Philips 7000 series Electric shaver HQ7360 Quick charge – page 2
Manual for Philips 7000 series Electric shaver HQ7360 Quick charge

23
2 Натиснете бутона за освобождаване, за да
отворите бръснещия блок.
3 Завъртете ограничителя обратно на
часовниковата стрелка (1) и свалете
задържащата рамка (2).
4 Извадете бръснещите глави и поставете
новите в бръснещия блок. Върнете
задържащата рамка на местото й в
бръснещия блок и завъртете ограничителя
по часовниковата стрелка.
Проверете дали удълженията на бръснещите
глави пасват точно в прорезите.
5 Затворете бръснещия блок.
Предлагат се следните принадлежности:
- Захранващ щепсел HQ8500/HQ8000
- Бръснещи глави HQ8 Philips.
- Спрей за почистване на бръснещи глави
HQ110 Philips.
- Автомобилен кабел HQ8010.
- След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.

24
Вградената литиево-йонна (Li-ion) акумулаторна
батерия съдържа вещества, които замърсяват
околната среда. Винаги изваждайте батерията,
преди да изхвърлите уреда или да го предадете
в официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане
на батерията, можете също да занесете уреда в
сервизен център на Philips. Там служителите ще
извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.
Изваждайте батерията само ако е напълно
изтощена.
1 Извадете щепсела от контакта и щекера на
уреда от самобръсначката.
2 Оставете самобръсначката да работи,
докато спре, развийте двата винта в
отделението за косми и го свалете.
3 Развийте двата винта отзад на
самобръсначката и свалете задния капак на
корпуса.
4 Свалете страничните панели, като ги
издърпате навън от капсулования силов
блок.

25
5 Отвийте трите винта в капсулования силов
блок.
6 Отворете задния панел на капсулования
силов блок с отвертка.
7 Извадете батерията.
Внимавайте, планките на батерията са много
остри.
Не свързвайте самобръсначката към мрежата,
след като батерията е извадена.
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или
информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата
страна (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във
вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец
на уреди на Philips.
Условията на международната гаранция не важат
за бръснещите глави (ножове и предпазители),
тъй като те подлежат на изхабяване.
1 Незадоволителна работа при бръснене.

26
Причина 1: бръснещите глави са замърсени.
Самобръсначката не е била плакната достатъчно
продължително или използваната вода не е била
достатъчно гореща.
, Почистете старателно самобръсначката,
преди да продължите с бръсненето. Вж.
раздел “Почистване и поддръжка”.
Причина 2: дълги косми блокират бръснещите
глави.
, Почистете ножовете и предпазителите с
включената в комплекта четчица. Вж. раздел
“Почистване и поддръжка”, точка “На всеки
шест месеца: бръснещи глави”.
Причина 3: бръснещите глави са повредени или
износени.
, Сменете бръснещите глави. Вж. раздел
“Замяна”.
2 Самобръсначката не работи при натискане
на бутона включено/изключено.
Причина 1: батерията е изтощена.
, Заредете батерията. Вж. раздел “Зареждане”.
Причина 2: уредът не е свързан към
електрическата мрежа.
, Включете щепсела за захранване в контакт.
3 Бръснещият блок е излязъл от
самобръсначката.
Бръснещият блок не е поставен правилно.
, Ако бръснещият блок се е откачил
от самобръсначката, лесно можете да
го поставите обратно, като поставите
пантичката в жлеба на ръба на отделението
за косми и натиснете блока така, че да се
захване на място (с щракване).

27
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás
ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít
podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o
používání přístroje předem poučeny nebo nejsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Používejte přístroj výhradně s dodanou napájecí
zástrčkou.
- Napájecí zástrčka transformuje 100 V až 240 V na
bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Napájecí zástrčka obsahuje transformátor. Nelze ji
odstranit a zaměnit za jinou zástrčku, mohlo by tak
dojít k nebezpečné situaci.
- Nepoužívejte přístroj, pokud je jeho napájecí
zástrčka poškozena.
- Pokud je napájecí zástrčka poškozena, musí být
vždy nahrazena originálním typem, abyste předešli
možnému nebezpečí.
- Dbejte na to, aby napájecí zástrčka nenavlhla.
- Holicí strojek nabíjejte a skladujte při teplotě od
5° C do 35° C.
- Holicí strojek před čištěním pod tekoucí vodou
vždy odpojte od sítě.

