданубойыншакеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен,біліктілігінемесеөнімтуралыбіліміжеткіліксізадамдар(8 жасқадейінгібалалар)әнеқұрылғынықолданубойыншанұсқау алмағанадамдарбұлқұрылғынықолданбауытиіс. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Айыр розеткаға қосылып тұрған кезде құрылғыны бақылаусыз қалдырмаңыз • Құрылғыны қолданып болған сайын, су контейнерін толтырған және босатқан кезде, сондай-ақ құрылғыны тазалаған кезде бу реттегішінӨшірулікүйінеорнатыңыз.Оданкейінқұрылғынытіректің көмегіментұрақтықалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны қосылуы және тұрақты әрі тегіс көлденең жерге қойылуытиіс.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңізді сақтау үшін барлық жөндеу және техникалық қызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясыныңтехникалық мамандарыатқаруытиіс. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет
- көрсетугеболмайды. • Үтіктітұғырғақойғанкездетұғыртұрғанжертұрақтыболуынакөз жеткізіңіз. • Айырдысуыдысытолғанғадейінрозеткаданағытукерек. • Осыбуүтігіқорекөшірілетінқорғанысқұрылғысыменжабдықталған. Құралжелігеқосылғанкезде,онықосуүшінүтікорнынауыстырыңыз. bg • Не работете с ютията, ако щепселът, захранващият кабел или уредът са повредени, или при наличие на видими повреди или течовенаводаотуреда.Втакъвслучайуредъттрябвадабъде проверенототоризирантехническиперсоналнаHotpoint,задасе избегнатопасниситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Уредът не е предназначен да се използва от лица (деца, ненавършили 8-години) с ограничени физически, сензорни или умствени способности, неопитни лица или лица, които не са запознати с продукта, освен ако не са наблюдавани от лице, отговорнозатяхнатабезопасност,илиотлица,коитонесаполучили предварителниуказанияотносноизползванетонауреда. • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,когатощепселътевключен велектрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда, при пълнене и изпразване на резервоара вода, както и при почистването му, поставете регулатора на пара в позиция Off (Изкл.). След това поставете уреда в стабилна позиция, използвайки стойката и изключвайки щепселаотелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонталнаповърхност.Препоръчителноеизползванетовърху дъсказагладене. • За вашата безопасност, всички ремонти или операции по поддръжката трябва да се извършват само и единствено от оторизирантехническиперсоналнаHotpoint. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Когато ютията е поставена върху подставка се уверете, че повърхността,върхукоятосепоставястойката,естабилна. • Щепселът трябва да бъде изключен от електрическия контакт предипълнененарезервоаразавода. • Тази парна ютия е оборудван с устройство за безопасност „Изключванеотсистемата“Когатощепселътевключен,преместете ютията,задаявключите.
- it
- it RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- it
- iten
- iten BEFORE USE
- iten
- iten
- iten
- iten
- iten TROUBLESHOOTING
- iten
- fr it
- fr it ASSISTANCE
- fr it RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it TEKNIK SERVIS IMHA ETME
- tr it SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
- tr it
- pt it
- pt it ASSISTÊNCIA
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg