Philips 7000 series Electric shaver HQ7360 Quick charge – page 3
Manual for Philips 7000 series Electric shaver HQ7360 Quick charge

43
5 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske
seadmel täielikult ära kuivada.
Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades
kaasasolevat harja.
1 Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva (1)
ja eemaldage kseerraam (2).
2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.
Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre,
muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera
on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred
omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat,
enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
3 Pange lõikepead tagasi pardlipea sisse. Pange
kseerraam tagasi lõikepeasse ja keerake
lukusti vastupäeva.
4 Sulgege pardlipea.
Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.

44
2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.
3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga
õmblusmasinaõliga.
, Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile
kaitsekaas peale.
, Parima habemeajamistulemuse tagamiseks
vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.
Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult
Philips HQ8 lõikepeadega.
Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks
ärge ajage segi teri ega kaitseid.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.
2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades
vabastusnuppu.

45
3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage
kinnitusraam (2).
4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange
kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake
lukusti päripäeva.
Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid
korralikult soontesse.
5 Sulgege pardlipea.
Saadaval on järgmised tarvikud:
- Mudelite HQ8500/HQ8000 toitepistik.
- Philipsi HQ8 lõikepead,
- Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik.
- HQ8010 juhe autos kasutamiseks.
- Triikraua kasutusaja lõppedes ärge visake seda
minema tavalise majapidamisprügiga, vaid viige see
ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate
te hoida loodust.
Seadmesse sisseehitatud laetav liitium-ioon (Li-
ion) aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid.
Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus

46
kogumispunktis käitlemist peate alati aku seadmest
eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku
akude kogumispunkti. Kui te ei suuda akut ise
eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse
viia. Selle keskuse personal eemaldab seadmest aku
ja utiliseerib selle keskkonda ohustamata.
Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.
1 Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast ja
seadme toitepistik seadmest.
2 Laske pardlil seiskumiseni töötada, keerake lahti
juuksekambri kaks kruvi ja eemaldage see.
3 Keerake kaks pardli tagapool asuvat kruvi lahti
ja eemaldage korpuse tagumine paneel.
4 Eemaldage kaks külgpaneeli, tõmmates need
hermeetiliselt suletud toiteallikast välja.
5 Avage suletud toiteallika kolm kruvi.

47
6 Eemaldage kruvikeeraja abil suletud toiteallika
tagumine paneel.
7 Eemaldage aku.
Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad.
Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam
vooluvõrku lülitage.
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on
probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri
leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete
kohaliku müügiesindaja poole.
Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate)
asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega
reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid.
Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt
kaua ega piisavalt kuumas vees pestud.
, Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit
põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“.
Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea.
, Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.
Vt „Puhastamine ja hooldus“, lõik „Iga kuue kuu
tagant: lõiketerad“.
Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud.
, Vahetage lõikepead. Vt „Lõikepea vahetamine“.

48
2 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla
vajutatud.
Põhjus 1: aku on tühi.
, Laadige aku. Vt „Laadimine“.
Põhjus 2: seade ei ole vooluvõrku korralikult
ühendatud.
, Ühendage võrgupistik pistikupessa.
3 Pardlipea on tulnud pardlist lahti.
Pardlipea ei ole korralikult kohale pandud.
, Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange
see tagasi karvakambri välisserval olevasse
õnarusse ja lükake tagasi oma kohale (klõpsatus).

49
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako
biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka
Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.
com/welcome.
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute
za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi
igrala s aparatom.
- Koristite samo adapter za napajanje koji se
isporučuje s aparatom.
- Adapter za napajanje pretvara napon od
100 - 240 V u sigurni niski napon manji od 24 V.
- Adapter za napajanje sadrži transformator.
Nemojte odrezati adapter za napajanje i zamijeniti
ga drugim adapterom jer je to opasno.
- Nemojte koristiti oštećen adapter za napajanje.
- Ako je adapter za napajanje oštećen, uvijek ga
zamijenite originalnim kako biste izbjegli opasne
situacije.
- Pazite da se adapter za napajanje ne smoči.
- Aparat punite i odlažite na temperaturi između
5°C i 35°C.
- Uvijek izvucite mrežni kabel prije pranja aparata
pod mlazom vode.

50
- Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim
IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti
pod mlazom vode.
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite
da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli
zadobivanje opeklina na rukama.
- Iako se može prati, ovaj aparat za brijanje nije
namijenjen za brijanje pod tušem.
- Nemojte uranjati aparat u vodu.
- Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata
prilikom pranja. To je normalno i potpuno
bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena
u zatvorenoj jedinici za napajanje unutar aparata
za brijanje.
- Razina buke: Lc = 59 dB (A)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu
s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
Prije početka punjenja provjerite je li aparat isključen.
Prilikom prvog punjenja ili nakon dugog vremena
nekorištenja, punite aparat najmanje 12 sati bez
prekida, npr. noću.
Punjenje obično traje 1 sat.
Nakon 6 minuta punjenja baterija sadrži dovoljno
energije za jedno brijanje.

51
Priključivanjem aparata na mrežno napajanje možete
se brijati bez punjenja baterija.
, Kada počnete puniti prazni aparat, pali se
kontrolna lampica.
, Kad se baterija potpuno napuni, kontrolna
lampica počinje svijetliti.
Kada isključite aparat iz napajanja, kontrolna lampica
se gasi.
, Kada je baterija gotovo prazna, pali se lampica
koja označava da je baterija pri kraju.
Kada isključite aparat, ovaj lampica nekoliko puta
zatreperi.
Kada je aparat za brijanje potpuno napunjen, može
raditi do 35 minuta bez priključivanja kabela za
napajanje.
Punite aparat za brijanje kada se upali lampica koja
označava da je baterija pri kraju.
1 Umetnite utikač u aparat za brijanje.
2 Adapter za napajanje priključite u zidnu
utičnicu.
3 Kada se baterija potpuno napuni, izvadite
adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač
iz aparata.

52
1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje kako biste uključili aparat za
brijanje.
Indikatori napajanja se pale, što znači da motor radi.
2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite
glavama za brijanje preko kože.
- Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
- Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne
na Philips sustav za brijanje.
3 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje kako biste isključili aparat za
brijanje.
Indikatori napajanja se gase.
4 Očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje
“Čišćenje i održavanje”).
5 Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni
poklopac kako biste spriječili oštećenja glava za
brijanje.
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
1 Otvorite trimer guranjem klizača prema dolje.
Trimer se može aktivirati dok motor radi.

53
2 Zatvorite trimer (‘klik’).
Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom
brijanja.
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite
da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli
zadobivanje opeklina na rukama.
Napomena: Voda može curiti iz utičnice na dnu
aparata prilikom pranja. To je normalno i bezopasno.
1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za
napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste
otvorili jedinicu za brijanje.
3 Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite
držeći ih pod mlazom vruće vode.

54
, Provjerite jeste li očistili jedinicu za brijanje
iznutra i izvana.
4 Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu
vodu.
Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje frotirskim
ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti glave
za brijanje.
5 Ponovno otvorite jedinicu za brijanje i ostavite
je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti
osušio.
Spremište za dlake možete čistiti i bez vode,
korištenjem četkice isporučene s aparatom.
1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu
za zaključavanje u smjeru obrnutom od
smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za
pričvršćivanje (2).
2 Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom.
Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i
štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno
pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije
uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
3 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje.
Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za
brijanje i okrenite kvačicu za zaključavanje u
smjeru kazaljke na satu.
4 Zatvorite jedinicu za brijanje.

55
Očistite trimer nakon svake uporabe.
1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za
napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
2 Trimer čistite isporučenom četkicom.
3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera
jednom kapi strojnog ulja.
, Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste
spriječili oštećenja glava za brijanje.
, Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine
kako biste postigli optimalne rezultate brijanja.
Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite
isključivo Philips HQ8 glavama za brijanje.
Napomena: Pazite da ne pomiješate rezače i štitnike
kako biste osigurali optimalne rezultate brijanja.
1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za
napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata.
2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste
otvorili jedinicu za brijanje.

56
3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru
obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i
izvadite okvir za pričvršćivanje (2).
4 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice
za brijanje i stavite nove. Vratite okvir za
pričvršćivanje u jedinicu za brijanje i okrenite
kvačicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na
satu.
Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju
utorima.
5 Zatvorite jedinicu za brijanje.
Dostupan je sljedeći dodatni pribor:
- Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.
- Glave za brijanje HQ8 Philips.
- Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips
HQ110.
- Kabel za korištenje u automobilu HQ8010.
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.

57
Ugrađena litij-ionska (Li-ion) baterija s mogućnošću
punjenja sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite
bateriju prije odlaganja aparata u otpad i predaje
na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju
predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija.
Ako imate problema prilikom vađenja baterije,
možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni
centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti
je na ekološki prihvatljivom odlagalištu.
Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna.
1 Izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a
utikač iz aparata.
2 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi,
odvrnite dva vijka spremišta za dlačice i izvadite
ga.
3 Odvrnite dva vijka na stražnjoj strani aparata i
odvojite stražnju ploču kućišta.
4 Odvojite bočne ploče povlačeći ih s jedinice za
napajanje.
5 Odvrnite tri vijka na jedinici za napajanje.

58
6 Odvojite stražnju ploču jedinice za napajanje
pomoću odvijača.
7 Izvadite bateriju.
Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre.
Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat
za brijanje na mrežno napajanje.
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija
ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za
korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona
nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave
za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne
trošenju.
1 Smanjena učinkovitost brijanja.
Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije
dobro ispran pod mlazom vode ili voda nije bila
dovoljno vruća.
, Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego
što nastavite s brijanjem. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i
održavanje’.
Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju glave za brijanje.
, Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom.
Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, odjeljak
‘Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje’.

59
Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
, Zamijenite glave za brijanje. Vidi poglavlje
‘Zamjena’.
2 Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete gumb
on/off (uključeno/isključeno).
Uzrok 1: baterija je prazna.
, Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’.
Uzrok 2: aparat nije priključen na mrežno napajanje.
, Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu.
3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.
Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena.
, Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata,
možete je jednostavno vratiti umetanjem šarke u
otvor na rubu spremišta za dlake i guranjem dok
ne dođe u odgovarajući položaj (‘klik’).

60
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips
által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót
későbbi használatra.
- A készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a készüléket.
- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
- Csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert
használja.
- A hálózati adapter a 100-240 volt hálózati
feszültséget biztonságos 24 volt feszültségre
alakítja át.
- A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozóvezetéket a hálózati
adapterről, és ne csatlakoztassa a borotvát másik
hálózati adapterhez, mert ez veszélyes lehet.
- Ne használjon sérült hálózati adaptert.
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.
- A borotvát 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten
töltse, használja és tárolja.
- Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a
csatlakozót a fali aljzatból.

61
- A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott
IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan
tisztítható vízcsap alatt.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze,
hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a
kezeit.
- Ez a lemosható borotva nem használható
zuhanyozás közben.
- Ne merítse a borotvát vízbe.
- A készülék leöblítésekor a készülék alján
lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez
természetes jelenség, nem jelent veszélyt,
mert minden elektronikus alkatrész a borotva
belsejében lévő tömített motoregységben
található.
- Zajszint: Lc = 59 dB (A)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Mielőtt elkezdi a töltést, ellenőrizze, hogy a készülék
ki legyen kapcsolva.
A borotva első feltöltésekor, vagy ha régóta nem
használta, 12 órán át (pl. egy éjszakán át) töltse
folyamatosan.
A töltés általában 1 órát vesz igénybe.

62
6 perc töltés után az akkumulátor elegendő energiát
tartalmaz legalább egy borotválkozáshoz.
Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a
hálózathoz csatlakoztatja.
, Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a
töltésjelző világítani kezd.
, Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a
töltésjelző fény villogni kezd.
Ha kihúzza a borotva csatlakozódugóját, a töltésjelző
elalszik.
, Az akkumulátor lemerülésekor az alacsony
akkutöltöttségi szint jelző világítani kezd.
Amikor kikapcsolja a borotvát, ez a jelzőfény
néhányszor felvillan.
A borotva teljesen feltöltött állapotban akár 35 perc
vezeték nélküli borotválkozást is biztosít.
Töltse fel a borotvát, ha az alacsony akkutöltöttségi
szint jelző világítani kezd.
1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a
borotvához.
2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.