Hotpoint-Ariston SI DC30 BA0: fr it
fr it: Hotpoint-Ariston SI DC30 BA0

fr
it
7. Talon d’appui
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
8. Touche Auto-Clean
9. Réservoirdel’eau
1. Touche jet de vapeur
10. Niveau maximum de remplissage
2. Touche spray
11. Semelle
3. Curseurderéglagevapeur
12. Spray
4a. Touchestempérature+/-
13. Trappe de remplissage
4b. Sélecteurdetempérature
14. AfcheurLCD
4c. Voyantdelatempérature
5. Sortie de cordon
Sans photo : verre doseur pour l'eau
6. Enrouleur de cordon
• Ne remplissez jamais le réservoir de l’eau
INTRODUCTION
directement sous le robinet, utilisez le verre
doseur fourni avec l’appareil.
Nous vous remercions d'avoir choisi le
• Débranchezlachedelaprisedecourantavant
fer à repasser à vapeur Quick Perfection
et vous souhaitons la bienvenue dans le
deprocéderàtouteopérationderemplissageou
Garment Care de Hotpoint-Ariston. Nous
de vidage du réservoir d’eau et après chaque
vous recommandons d'enregistrer ce
utilisation.
produit sur le site www.hotpoint.eu pour
• Pourdébrancherlachedelaprisedecourant,
ne tirez pas sur le cordon.
l'assistance Hotpoint-Ariston.
• Evitez que le cordon électrique touche à la
semelle chaude du fer à repasser.
Cet appareil a été conçu exclusivement pour un
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour
usagedomestiqueetnepeutpasêtreutiliséàdes
de la semelle encore chaude, servez-vous de
nsindustrielles.
l’enrouleurprévu.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
Le fer à repasser ainsi que l’eau et la vapeur
ces instructions et conservez-les
qui sortent de la semelle sont très chauds,
soigneusement.
ils peuvent provoquer des brûlures au contact de
la peau.
CONSIGNES GÉNÉRALES
• Attendre que le fer ait complètement refroidi
DE SÉCURITÉ
avant de le ranger (un fer à repasser à vapeur
metenvironuneheurepourrefroidir).Utilisezla
Lasécuritédevotreferàrepasserestconformeaux
poignéeprévuepourrangerl’appareil,aprèsson
spécicationstechniquesetauxréglementationsen
utilisation.
vigueur.
• Ne dirigez pas le jet de vapeur sur des personnes
ousurdesanimauxettraitezlesvêtementssur
La tension de votre installation électrique
cintre,jamaisquandilssontportés.
doit correspondre à celle du fer à repasser
• Après son utilisation, posez l’appareil sur une
(220-240 V). Toute erreur de branchement peut
provoquer des dommages irréversibles à
surface stable en utilisant le talon d’appui, à
l’appareil et annule la garantie.
l’arrière du fer.
• N’ajoutez jamais de parfum, de vinaigre,
• Cetappareilnepeutêtreutiliséquepourl’usage
d’amidon, d’agents détartrants, de produits de
décritdanscemoded’emploi.
repassage ou autres substances chimiques
• Cet appareil est uniquement destiné au
à l’intérieur du réservoir de l’eau (s’ils ne sont
repassageetdéfroissagedesvêtementsetlinge
pas conseillés par Hotpoint-Ariston). N’utilisez
de maison.
jamaisd’eaucontaminée.
• Cet appareil doit obligatoirement être branché
• Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou dans
à une prise avec terre. Si vous utilisez une
tout autre liquide.
rallonge, assurez-vous que la prise de courant
• L’appareilnedoitpasêtrelaisséàl’extérieuret
est bien munie de conducteur de terre.
exposéauxintempéries.
• Vériez régulièrement l’état du cordon
• Ne laissez pas et n’utilisez pas cet appareil
d’alimentation.
au-dessus ou près de ammes, de fours, de
31
31

fr
it
matériauxinammablesoud’autressourcesde
4. Fermez la trappe de remplissage.
chaleur.
• N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecelles
UTILISATION DU FER
pourlesquellesilaétéproduit.
• Si une panne est soupçonnée, débranchez
Pour simplier la lecture de cette notice et vous
immédiatementlachedelapriseélectrique.
permettre de déterminer quel modèle de fer à
• Nousn’acceptonsaucuneresponsabilitépourles
repasserQuickPerfectionvouspossédez,consultez
dommagesrésultantdel’utilisationinappropriée
la page II.
de l’appareil.
Sélection de la température et
LCD
AVANT LA PREMIÈRE
réglage de la vapeur (B
)
1
UTILISATION
1. Branchezlachedel’appareildansuneprisede
Avant d'utiliser le fer pour la première fois, enlevez les
courantavecterre(220-240V).
autocollants,lelmplastiqueoulecartonprotégeant
2. L’afcheur LCD (14) s’éclaire en rouge et
la semelle du fer à repasser.
commence à clignoter pour indiquer que le
Assurez-vousquelasemelleestbiendébarrasséede
fer à repasser est en train d’atteindre les
toute trace d'autocollants en passant un chiffon doux
caractéristiquesdetempératuresélectionnées.
humide,enleveztouslesrésidusetparticulesdusà
3. Utilisez les touches température +/- (4a) pour
lafabricationenremplissantd'eauleréservoiretenle
sélectionnerlatempératuredésirée.Chaquefois
vidant plusieurs fois de suite.
que vous appuyez sur une des deux touches,
unsignalsonore retentit, l’afcheurs’éclaireet
Lors de la première mise en service, il se
commenceàclignoter pour indiquerlamontée
peut que le fer dégage une odeur peu
en température du fer à repasser jusqu’à la
agréable, un peu de fumée avec un léger rejet de
températuresélectionnée.
particules qui disparaîtront au bout de quelques
4. Dèsqueleferàrepasseratteintlatempérature
minutes. Lorsque vous utilisez pour la première
choisie, un nouveau signal sonore retentit,
fois la fonction vapeur, ne dirigez pas tout de suite
l’afcheurLCDs’éclaireenvertetlatempérature
le jet sur le linge à repasser car il pourrait encore
estafchéeenxepourindiquerqueleferest
y avoir des résidus de fabrication dans le
prêtàl’emploi.
distributeur de vapeur.
5. Lisez bien l’étiquette du vêtement à repasser
pourconnaîtreletypedetissuutilisé.Encasde
N’ajoutez jamais de parfum, de vinaigre,
doute, mieux vaut ne pas utiliser la fonction spray.
d’amidon, d’agents détartrants, de produits
de repassage ou autres substances chimiques à
Repassezunepartiepeuvisiblepourdéterminer
l’intérieur du réservoir de l’eau (s’ils ne sont pas
quelle est la température la plus appropriée et
conseillés par Hotpoint- Ariston). N’utilisez jamais
éviter ainsi d’abîmer le tissu. En cas de tissus
d’eau contaminée.
très délicats tels que soie, laine et matières
synthétiques, repassez sur l’envers pour éviter
Remplissage du réservoir d'eau (A)
de les lustrer. Commencez par repasser le linge
exigeantdestempératuresplusbassescomme
Nous recommandons d’utiliser de l’eau
lestissussynthétiquesparexemple.
déminéralisée.
Avant de remplir d'eau le fer à repasser, assurez-
vousqu'ilestbienéteintetdébranchédelaprisede
courant.
1. Placezlecurseurduréglagevapeur(3)surOff.
2. Inclinez le fer à repasser an de pouvoir le
remplirplusaisément.
3. Ouvrez la trappe de remplissage (13) et
remplissez le réservoir d'eau à l'aide du verre
de dosage fourni avec l'appareil. Ne dépassez
jamaisleniveaumaximumderemplissage(10)
duréservoir.
32
32

fr
it
Les tissus dont l'étiquette porte ce
symbole ne peuvent pas être repassés.
Les tissus dont l'étiquette porte ce
symbole ne peuvent pas être repassés.
ÉTIQUETTE
INDICATIONS DE
INDICATION
TYPE DE TISSU
VÊTEMENTS
TEMPÉRATURE
DE VAPEUR
ÉTIQUETTE
INDICATIONS DE
INDICATION
TYPE DE TISSU
VÊTEMENTS
TEMPÉRATURE
DE VAPEUR
synthétiques
MIN
synthétiques
soie
cotonmélangé
soie
laine
cotonmélangé
lainemélangée
laine
coton
lainemélangée
lin
coton
jeans
lin
jeans
LINEN
6. Réglez la quantité de vapeur adéquate
enagissantsurlecurseurduréglagevapeur(3)ou
déplacezcederniersurOffsivousvoulezrepasserà
5. Réglez la quantité de vapeur adéquate en
sec. Lors du repassage à vapeur, assurez-vous qu'il y
agissant sur le curseur du réglage vapeur (3)
aitaumoins1/4deréservoird'eau.
ou déplacez ce dernier sur Off si vous voulez
repasser à sec. Lors du repassage à vapeur,
Réglage de la température
assurez-vousqu’ilyaitaumoins1/4deréservoir
et de la vapeur (B
)
2
d’eau.
1. Branchezlachedel’appareildansuneprisede
MODE D'EMPLOI
LCD
courantavecterre(220-240V).
2. Utilisez le sélecteur de température (4b) pour
Le fer à repasser commence à produire de
sélectionner la température désirée. Si vous
la vapeur dès qu’il atteint la température
passez d’une température plus basse à une
sélectionnée.
autre plus élevée, le voyant de la température
S’il n’y a plus d’eau dans le réservoir et que
(4c) s’éclaire jusqu’à ce que la température
vous avez besoin de le remplir à nouveau il
sélectionnéesoitatteinte.
peut s’avérer nécessaire d’appuyer plusieurs fois
3. Dèsqueleferàrepasseratteintlatempérature
de suite sur la touche du jet vapeur pour actionner
choisie, un nouveau signal sonore retentit et le
la pompe.
voyantdelatempératures’éteint.
4. Nous vous conseillons de bien lire l’étiquette
Repassage à sec (C
)
1
duvêtementà repasserpourconnaîtrele type
1. Placezlecurseurduréglagevapeur(3)surOff
de tissu utilisé. En cas de doute, mieux vaut
(=absencedevapeur).
ne pas utiliser la fonction spray. Repassez une
2. Sélectionnez la température de repassage
partiepeuvisible pourdéterminerquelleest la
conseilléeàl'aidedestouchestempérature+/-
température la plus appropriée et éviter ainsi
(4a)(voirlaphaseB
etlechapitre«Utilisationdu
d’abîmerletissu.Encasdetissustrèsdélicats
1
fer»,paragraphe«Sélectiondelatempérature
tels que soie, laine et matières synthétiques,
etréglagedelavapeur»).
repassezsurl’enverspouréviterdeleslustrer.
Commencez par repasser le linge exigeant des
Repassage à la vapeur (D
)
1
températures plus basses comme les tissus
synthétiquesparexemple.
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
d'eau.
2. Sélectionnezleréglagedelavapeurapproprié
àl'aideducurseurdu réglage vapeur (3) etla
température de repassage conseillée à l'aide
destouchestempérature+/-(4a)(voirlaphase
B
etlechapitre«Utilisationdufer»,paragraphe
1
«Sélectiondelatempératureetréglagedela
vapeur»).
33
33

fr
it
Repassage avec jet de vapeur (E
)
conseilléeàl'aidedusélecteurdetempérature
1
(4b)(voirlaphaseB
etlechapitre«Utilisationdu
2
La fonction jet de vapeur permet de venir à bout des
fer»,paragraphe«Sélectiondelatempérature
plis les plus résistants. Vous pouvez utiliser cette
etréglagedelavapeur»).
fonction tant en mode repassage à sec qu'en mode
3. Appuyez sur la touche du jet vapeur (1) pour
repassage à vapeur.
obtenir un débit de vapeur ultra performant
pendant le repassage. Si vous n'utilisez pas la
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
fonction jet de vapeur depuis un certain temps, il
d'eau.
peuts'avérernécessaired'appuyerplusieursfois
2. Sélectionnez la température de repassage
de suite sur la touche pour actionner la pompe.
conseilléeàl'aidedestouchestempérature+/-
(4a)(voirlaphaseB1etlechapitre«Utilisationdu
fer»,paragraphe«Sélectiondelatempérature
CARACTÉRISTIQUES
etréglagedelavapeur»).
3. Appuyez sur la touche du jet vapeur (1) pour
Fonction spray (F)
obtenir un débit de vapeur ultra performant
Lafonctionsprayvouspermetd'humidierlelingeà
pendant le repassage. Si vous n'utilisez pas la
repasserpourveniràboutdesplislesplusrésistants.
fonction jet de vapeur depuis un certain temps, il
Vous pouvez utiliser la fonction spray tant en mode
peuts'avérernécessaired'appuyerplusieursfois
repassage à sec qu'en mode repassage à vapeur et
de suite sur la touche pour actionner la pompe.
quelquesoitlatempératurederepassage.
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
MODE D'EMPLOI
d'eau.
2. Gardez le fer en position horizontale et appuyez
Repassage à sec (C
)
surlatouchespray(2)pourhumidierlelingeà
2
repasser.
1. Placezlecurseurduréglagevapeur(3)surOff
(=absencedevapeur).
Fonction vapeur verticale (G)
2. Sélectionnez la température de repassage
conseilléeàl'aidedusélecteurdetempérature
Lafonctionvapeurverticaleestidéalepourdéfroisser
(4b)(voirlaphaseB
etlechapitre«Utilisationdu
des vêtements suspendus, des rideaux etc. Pour
2
fer»,paragraphe«Sélectiondelatempérature
utilisercettefonction,ilsuftdetenirleferàrepasser
etréglagedelavapeur»).
en position verticale. Toutes les fonctions de l'appareil
demeurent disponibles dans cette position (voir
Repassage à la vapeur (D
)
chapitre«Moded'emploi»selonmodèle).
2
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur des
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
personnes ou sur des animaux et traitez les
d'eau.
vêtements sur cintre, jamais quand ils sont
2. Sélectionnezleréglagedelavapeurapproprié
portés.
àl'aideducurseurdu réglage vapeur (3) etla
températurederepassageconseilléeàl'aidedu
Fonction anti-gouttes
sélecteurdetempérature(4b)(voirlaphaseB
2
etlechapitre«Utilisationdufer»,paragraphe
Le fer à repasser est équipé d’une fonction anti-
«Sélectiondelatempératureetréglagedela
gouttes grâce à laquelle le débit de vapeur est
vapeur»).
automatiquement coupé quand la température est
tropbassepouréviterquelasemellenegoutte.
Repassage avec jet de vapeur (E
)
2
Ne pas utiliser de la vapeur à basse tempéra-
ture (voir le tableau à l’étape B
et B
, chapi-
La fonction jet de vapeur permet de venir à bout des
1
2
tre «Utilisation du fer», selon le type de fer que
plis les plus résistants. Vous pouvez utiliser cette
vous utilisez).
fonction tant en mode repassage à sec qu'en mode
repassage à vapeur.
1. Vériezqu'ilyaitbienplusd'unquartderéservoir
d'eau.
2. Sélectionnez la température de repassage
34
34

fr
it
Fonction arrêt
débranchezlachedel'appareildelaprisede
LCD
courant et laissez refroidir le fer à repasser.
automatique (H
)
1
2. Videzleréservoirdel'eau(9).
Fonction arrêt automatique pour davantage de
3. Enroulezlecordonautourdel'enrouleur(6)et
sécuritéetdetranquillité.
rangez votre fer en position verticale dans un
Cette fonction entraîne l’arrêt automatique du fer à
endroit sûr et sec.
repasserquandce dernier n’est pasutilisépendant
Ne rangez jamais votre fer à repasser en
plusieurs minutes. Notamment :
position horizontale, en utilisant le talon
d'appui, à l'arrière du fer.
• le fer à repasser s’éteint automatiquement
s’il reste plus de 30 secondes en position de
Nettoyage (J)
repassageousurlecôté;
• le fer à repasser s’éteint automatiquement s’il
N’utilisez jamais de produits agressifs ou
reste plus de 10 minutes immobile en position
abrasifs pour nettoyer les parties en
derepos(verticale).
plastique et la semelle du fer.
Si vous laissez votre fer à repasser immobile,
1. Placezlecurseurduréglagevapeur(3)surOff,
l’afcheur clignote et un signal sonore vous avertit
débranchezlachedel'appareildelaprisede
quelafonctiond’arrêtautomatiqueaétéactivée.Pour
courant et laissez refroidir le fer à repasser.
remettrevotreferàrepasserenmarche,ilsuftdele
2. Pour nettoyer le dessus du fer à repasser, utilisez
déplacer ou d’appuyer sur les touches température
unchiffondoux,secoulégèrementhumide.
+/-(4a).
3. Pour le nettoyage courant et pour enlever des
tachesouautresrésidusdelasemelle,utilisez
un chiffon doux humide puis essuyez.
avant de recommencer à repasser.
4. Pouréliminerlesdépôtsdanslestrousàvapeur
de la semelle, qui limitent les performances
Fonction arrêt
de votre fer à repasser, utilisez un coton-tige
automatique (H
)
2
humide.
Fonction arrêt automatique pour davantage de
Pour garder la semelle parfaitement lisse et
sécuritéetdetranquillité.
glissante, évitez tout contact avec des
Cette fonction entraîne l'arrêt automatique du fer à
objets métalliques, ne repassez pas d'objets durs
repasserquandcederniern'estpas utilisé pendant
tels que boutons, boulons et fermetures éclair, qui
plusieurs minutes. Notamment :
risquent de la rayer.
• le fer à repasser s'éteint automatiquement
5. Rincez le réservoir avec de l'eau propre à
s'il reste plus de 30 secondes en position de
intervalles réguliers. Après le nettoyage, videz
repassageousurlecôté;
toujoursleréservoirdel'eau.
• le fer à repasser s'éteint automatiquement s'il
reste plus de 10 minutes immobile en position
Fonction Auto-Clean (K
)
LCD
1
derepos(verticale).
Si vous devez utiliser l’eau du robinet, il est
Si vous laissez votre fer à repasser immobile un
recommandé d’utiliser la fonction Auto-Clean après
signal sonore vous avertit que la fonction d'arrêt
chaqueséancederepassage.
automatiqueaétéactivée.
L’utilisation de la fonction Auto-Clean ne
Pourremettrevotreferàrepasserenmarche,ilsuft
peut pas être considérée comme une utili-
deledéplacer.
sation constante de l’eau déminéralisée.
Attendez que le voyant de la température
s'éteigne avant de recommencer à repasser.
1. Vériezquel'appareilestbiendébranchédela
prise de courant et que le curseur du réglage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
vapeur(3)estsurOff.
2. Remplissez le réservoir d'eau (9) jusqu'au
Après le repassage (I)
niveauderemplissagemaximum(10).
1. Placezlecurseurduréglagevapeur(3)surOff,
3. Branchezlachedel'appareildansuneprisede
35
35

fr
it
courantavecterre(220-240V).
La vapeur et l’eau bouillante contenant les
4. Réglezlatempératuresursavaleurmaximaleà
dépôts éventuels de tartre et autres
l'aidedestouchestempérature+/-(4a).
impuretés sortiront ainsi par les trous de la
5. Attendez au moins 2 ou 3 minutes pour permettre
semelle. N’utilisez pas de récipients en plastique
au fer à repasser de chauffer complètement.
pour cette opération.
6. Placezleferàrepasserau-dessusd'unévierou
7. Eteignezleferàrepasseretdébranchez-ledela
d'unrécipientenmatérielrésistant,appuyezsur
prise de courant.
latoucheAuto-Clean(8)etsecouezlégèrement.
8. Déplacez le curseur du réglage vapeur sur sa
La vapeur et l'eau bouillante contenant les
position maximale.
dépôts éventuels de tartre et autres
9. Laissezl’eaus’écoulerparlestrouspendantau
impuretés sortiront ainsi par les trous de la
moins 30 minutes.
semelle. N'utilisez pas de récipients en plastique
10. Faites glisser délicatement votre fer sur un
pour cette opération.
chiffonpouréliminertoutetachedelasemelle.
11. Avant d’utiliser à nouveau votre fer, appuyez sur
7. Eteignezleferàrepasseretdébranchez-ledela
latouchejetdevapeur(1)plusieursfoisdesuite
prise de courant.
pouréliminertoutrésidudetartre.
8. Déplacez le curseur du réglage vapeur sur sa
position maximale.
Effectuez ces opérations loin du linge à
9. Laissezl'eaus'écoulerparlestrouspendantau
repasser pour ne pas risquer de le tacher.
moins 30 minutes.
10. Faites glisser délicatement votre fer sur un
CONSEILS
chiffonpouréliminertoutetachedelasemelle.
11. Avant d'utiliser à nouveau votre fer, appuyez sur
• Triez le linge à repasser selon le type de tissu.
latouchejetdevapeur(1)plusieursfoisdesuite
Ainsi, vous n'aurez pas besoin de régler la
pouréliminertoutrésidudetartre.
températureselonlesdifférentstissus.
• Commencez par les vêtements qui exigent
Effectuez ces opérations loin du linge à
une température de repassage plus basse et
repasser pour ne pas risquer de le tacher.
continuezparceuxquiexigentdestempératures
Fonction Auto-Clean (K
)
deplusenplusélevées.
2
• Sivousn'êtespassursdutypedetissu,essayez
Si vous devez utiliser l’eau du robinet, il est
de repasser une petite partie non visible du
recommandé d’utiliser la fonction Auto-Clean après
vêtement,unecoutureparexempleouunourlet
chaqueséancederepassage.
ou bien encore une partie interne non visible.
Commencez par une température basse et
L’utilisation de la fonction Auto-Clean ne
augmentez-la au fur et à mesure pour obtenir le
peut pas être considérée comme une utili-
réglagecorrespondantàunrepassageoptimal.
sation constante de l’eau déminéralisée.
• Quand vous réduisez la température du fer
à repasser pour repasser du linge délicat,
1. Vériezquel'appareilestbiendébranchédela
attendez environ 2 minutes pour permettre au
prise de courant et que le curseur du réglage
ferd'atteindrelesnouveauxréglages.
vapeur(3)estsurOff.
• Les vêtements en pure laine (100% laine)
2. Remplissez le réservoir d'eau (9) jusqu'au
peuvent être repassés à la vapeur à condition
niveauderemplissagemaximum(10).
quelatempératuresoitrégléepourlalaine.Ilest
3. Branchezlachedel'appareildansuneprisede
conseilléd'utiliserunlingehumidepouréviterle
courantavecterre(220-240V).
lustrageduvêtement.
4. Réglezlatempératuresursavaleurmaximaleà
• Ne repassez jamais du linge présentant des
l'aidedusélecteurdetempérature(4b).
tracesdetranspiration:lachaleurxelestaches
5. Attendez au moins 2 ou 3 minutes pour permettre
etlesrendindélébiles.
au fer à repasser de chauffer complètement.
6. Placezleferàrepasserau-dessusd'unévierou
d'unrécipientenmatérielrésistant,appuyezsur
latoucheAuto-Clean(8)etsecouezlégèrement.
36
36
Оглавление
- SI E40 BA0
- it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al nedievitaresituazionipericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione. • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresinoa8anni)conridottecapacitàsiche,sensorialiomentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile del- la loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa- recchio. • Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap- parecchio incustodito. • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, durante le fasi di riempimento e svuotamento del serbatoio dell’acqua, nonché durante le operazioni di pulizia, impostate il regolatore di vapore in posizione Off; quindi col- locate l’apparecchio in posizione stabile, utilizzando l’apposita base di appoggio, e scollegate la spina dalla presa elettrica. • L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap- parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz- zato Hotpoint-Ariston. • Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o quando si sta raffreddando. • La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza supervisione. • Quando il ferro viene appoggiato utilizzando l’apposita base di appog- gio,assicuratevichesiacollocatosuunasuperciestabile. • La spina deve essere rimossa dalle presa elettrica prima di riempire il serbatoio con l’acqua.
- • Il ferro da stiro è equipaggiato con un sistema di sicurezza Power off system.Dopol’inserimentodellaspinanellapresadicorrente,èsuf- ciente spostare il ferro per attivarne l’accensione. en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate the iron in case of damaged plug, power cord or appliance, or in the presence of visible damage or water leaks from the appliance. In such a case the appliance must be inspected by the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous situations. • If the appliance was dropped, do not operate it. • The appliance is not intended to be used by individuals (children includedupto8yearsofage)withimpairedphysical,sensoryormental capabilities, inexpert individuals or individuals who are not familiar with the product, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or by individuals who have not received preliminary instructions on the use of the appliance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Never leave the appliance unattended when the plug is connected into the electrical socket. • Aftereachuseoftheappliance,whenllingandemptyingthewater reservoir, as well as when cleaning the appliance, set the steam regulator to Off. Then place the appliance in a stable position, using the stand, and disconnect the plug from the electrical socket. • The appliance mustbe used and placed on a stable, at horizontal surface. The use on an ironing board is recommended. • For your safety, all repairs or maintenance operations must be carried out exclusively the the Hotpoint authorized technical staff. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. • The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoirislledwithwater.
- • This steam iron is equipped with the safety device Power off system. When the plug has been connected, move the iron to switch it on. fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même sont endommagés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuites d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par le personnel agréé Hotpoint-Ariston, pour éviter tout risque de danger. • Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche. • L’appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris lesenfantsjusqu’à8ans)dontlescapacitésphysiques,sensorielles ou mentales sont réduites, par des personnes inexpérimentées ou qui ne connaissent pas ce produit, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructionspréliminairessurl’utilisationdel’appareil. • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil. • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla priseélectrique. • Aprèschaqueutilisationdel’appareil,lorsdesopérationsderemplissage etdevidageduréservoird’eautoutcommependantlesopérationsde nettoyage, placez la commande vapeur sur Off; posez ensuite l’appareil surunesurfacestableenutilisantsontalond’appuietdébranchezla chedelaprisedecourant. • L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale. Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. • Pour votre sécurité, toute éventuelle réparation ou intervention sur l’appareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston. • Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit. • Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance. • Lorsquevousplacezlefersursonsupport,vériezqu’ilestposésur une surface stable. • Laprisedecourantdoitêtredébranchéeavantderemplirleréservoir
- d’eau. • Ceferàrepasserestéquipéd’unsystèmedesécurité«Poweroff». Lorsquelapriseestbranchée,ilsuftdedéplacerleferpourl’allumer. ru • Если штепсельная вилка, сетевой шнур или прибор имеют видимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу, уполномоченномуHotpoint-Ariston. • Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего. • Прибор не предназначен для использования лицами (дети до 8 лет)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими обращатьсясприбором,безконтролясосторонылиц,отвечающихза ихбезопасность,илибезобученияправилампользованияприбором. • Неразрешайтедетямигратьсприбором. • Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку, никогдане оставляйтеприборбезприсмотра. • После каждого использования прибора, при наполнении и сливе воды из резервуара, а также во время чистки прибора установите регуляторпароувлажнителявположениеВыкл.;установитеприбор встабильномположениинаспециальнуюподставкувзаднейчасти корпусаиотсоединитештепсельнуювилкуотсетевойрозетки. • Прибор должен использоваться и стоять на прочной, ровной и горизонтальной поверхности. Рекомендуется использование гладильнойдоски. • Для Вашей безопасности любой ремонт или работы на приборе должнывыполнятьсятолькотехниками,уполномоченнымиHotpoint- Ariston. • Держите утюг и сетевой шнур в недоступном для детей месте во времяиспользованияилиохлажденияутюга. • Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтролясо сторонылиц,отвечающихзаихбезопасность. • Приустановкеутюганаподставку,убедитесьвтом,чтоповерхность, накоторойустановленаподставка,устойчива. • Передтем,какнаполнитьутюгводойиливылитьводу,оставшуюся
- послеиспользованиюприбора,извлекитеэлектрическуювилкуиз розетки. • Паровой утюг оснащен системой безопасности от случайного включения.Утюгпереходитврабочийрежимтолькопридвижении. tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI • Fişin,elektrikkablosununveyabucihazınzarargörmesiyadagörülebilir zararlarınolmasıveyacihazdansukaçaklarınınolmasıhalinde,ütüyü çalıştırmayınız.Bu durumlarda, tehlikeli durumlar önlemek amacıyla, yetkiliHotpoint-Aristonpersonelitarafındancihazınkontroledilmelidir. • Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın. • Güvenlikleri için sorumlu bir kişi tarafından denetlenmedikçe veya cihazın kullanımı hakkında ön talimatlar alınmadıkça, cihazın düşük ziksel,duyusalveyamentalkapasiteleresahipkişiler(8yaşınakadar olançocuklardahil),uzmanolmayanveyaürüneaşinaolmayankişiler tarafındankullanılmasıöngörülmez. • Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun. • Fiş elektrik prizine takılı olduğu zaman, cihazı asla gözetimsiz bırakmayınız. • Cihazınızıherkullanımındansonra,sutankınıdoldururken,boşaltırken veya cihazı temizlerken buhar regülatörünü Off konumuna getiriniz; özel dikey destek tabanını kullanarak, cihazı dikey pozisyonda sabit konumagetirinizveşielektrikprizindençekiniz. • Cihazı sağlam, düz yatay bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve yerleştirilmelidir.Birütümasasıkullanmanıztavsiyeedilir. • Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü muhtemel tamirat veya müdahale,sadeceyetkiliHotpoint-Aristonservispersonelitarafından gerçekleştirilmelidir. • Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardanuzaktutun. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Ütüaltlığınakonulduğunda,altlığınbulunduğuyüzeyinsabitolduğundan emin olun. • Suhaznesisuyladoldurulmadanönceşprizdençıkarılmalıdır. • Power Off güvenlik sistemi ütü prize takıldığında hemen ısınmaya
- başlamasını engelliyor. Ütüyü elektrik bağlantısına taktıktan sonra çalıştırmakiçinhafçehareketettirmenizyeterli. pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanicados,ou napresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparelho,nãoligue o ferro de engomar. Nestes casos, o aparelho deve ser examinado pelo pessoalautorizadodaHotpoint-Ariston,paraevitarsituaçõesperigosas. • Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento. • Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindocrianças até8anos)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos sobre o produto, a não ser que sejam supervisionados por uma pessoa responsávelpelasuasegurançaouquetenhamrecebidoinstruções preliminares sobre o uso do aparelho. • Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparelho. • Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana tomada. • Após cada utilização do aparelho, durante as fases de enchimento eesvaziamentodoreservatóriodeáguaeduranteasoperaçõesde limpeza, coloque o regulador de vapor em Off; em seguida, coloque o aparelhonumaposiçãoestável,utilizandoabasedeapoio,edesligue achadatomada. • Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável, plana e horizontal. Aconselha-se o uso de um ferro de engomar. • Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono aparelho deve ser seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston. • Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou quandoestáaarrefecer. • Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas porcriançassemsupervisão. • Quando o ferro é apoiado utilizando a base de apoio especíca, assegure-sedequeestejacolocadosobreumasuperfícieestável. • A cha deve ser removida da tomada elétrica antes de encher o