28
- Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být
bezpečně čištěn pod tekoucí vodou.
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem
zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si
neopařili ruce.
- Tento omývatelný holicí strojek není vhodný pro
holení ve sprše.
- Neponořujte holicí strojek do vody.
- Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po
opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální
a nehrozí žádné nebezpečí, neboť veškerá
elektronika holicího strojku je uzavřená ve
vodotěsné napájecí jednotce.
- Hladina hluku: Lc = 59 dB (A)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých
poznatků bezpečné.
Než začnete akumulátor nabíjet, přesvědčte se, že je
přístroj vypnut.
Pokud přístroj nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době
nepoužívání, nechte jej nabíjet nepřetržitě alespoň 12
hodin, například přes noc.
Nabíjení trvá obvykle 1 hodinu.

29
Po 6 minutách nabíjení je akumulátor dostatečně
nabitý, aby energie postačila na jedno oholení.
Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitém
akumulátoru tak, že přístroj připojíte do sítě.
, Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek,
rozsvítí se kontrolka nabíjení.
, Když je akumulátor plně nabit, začne blikat
kontrolka nabíjení.
Když odpojíte holicí strojek, kontrolka nabíjení
zhasne.
, Když je akumulátor téměř vybitý, kontrolka
vybití akumulátoru se rozsvítí.
Po vypnutí holicího strojku tato kontrolka několikrát
blikne.
Když je holicí strojek plně nabitý, vystačí na 35 minut
holení bez připojení k síti.
Akumulátor přístroje nabíjejte, když se rozsvítí
kontrolka vybití akumulátoru.
1 Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího
strojku.
2 Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky.
3 Až bude akumulátor plně nabitý, odpojte
napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a zástrčku
z holicího strojku.

30
1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek
zapněte.
Kontrolka napájení se rozsvítí, když motorek strojku
běží.
2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce,
provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.
- Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení
nejlepších výsledků.
- Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3
týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení.
3 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek
vypněte.
Kontrolka napájení se rozsvítí.
4 Vyčistěte strojek (viz kapitola Čištění a údržba).
5 Abyste předešli poškození holicích hlav, vždy
po použití nasaďte na holicí strojek ochranný
kryt.
Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a
knírku.
1 Otevřete zastřihovač zatlačením pojistky
směrem dolů.
Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu.

31
2 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí).
Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení.
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem
zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si
neopařili ruce.
Poznámka: Po opláchnutí přístroje může ze zásuvky ve
spodní části vytékat voda. To je normální jev a nehrozí
žádné nebezpečí.
1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí
zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte
přístrojovou zástrčku z holicího strojku.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí
jednotku.
3 Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor
pro shromažďování oholených vousů pod
tekoucí horkou vodou.

32
, Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější
stranu holicí jednotky.
4 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou
tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav.
5 Opět otevřete holicí jednotku a nechte
otevřený přístroj zcela uschnout.
Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také
bez použití vody přiloženým kartáčkem.
1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku
směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček
(2).
2 Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav
přiloženým kartáčkem.
Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a
nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice
dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do
některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by
týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl
a v té době by výsledek holení nebyl uspokojivý.
3 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky.
Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí
jednotky a otočte pojistku směrem doprava.
4 Holicí jednotku uzavřete.

33
Zastřihovač vyčistěte po každém použití.
1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí
zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte
přístrojovou zástrčku z holicího strojku.
2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem.
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
, Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste
předešli poškození holicích hlav.
, Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí
hlavy každé dva roky.
Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte
pouze za holicí hlavy HQ8 Philips.
Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte
na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a
korunek.
1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí
zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte
přístrojovou zástrčku z holicího strojku.

34
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí
jednotku.
3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte
přídržný rámeček (2).
4 Vyměňte staré holicí hlavy za nové. Umístěte
přídržný rámeček zpět do holicí jednotky a
otočte pojistku směrem doprava.
Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá
místa.
5 Holicí jednotku uzavřete.
Lze zakoupit následující příslušenství:
- Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.
- Holicí hlavy Philips HQ8.
- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110.
- Kabel do automobilu HQ8010.
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí.
Vestavěný lithium-iontový (Li-ion) akumulátor
obsahuje látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Před likvidací přístroje nebo odevzdáním

35
na ociálním sběrném místě z něj vždy vyjměte
akumulátor. Akumulátor odevzdejte na ociálním
sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám
akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do
servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci
centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou
likvidaci.
Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela
vybitém stavu.
1 Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky
a vyjměte též zástrčku z přístroje.
2 Nechte holicí strojek běžet, dokud se
nevypne, povolte dva šroubky v prostoru pro
shromažďování oholených vousů a sejměte jej.
3 Povolte dva šroubky na zadní části holicího
strojku a sejměte zadní kryt.
4 Vytažením sejměte boční strany z vodotěsné
napájecí jednotky.
5 Povolte tři šrouby na vodotěsné napájecí
jednotce.

