Graco AquaMax 2335E: 3 Przed pierwszym uruchomieniem
3 Przed pierwszym uruchomieniem: Graco AquaMax 2335E

246
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
Pod
łą
czenie w
ęż
a
wysokoci
ś
nieniowego
Ustawienie
Urz
ą
dzenia bez b
ę
bna z w
ęż
em.
Urz
ą
dzenia wyposa
ż
one w b
ę
ben
z w
ęż
em.
3 Przed pierwszym uruchomieniem

247
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
Instrukcja instalacji
c c
Zawór BA
(a)
Łą
cznik
ż
e
ń
ski
Zawór
BA
(b)
Łą
cznik
m
ę
ski
Konserwacja
1. Za
ł
o
ż
y
ć
łą
cznik m
ę
ski na kran.
2. Pod
łą
czy
ć
(a) na zaworze BA do kranu.
3. Zamocowa
ć
łą
cznik
ż
e
ń
ski na w
ęż
u dop
ł
ywu wody.
4. Pod
łą
czy
ć
(b) na zaworze BA do w
ęż
a dop
ł
ywu wody.
5. Pod
łą
czy
ć
w
ąż
dop
ł
ywu wody do myjki wysokoci
ś
nieniowej.
6. Odkr
ę
ci
ć
dop
ł
yw wody i uruchomi
ć
urz
ą
dzenie.
Co najmniej raz w roku sprawdzi
ć
dzia
ł
anie urz
ą
dzenia w nast
ę
puj
ą
cy
sposób:
1. Po
zako
ń
czeniu pracy wy
łą
czy
ć
myjk
ę
wysokoci
ś
nieniow
ą
.
2. Zamkn
ąć
zawór kranu.
3. Rozszczelni
ć
w
ąż
dop
ł
ywu wody przez u
ż
ycie pistoletu na-
tryskowego.
4. Zdj
ąć
przerywacz pró
ż
ni. Z otworu odp
ł
ywowego (c) musi wyp
ł
yn
ąć
woda (maks. 100 ml), co zapewni oddzielenie wody pitnej.
5. Je
ż
eli tak si
ę
nie stanie, spróbowa
ć
wyczy
ś
ci
ć
zawór BA lub
skontaktowa
ć
si
ę
z przedstawicielem GRACO.
UWAGA
• Przerywacz
pró
ż
ni mo
ż
e zosta
ć
zamontowany poziomo lub pi-
onowo, a otwór odp
ł
ywowy (c) musi by
ć
skierowany w dó
ł
.
• Woda
wyp
ł
ywaj
ą
ca z otworu odp
ł
ywowego (c) musi przep
ł
ywa
ć
swobodnie.
•
W przypadku ryzyka obecno
ś
ci piasku w wodzie dop
ł
ywowej (np.
ze studni) nale
ż
y zainstalowa
ć
dodatkowy filtr mi
ę
dzy kranem i
przerywaczem pró
ż
ni.
•
Aby przewód wytrzymywa
ł
warto
ś
ci szczytowe ci
ś
nienia,
jego d
ł
ugo
ść
pomi
ę
dzy przerywaczem pró
ż
ni i myjk
ą
wysokoci
ś
nieniow
ą
musi wynosi
ć
przynajmniej 12 metrów (min.
ś
rednica 3/4 cala).
•
Kiedy woda przep
ł
ynie przez zawór BA, nie nale
ż
y jej traktowa
ć
jako wody pitnej.
• Zabezpieczy
ć
przerywacz pró
ż
ni przed zamarzaniem.
• Przerywacz
pró
ż
ni utrzymywa
ć
w czysto
ś
ci. Usuwa
ć
wszelki
brud.
Myjk
ę
wysokoci
ś
nieniow
ą
mo
ż
na pod
łą
czy
ć
do magistrali wody
pitnej po zainstalowaniu odpowiedniego przerywacza pró
ż
ni,
typu BA zgodnie z EN 1717.
Zawór BA mo
ż
na zamawia
ć
pod numerem:
•
Zawór BA z
łą
cznikami GARDENA: 106411177
•
Zawór BA z
łą
cznikami NITO: 106411178
•
Zawór BA z
łą
cznikami GEKA: 106411179
•
Zawór BA bez
łą
czników: 106411184
Łą
czniki mo
ż
na zamawia
ć
pod numerem:
•
3/4” GARDENA (a): 32541
•
3/4” GARDENA (b): 1608629
•
3/4” NITO (a): 1602945
•
3/4” NITO (b): 1600659
•
1/2” NITO (b): 1604669
•
3/4” GEKA (a): 1718
•
3/4” GEKA (b): 1311

248
1)
Wyposa
ż
enie dodatkowe w zale
ż
no
ś
ci od modelu
T
ł
umaczenie orygina
ł
u instrukcji obs
ł
ugi
Polski
Pod
łą
czenie w
ęż
a dop
ł
ywego
wody
1. Przed
pod
łą
czeniem
do urz
ą
dzenia w
ęż
a
dop
ł
ywowego wody nale
ż
y
przep
ł
uka
ć
go krótko wod
ą
,
aby do urz
ą
dzenia nie
przedosta
ł
si
ę
piasek i cz
ą
stki
innych zanieczyszcze
ń
.
2. Przy pomocy z
łą
czki
szybkomocuj
ą
cej pod
łą
czy
ć
w
ąż
dop
ł
ywowy wody do
przy
łą
cza wody.
3. Otworzy
ć
kurek z dop
ł
ywem
wody.
Pod
łą
czenie zasilania
elektrycznego
W przypadku urz
ą
dze
ń
z prze
łą
czanym napi
ę
ciem zasilaj
ą
cym przed
pod
łą
czeniem wtyczki do gniazdka sieciowego nale
ż
y koniecznie
sprawdzi
ć
, czy na urz
ą
dzeniu ustawiona jest prawid
ł
owa warto
ść
napi
ę
cia sieciowego. W przeciwnym wypadku mo
ż
e doj
ść
do zniszcze-
nia elektrycznych podzespo
ł
ów urz
ą
dzenia.
UWAGA
•
W przypadku z
ł
ej jako
ś
ci wody (zamulenia itp.) zaleca si
ę
zamon-
towanie na dop
ł
ywie drobnego filtra wody.
• Do
pod
łą
czenia do urz
ą
dzenia zaleca si
ę
stosowanie w
ęż
a wod-
nego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkanin
ą
, o
ś
rednicy
nominalnej co najmniej 3/4” (19 mm).
UWAGA
• Urz
ą
dzenie mo
ż
na pod
łą
czy
ć
wy
łą
cznie do uziemionej instalacji.
•
Instalacja elektryczna powinna by
ć
wykonana przez elektryka z
uprawnieniami.
•
Zgodnie z norm
ą
IEC-60364-1, zaleca si
ę
aby zasilanie elektryc-
zne urz
ą
dzenia zawiera
ł
o wy
łą
cznik ró
ż
nicowo-pr
ą
dowy (GFCI)
• Przewód
zasilaj
ą
cy chroni
ć
przed uszkodzeniem (nie przeje
ż
d
ż
a
ć
po przewodzie, nie ci
ą
gn
ąć
za przewód, nie zgniata
ć
przewodu).
• Przewód
zasilaj
ą
cy wyjmowa
ć
z gniazda sieciowego przez
poci
ą
gni
ę
cie za wtyczk
ę
(nie ci
ą
gn
ąć
i nie szarpa
ć
za przewód).
UWAGA
•
W przypadku stosowania b
ę
bna kablowego: Ze wzgl
ę
du
na niebezpiecze
ń
stwo przegrzania i po
ż
aru nale
ż
y zawsze
ca
ł
kowicie rozwin
ąć
przewód zasilaj
ą
cy.
• Po
łą
c zenia przewodów nale
ż
y chroni
ć
przed wilgoci
ą
i
utrzymywa
ć
z dala od pod
ł
o
ż
a.
Przed
ł
u
ż
acze
Jako przed
ł
u
ż
acz stosowa
ć
tylko przewód podany przez producenta
lub o jeszcze lepszych parametrach. Stosuj
ą
c przed
ł
u
ż
acz nale
ż
y
przestrzega
ć
, aby mia
ł
on w
ł
a
ś
ciwy, minimalny przekrój:
d
ł
ugo
ść
przewodu
przekrój
< 16 A
< 25 A
do 20 m
1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 do 50 m
2.5 mm
2
4.0 mm
2
Оглавление
- Contents
- 1 Important safety instructions
- 2 Introduction
- 3 Before starting the cleaner
- 4 Control / Operation
- 5 Applications and methods
- 6 After using the cleaner
- 7 Troubleshooting
- 8 Further information
- Inhalt
- 1 Wichtige Sicherheitshinweise
- 2 Beschreibung
- 3 Vor der Inbetriebnahme
- 4 Bedienung / Betrieb
- 5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmeth- oden
- 6 Nach der Arbeit
- 7 Behebung von Störungen
- 8 Sonstiges
- Sommaire
- 1 Consignes de sécurité importantes
- 2 Description
- 3 Avant la mise en service
- 4 Commande / Service
- 5 Domaines d‘utilisation et méthodes de travail
- 6 Après le travail
- 7 Suppression de dérangements
- 8 Divers
- Inhoudsopgave
- 1 Belangrijke veiligheidsinstrukties
- 2 Beschrijving
- 3 Vóór de inbedrijfstelling
- 4 Bediening / Bedrijf
- 5 Toepassingsgebieden en arbeidsmeth- oden
- 6 Na de arbeid
- 7 Eliminatie van storingen
- 8 Varia
- Indice
- 1 Avvertenze importanti per la sicurezza
- 2 Descrizione
- 3 Prima della messa in funzione
- 4 Comandi/Funzionamento
- 5 Settori di impiego e metodi di lavoro
- 6 Dopo il lavoro
- 7 Eliminazione di disfunzioni
- 8 Altre indicazioni
- Innhold
- 1 Viktige sikkerhetsinstrukser
- 2 Beskrivelse
- 3 Før idriftsettelse
- 4 Betjening / drift
- 5 Bruksområder og arbeidsmetoder
- 6 Etter arbeidet
- 7 Utbedring av feil
- 8 Annet
- Innehåll
- 1 Viktiga säkerhetsanvisningar
- 2 Beskrivning
- 3 Before starting the cleaner
- 4 Manövrering/drift
- 5 Användningsområden och arbetsmetoder
- 6 Efter arbetet
- 7 Avhjälpande av störningar
- 8 Övrigt
- Indhold
- 1 Vigtige sikkerhedshenvisninger
- 2 Beskrivelse
- 3 Før idriftsættelse
- 4 Betjening / drift
- 5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder
- 6 Efter arbejdet
- 7 Afhjælpning af fejl
- 8 Andet
- Sisällys
- 1 Tärkeitä turvallisuusohjeitas
- 2 Laitteen kuvaus
- 3 Ennen käyttöönottoa
- 4 Käyttö / ohjaus
- 5 Käyttöalueet ja työskentelytavat
- 6 Työn jälkeen
- 7 Häiriöiden poisto
- 8 Muuta
- Contenido
- 1 Avisos de seguridad importantes
- 2 Descripción
- 3 Antes de la puesta en servicio
- 4 Manejo / Servicio
- 5 Usos programados y métodos de tra- bajo
- 6 Después del trabajo
- 7 Subsanación de fallos
- 8 Otros
- Conteúdo
- 1 Avisos de segurança importantes
- 2 Descrição
- 3 Antes da colocação em funcionamento
- 4 Comando / Funcionamento
- 5 Áreas de emprego e métodos de trabalho
- 6 Depois do trabalho pronto
- 7 Eliminar falhas
- 8 Outros
- Περιεχόμενα
- 1 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
- 2 Περιγραφή
- 3 Πριν από τη θέση σε λειτουργία
- 4 Χειρισμός / λειτουργία
- 5 Τομείς εφαρμογής και μέθοδοι εργασίας
- 6 Μετά την εργασία
- 7 Αρση βλαβών
- 8 ∆ιάφορα
- Ýçindekiler
- 1 Önemli güvenlik bilgileri
- 2 Tarifi
- 3 Devreye almadan önce
- 4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý
- 5 Kullaným alanlarý ve çalýþma metotlarý
- 6 İş bittikten sonra
- 7 Ar ı zalar ı n giderilmesi
- 8 Diðer hususlar
- Obsah
- 1 D ů ležitá bezpe č nostní upozorn ě ní
- 2 Popis
- 3 P ř ed uvedením do provozu
- 4 Obsluha / Provoz
- 5 Oblasti aplikace a metody práce
- 6 Po skon č ení práce
- 7 Odstra ň ování poruch
- 8 Ostatní
- Spis tre ś ci
- 1 Wa ż ne wskazówki bezpiecze ń stwa
- 2 Opis
- 3 Przed pierwszym uruchomieniem
- 4 Obs ł uga / u ż ytkowanie
- 5 Dziedziny zastosowania i metody pracy
- 6 Po zako ń czeniu pracy
- 7 Usuwanie usterek
- 8 Informacje dodatkowe
- Tartalom
- 1 Fontos biztonsági útmutatások
- 2 Leírás
- 3 Az üzembevétel el ő tt
- 4 Kezelés / Üzemeltetés
- 5 Felhasználási területek és munkamódszerek
- 6 A munka után
- 7 Zavarok kiküszöbölése
- 8 Egyebek
- Cuprins
- 1 Instruc ţ iuni de securitate importante
- 2 Descriere
- 3 Înainte de prima utilizare
- 4 Comand ă / func ţ ionare
- 5 Domenii ş i metode de utilizare
- 6 Dup ă utilizare
- 7 Depanare
- 8 Informa ţ ii suplimentare
- Содержание
- 1 Ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
- 2 Описание
- 3 Подготовка к работе
- 4 Èñïîëüçîâàíèå ìîéêè
- 5 Ìåòîäû ïðèìåíåíèÿ
- 6 Устранение неполадок
- 7 Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ
- Sisukord
- 1 Olulised ohutusjuhised
- 2 Kirjeldus
- 3 Enne pesuri käivitamist
- 4 Juhtimine/käitamine
- 5 Rakendusalad ja -meetodid
- 6 Pärast pesuri kasutamist
- 7 Tõrkeotsing
- 8 Lisateave
- Satura r ā d ī t ā js
- 1 Droš ī bas tehnika
- 2 Apraksts
- 3 Pirms t ī r ī t ā ja iesl ē gšanas
- 4 Darb ī bas vad ī šana/lietošana
- 5 Izmantošanas veidi un metodes
- 6 P ē c t ī r ī t ā ja lietošanas
- 7 Trauc ē jummekl ē šana
- 8 Papildinform ā cija
- Turinys
- 1 Svarb ū s saugumo nurodymai
- 2 Aprašymas
- 3 Prieš paleidžiant plovimo į rengin į
- 4 Valdymas / darbas
- 5 Paskirtis ir naudojimo b ū dai
- 6 Po valymo į renginio naudojimo
- 7 Gedim ų lokalizavimas ir šalinimas
- 8 Papildoma informacija
- 目次
- 1 安全にお使いいただくために
- 2 概要
- 3 本製品をお使いいただく前に
- 4 制御/操作
- 5 用途と方法
- 6 お使いいただいた後に
- 7 トラブルシューティング
- 8 その他の情報