- depósitocomágua. • OferrodeengomardispõedosistemadesegurançaPowerOffSystem. Depoisdeinserirachanatomada,bastamovimentaroferroparao ativar. ua • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого. Втакихвипадках, щобзапобігтинебезпечнимситуаціям,прилад необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз пунктівHotpoint-Ariston. • Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад. • Не передбачене використання приладу з боку осіб (діти віком до 8 років включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також з боку недосвідчених осіб або таких, які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони не перебувають під наглядом відповідальних осіб і не отримали попередніхінструкційзвикористанняприладу. • Стежте,щобдітинегралисязприладом. • Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв електричнурозеткувилкою. • Після кожного використання приладу, під час заповнення і спорожнення резервуару води, а також під час очищення, встановлюйтерегуляторпаривположенняOff(=відсутністьпари); тобто, розташуйте праску на стійкій поверхні, використовуючи відповіднуопору(п’ятку),івиймітьвилкузелектричноїрозетки. • Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій, рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати прасувальнудошку. • ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз Hotpoint-Ariston. • Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці, недосяжномудлядітейвікомдо8років. • Не дозволяйте дітям без догляду виконувати очищенняприладу
- абоопераціїзобслуговування. • Коли праска встановлюється на спеціальну опірну базу, переконайтесяунадійностіповерхні. • Першніжзаповнюватибачокводою,виймітьвилкузелектричної розетки. • Праска оснащена системою безпеки Power off system. Після вставляннявилкивелектричнурозеткудостатньоледвепосунути праску,щобувімкнутиїї. kz • Айыр, қуат кабелі немесе құрылғы зақымдалған болса немесе құрылғыда көзге көрінетін зақым я су ағуы байқалса, үтікті қолданбаңыз.Мұндайкезде,қауіптіжағдайлардыңалдыналуүшін құрылғыны Hotpoint-Ariston компаниясының өкілетті техникалық маманыкөрсетукерек. • Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз. • Қауіпсіздіктерінежауаптыадамқұрылғынықолданубойыншакеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен,біліктілігінемесеөнімтуралыбіліміжеткіліксізадамдар(8 жасқадейінгібалалар)әнеқұрылғынықолданубойыншанұсқау алмағанадамдарбұлқұрылғынықолданбауытиіс. • Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек. • Айыр розеткаға қосылып тұрған кезде құрылғыны бақылаусыз қалдырмаңыз • Құрылғыны қолданып болған сайын, су контейнерін толтырған және босатқан кезде, сондай-ақ құрылғыны тазалаған кезде бу реттегішінӨшірулікүйінеорнатыңыз.Оданкейінқұрылғынытіректің көмегіментұрақтықалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз. • Құрылғыны қосылуы және тұрақты әрі тегіс көлденең жерге қойылуытиіс.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн. • Қауіпсіздігіңізді сақтау үшін барлық жөндеу және техникалық қызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясыныңтехникалық мамандарыатқаруытиіс. • Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа толмағанбалаларданаулақұстаңыз. • Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет
- көрсетугеболмайды. • Үтіктітұғырғақойғанкездетұғыртұрғанжертұрақтыболуынакөз жеткізіңіз. • Айырдысуыдысытолғанғадейінрозеткаданағытукерек. • Осыбуүтігіқорекөшірілетінқорғанысқұрылғысыменжабдықталған. Құралжелігеқосылғанкезде,онықосуүшінүтікорнынауыстырыңыз. bg • Не работете с ютията, ако щепселът, захранващият кабел или уредът са повредени, или при наличие на видими повреди или течовенаводаотуреда.Втакъвслучайуредъттрябвадабъде проверенототоризирантехническиперсоналнаHotpoint,задасе избегнатопасниситуации. • Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте. • Уредът не е предназначен да се използва от лица (деца, ненавършили 8-години) с ограничени физически, сензорни или умствени способности, неопитни лица или лица, които не са запознати с продукта, освен ако не са наблюдавани от лице, отговорнозатяхнатабезопасност,илиотлица,коитонесаполучили предварителниуказанияотносноизползванетонауреда. • Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда. • Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,когатощепселътевключен велектрическияконтакт. • След всяка употреба на уреда, при пълнене и изпразване на резервоара вода, както и при почистването му, поставете регулатора на пара в позиция Off (Изкл.). След това поставете уреда в стабилна позиция, използвайки стойката и изключвайки щепселаотелектрическияконтакт. • Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна хоризонталнаповърхност.Препоръчителноеизползванетовърху дъсказагладене. • За вашата безопасност, всички ремонти или операции по поддръжката трябва да се извършват само и единствено от оторизирантехническиперсоналнаHotpoint. • Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна възраст,когатоевключенаилисеохлажда. • Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца, оставенибезнадзор. • Когато ютията е поставена върху подставка се уверете, че повърхността,върхукоятосепоставястойката,естабилна. • Щепселът трябва да бъде изключен от електрическия контакт предипълнененарезервоаразавода. • Тази парна ютия е оборудван с устройство за безопасност „Изключванеотсистемата“Когатощепселътевключен,преместете ютията,задаявключите.
- it
- it RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- it
- iten
- iten BEFORE USE
- iten
- iten
- iten
- iten
- iten TROUBLESHOOTING
- iten
- fr it
- fr it ASSISTANCE
- fr it RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- fr it
- ru it
- ru it
- ru it
- tr it
- tr it TEKNIK SERVIS IMHA ETME
- tr it SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
- tr it
- pt it
- pt it ASSISTÊNCIA
- pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- pt it
- ua it
- ua it
- ua it
- kz it
- kz it
- kz it
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg
- itbg