36
6 Šroubovákem sejměte zadní kryt vodotěsné
napájecí jednotky.
7 Vyjměte baterii.
Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré.
Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte
ho již připojit k síti.
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,
můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Philips.
Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky)
se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť
podléhají opotřebení.
1 Snížená účinnost holení.
Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Strojek byl
opláchnut pouze po krátkou dobu, použitá voda
nebyla dostatečně horká.
, Než budete pokračovat v holení, přístroj
důkladně vyčistěte. Viz kapitola ‚Čištění a údržba‘.
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.

37
, Korunky a nožové věnce holicích hlav vyčistěte
přiloženým kartáčkem. Viz kapitola Čištění a
údržba, oddíl Každých šest měsíců: holicí hlavy.
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo
poškozeny.
, Vyměňte holicí hlavy. Viz kapitola Výměna dílů.
2 Přístroj po stisknutí spínače/vypínače nepracuje.
Příčina 1: akumulátor je vybitý.
, Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení
akumulátoru.
Příčina 2: přístroj není připojen k síti.
, Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky.
3 Holicí jednotka nedrží na přístroji.
Holicí jednotka nebyla správně vložena.
, Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího
strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte
závěs do otvoru v hraně komory pro odstřižené
vousy a zatlačte ji na své místo (ozve se
zaklapnutí).

38
Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast
kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
veebilehel www.philips.com/welcome.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt
kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete
puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui
ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende
ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui
neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad
juhiseid.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.
- Toitepistik muundab 100–240 voldise pinge trafo
abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
- Pistikus on voolumuundur. Ärge lõigake seda ära,
et asendada teise pistikuga, see võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
- Ärge kasutage vigastatud toitepistikut.
- Kui toitepistik on vigastatud, vahetage see ohtlike
olukordade vältimiseks alati originaalpistiku vastu.
- Toitepistik ei tohi märjaks saada.
- Laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 5
°C kuni 35 °C.
- Võtke alati pistik pistikupesast välja enne pardli
kraani all pesemist.
- Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC
ohutusnormidele ja seda võib pesta voolava vee
all.

39
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei
oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu
saada.
- Pardel on küll veekindel, kuid seda ei tohi kasutada
duši all.
- Hoidke pardlit veest eemal.
- Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal
välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest
kogu elektroonika on toiteallika sisse pardlisse
hermeetiliselt suletud.
- Müratase: Lc = 59 dB(A)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi
välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui
hakkate seadet laadima.
Laadige pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist
jõudeseisu pidevalt 12 tunni jooksul, nt jätke ööseks
laadima.
Tavaline laadimine kestab üks tund.
Pardlil on pärast 6 minuti pikkust laadimist küllaldaselt
energiat üheks raseerimiseks.
Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate
selle vooluvõrguga.

40
, Kui hakkate tühja pardlit laadima, siis hakkab
laadimise märgutuli põlema.
, Kui aku on täiesti täis laetud, hakkab laadimise
märgutuli vilkuma.
Kui võtate pardli pistiku elektrivõrgu pesast välja,
kustub laadimise märgutuli.
, Kui aku on tühjaks saanud, hakkab põlema
märgutuli “Aku tühi”.
Kui lülitate pardli välja, vilgub see märgutuli mõned
korrad.
Täislaetud pardliga võite kuni 35 minutit ilma
juhtmeta raseerida.
Hakake pardlit siis laadima, kui märgutuli “Aku tühi”
kustub.
1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
2 Ühendage võrgupistik pistikupessa.
3 Kui aku on täis laetud, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.

41
1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti
nupule.
Kui mootor töötab, siis süttib märgutuli “Toide sees”.
2 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui
ka ringikujuliste liigutustega.
- Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva
nahka.
- Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks
kuluda 2-3 nädalat.
3 Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja
lüliti nupule.
Märgutuli “Toide sees” kustub.
4 Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”).
5 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile
pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale.
Põskhabeme ja vuntside piiramine.
1 Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel.
Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
2 Sulgege piirel (klõpsatus).

42
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema
raseerimistulemuse.
Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei
oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu
saada.
Märkus: Loputamise ajal voolab seadme taga olevast
pesast vett välja. See on normaalne ja ei ole ohtlik.
1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik
pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.
2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades
vabastusnuppu.
3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma
vee all.
, Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama
korralikult kui välispinda.
4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.
Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või
salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid.