Graco AquaMax 2335E: 8 Papildoma informacija

8 Papildoma informacija: Graco AquaMax 2335E

background image

354

1)

 Pasirinktys ir (arba) variantai

Originali

ų

 instrukcij

ų

 vertimas

Lietuviškai

Transportavimas

Siekiant saugiai pervežti 

į

rengin

į

 automobilyje arba ant jo, mes reko-

menduojame j

į

 pritvirtinti diržais, kad 

į

renginys neslyst

ų

 ir nepakrypt

ų

.

Transportavimas (pakreipiant):  

• nepakreipkite 

į

renginio 

į

 priek

į

, kai prie jo prijungtos vandens tieki-

mo linijos, 

• 

nuo plovimo / dezinfekavimo priemoni

ų

 bakelio atjunkite 

į

siurbimo 

žarn

ą

 ir bakel

į

 uždenkite kartu su 

į

renginiu komplektuojamu dan-

gteliu,

• prieš 

prad

ė

dami eksploatuoti 

į

rengin

į

: nepamirškite palaukti, kol 

siurblio alyva sutek

ė

į

 siurblio korpus

ą

. Patikrinkite alyvos lyg

į

 ir, 

jei reikia, pripildykite iki normos.

Prieš transportuojant, esant artimai arba žemesnei kaip 0 °C 

temperat

ū

rai, 

į

 siurbl

į

 reikia pripilti neužš

ą

lan

č

io skys

č

io (skaitykite 5 

skyriuje).  

Remontas ir technin

ė

 prieži

ū

ra

Garantija

Prieš atlikdami 

į

renginio technin

ę

 prieži

ū

r

ą

, b

ū

tinai ištraukite kištuk

ą

 iš 

elektros tinklo lizdo.

M

ū

s

ų

 bendrosios verslo s

ą

lygos taikomos atsižvelgiant 

į

 garantij

ą

. D

ė

technini

ų

 patobulinim

ų

 galimi pakeitimai.

Garantija nebegalioja, jei 

į

renginys naudojamas ne pagal šias instrukci-

jas ar ne pagal paskirt

į

. Garantija negalioja, jei 

į

renginys nepriži

ū

rimas 

taip, kaip tai aprašyta. 

Siurblys

Prieš utilizuodami siurbl

į

, padarykite, kad jo nebegalima b

ū

t

ų

į

jungti:

1. Ištraukite 

kištuk

ą

2.  Perpjaukite tinklo prijungimo kabel

į

3. Neišmeskite 

elektrinio 

į

renginio 

į

 buitines atliekas.

Pagal Europos direktyv

ą

 2002/96/ EG d

ė

l panaudot

ų

 elektrini

ų

ir elektronini

ų

į

rengini

ų

 ir prietais

ų

, privaloma panaudotus ele-

ktrinius 

į

renginius rinkti atskirai ir ekologiškai utilizuoti.

8 Papildoma  informacija

background image

355

1)

 Pasirinktys ir (arba) variantai

Originali

ų

 instrukcij

ų

 vertimas

Lietuviškai

ES atitikties deklaracija

EC-DECLARATION OF CONFORMITY 

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE, EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG, DICHIARAZIONE DI 

CONFORMITÀ CE, EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING, 

ǼȀ

-

ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ

, DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE, 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE, EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS, EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE, 

ES PROHLÁŠENÍ O SHOD

ċ

, EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON, EC MEGFElEL

ė

SÉGI NYILATKOZAT, EK ATBILST

Ʈ

BAS DEKLAR

Ɩ

CIJA, ES 

ATITIKTIES DEKLARACIJA, DEKLARACJA ZGODNO

ĝ

CI UE, DIKJARAZZJONI-KE TA’ KONFORMITA`, IZJAVA ES O SKLADNOSTI, ES - 

VYHLÁSENIE O ZHODE, 

ȿɈ

-

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔȼɆȿɋɌɂɆɈɋɌ

, DEIMHNIÚ COMHRÉIREACHTA CE, CE-DECLARA

ğ

IE DE CONFORMITATE 

ISO 9001 Registered 

AquaMax 2330E, 2335E 

Model

Modèle, Modell, Modello, 

ȂȠȞIJȑȜȠ

,

Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell,  

Ɇɨɞɟɥ

, Samhail

287428, 287429 

Part

Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, 

ȂȑȡȠȢ

, Peça, 

Referencia, Osa, Sou

þ

ást,  Részegység, Da

ƺ

a,  Dalis, 

Cz

ĊĞü

, Taqsima, 

ý

as

Ģ

,

ɑɚɫɬ

, Páirt, Parte

Complies With The EC Directives: 

Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, 

ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ IJȘȢ ǼȀ

, Em 

conformidade com as Directivas CE, Cumple las directivas de la CE, Täyttää EY-direktiivien vaatimukset, Uppfyller EG-direktiven, Shoda se sm

Č

rnicemi ES, Vastab EÜ direktiividele,  

Kielégíti az EK irányelvek követelményeit, Atbilst EK direkt

Ư

v

Ɨ

m, Atitinka šias ES direktyvas, Zgodno

Ğü

 z Dyrektywami UE, Konformi mad-Direttivi tal-KE, V skladu z direktivami ES, Je v 

súlade so smernicami ES, 

ɋɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ ɧɚ ȿɈ

, Tá ag teacht le Treoracha an CE, Respect

ă

 directivele CE 

2006/42/EC Machine Directive 

2006/95/EC Low Voltage Directive 

2004/108/EC EMC Directive 

Standards Used: 

Gebruikte maatstaven,  Normes respectées , Verwendete Normen, Norme applicate, Anvendte standarder , 

ȆȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ

, Normas utilizadas, Normas aplicadas, 

Sovellettavat standardit, Tillämpade standarder, Použité normy, Rakendatud standardid, Alkalmazott szabványok, Izmantotie standarti, Taikyti standartai, U

Ī

yte normy, Standards U

Ī

ati, 

Uporabljeni standardi, Použité normy, 

ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

, Caighdeáin arna n-úsáid , Standarde utilizate

  EN 12100, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, DIN EN 60335-2-79 

Notified Body for Directive 

Aangemelde instantie voor richtlijn , Organisme notifié pour la directive , Benannte Stelle für diese Richtlinie, Ente certificatore della direttiva, Bemyndiget organ for direktiv , 

ǻȚĮțȠȚȞȦȝȑȞȠ

ȩȡȖĮȞȠ ȅįȘȖȓĮȢ

, Organismo notificado relativamente à directiva, Organismo notificado de la directiva, Direktiivin mukaisesti ilmoitettu tarkastuslaitos, Anmält organ för direktivet, Ú

Ĝ

edn

Č

oznámený orgán pro sm

Č

rnici, Teavitatud asutus (direktiivi järgi), Az irányelvvel kapcsolatban értesített testület, Pilnvarot

Ɨ

 iest

Ɨ

de saska

ƼƗ

 ar direkt

Ư

vu, Apie direktyv

ą

 Informuota institucija, 

Cia

ł

o powiadomione dla Dyrektywy, Korp av

Ī

at bid-Direttiva, Priglašeni organ za direktivo, Notifikovaný orgán pre smernicu, 

ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧ ɨɪɝɚɧ ɡɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

, Comhlacht ar tugadh fógra 

dó , Organism notificat în conformitate cu directiva  

  

Approved By: 

Goedgekeurd door, Approuvé par, Genehmigt von, Approvato da, Godkendt af , 

DzȖțȡȚıȘ Įʌȩ

, Aprovado por, Aprobado por, Hyväksynyt, Intygas av, Schválil, Kinnitanud, Jóváhagyta, 

Apstiprin

Ɨ

ts, Patvirtino, Zatwierdzone przez, Approvat minn, Odobril, Schválené, 

Ɉɞɨɛɪɟɧɨ ɨɬ

, Faofa ag, Aprobat de 

Hans van Cranenbroek 

Manufacturing, Engineering and Warehousing Manager

10 JANUARY 2011

Manufactured By: Authorized 

Representative:

GRACO INC. 

88 - 11

th 

Avenue N.E. 

GRACO N.V. 

Slakweidestraat 31 

Minneapolis, MN   55413 

USA 

3630 Maasmechelen 

BELGIUM 

199382

A

background image

356

1)

 Pasirinktys ir (arba) variantai

Originali

ų

 instrukcij

ų

 vertimas

Lietuviškai

Techniniai duomenys

AquaMax 2330E

AquaMax 2335E

V/Ph/Hz

230/1/50

400/3/50

A

16

10

kW

3.3

4.2

I

A

15

7.6

IP X5

IP X5

p

bar/MPa

160/16

160/16

p

max

bar/MPa

200/20

200/20

Q

IEC

     

l/h

560

700

Q

max

     

l/h

620

760

Cleaning Impact

kg/Force

3.0

3.6

0350

0475

t

max

°C

50

50

p

bar / MPa

10/1

10/1

mm

450 x 380 x 1040

450 x 380 x 1040

kg

40.4

40.4

       

EN 60704-1

dB(A)

74.6

75

        

 L

WA 

dB(A)

87.9

90

Vibration ISO 5349

m/s²

< 2.5

< 2.5

Recoil forces

N

28

35

l

0.225

0.225

Agip Rotra 80W-90

background image

357

1)

 Pasirinktys ir (arba) variantai

Originali

ų

 instrukcij

ų

 vertimas

Lietuviškai

„Graco“ standartinë garantija

Graco“ garantuoja, kad visa ðiame dokumente minima áranga, kurià pagamino „Graco“ ir kuri pavadinta 

„Graco“, pardavimo pradiniam pirkëjui eksploatuoti dienà neturi jokiø medþiagø ir darbo defektø. Iðskyrus 

bet kokias specialiàsias, iðplëstines ar ribotas garantijas, kurias paskelbë „Graco“, dvylika mënesiø nuo par-

davimo datos „Graco“ sutaisys arba pakeis bet kokià árangos dalá, „Graco“ nustaèius, kad ji buvo sugedusi. 

Ði garantija galioja tik tada, kai áranga montuojama, eksploatuojama ir priþiûrima laikantis raðytiniø „Graco“ 

rekomendacijø.

„Graco“ nesiima jokios atsakomybës uþ bendràjá susidëvëjimà ar bet koká prastà veikimà, pažeidim

ą

 ar 

nusidëvëjimà, atsiradusá dël netinkamo montavimo ar naudojimo, subraiþymo, korozijos, netinkamos ar 

nepakankamos prieþiûros, aplaidumo, nelaimingo atsitikimo, klastojimo ar keitimo ne „Graco“ pagamin-

tomis dalimis, ir tokia atveju ði garantija netaikoma. „Graco“ neatsako uþ prastà veikimà, paþeidimà ar 

nusidëvëjimà, atsiradusá dël „Graco“ árangos netinkamumo konstrukcijoms, priedams, árangai ar medþia-

gai, kurios „Graco“ netiekia, ar dël netinkamo dizaino, pagaminimo, montavimo, eksploatavimo ar prieþiûros 

tø konstrukcijø, priedø, árangos ar medþiagos, kurios „Graco“ netiekia.

Ði garantija teikiama su sàlyga, kad sugedusi áranga bus gr

ą

þinta ágaliotajam „Graco“ platintojui (siuntimas 

ið anksto apmokëtas), kad bûtø patikrintas nurodytas defektas. Jeigu bus nustatyta, kad áranga tikrai sug-

edusi, „Graco“ nemokamai pataisys arba pakeis bet kokias sugedusias dalis. Áranga bus gr

ą

þinta pradiniam 

pirkëjui ið anksto apmokëtu transportu. Jeigu patikrinus árangà nebus rasta jokiø medþiagø ar pagaminimo 

defektø, áranga bus sutaisyta uþ atitinkamà mokestá, kuris gali apimti daliø, darbo ir transportavimo iðlaidas.

ÐI GARANTIJA YRA IÐIMTINË IR PAKEIÈIA BET KOKIAS KITAS TIEK AIÐKIAI IÐREIKÐTAS, TIEK NU-

MANOMAS GARANTIJAS, ÁSKAITANT, BE KITA KO, GARANTIJ

Ą

 DËL GALIMYBËS PARDUOTI AR 

TINKAMUMO TAM TIKRIEMS TIKSLAMS. 

Vienintelis „Graco“ ásipareigojimas ir vienintelë pirkëjo teisiø gynimo priemonë garantijos paþeidimo at-

veju yra numatyta pirmiau. Pirkëjas sutinka, kad nebus prieinamos jokios kitos jo teisiø gynimo priemonës 

(áskaitant, be kita ko, atsitiktinius ar logiðkai iðplaukianèius nuostolius dël prarasto pelno, neávykusio par-

davimo, asmens suþalojimo ar turto sugadinimo ar bet kokius kitus atsitiktiniai arba logiðkai iðplaukianèius 

nuostolius). Bet koks ieðkinys dël garantijos sàlygø paþeidimo gali bûti iðkeltas per dvejus (2) metus nuo 

pardavimo datos.

„GRACO“ NETEIKIA GARANTIJOS IR NEPRIPAÞÁSTA JOKIØ NUMANOMØ GARANTIJØ DËL GALIMY-

BËS PARDUOTI AR TINKAMUMO TAM TIKRIEMS TIKSLAMS, KAI TAI SUSIJÆ SU PRIEDAIS, ÁRANGA, 

MEDÞIAGA AR DALIMIS, KURIAS „GRACO“ PARDAVË, BET JØ NEPAGAMINO. Ðioms „Graco“ parduo-

damoms, bet ne jos gaminamoms, prekëms (tokioms kaip elektros varikliai, perjungikliai, þarnos ir pan.) ga-

rantijà teikia (jeigu teikia) jø gamintojai. „Graco“ teiks pirkëjui deramà pagalbà pateikiant pretenzijas dël ðiø 

garantijø paþeidimo.

„Graco“ jokiomis aplinkybëmis neatsako uþ netiesioginius, atsitiktinius, specialiuosius ar logiðkai iðplaukia-

nèius nuostolius, susijusius su ðiuo „Graco“ árenginiu ar bet kuriais gaminiais ar kitomis prekëmis, kiek tai 

susijæ su sutarties ar garantijos paþeidimu, „Graco“ aplaidumu, ar kitomis aplinkybëmis.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Originali

ų

 instrukcij

ų

 vertimas. This manual contains Lithuanian. MM 3A1490

Graco Headquarters:

 Minneapolis

International Offices:

 Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

www.graco.com

Оглавление